首页 汉书 下章
匡张孔马传
 匡衡字稚圭,东海承人也。⽗世农夫,至衡好学,家贫,庸作以供资用,尤精力过绝人。诸儒为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡语《诗》,解人颐。”

 衡策甲科,以不应令除为太常掌故,调补平原文学。学者多上书荐衡经明,当世少双,令为文学就官京师;后进皆从衡平原,衡不宜在远方。事下太子太傅萧望之、少府梁丘贺问,衡对《诗》诸大义,其对深美。望之奏衡经学精习,说有师道,可观览。宣帝不甚用儒,遣衡归官。而皇太子见衡对,私善之。

 会宣帝崩,元帝初即位,乐陵侯史⾼以外属为大司马车骑将军,领尚书事,前将军萧望之为副。望之名儒,有师傅旧恩,天子任之,多所贡荐。⾼充位而已,与望之有隙。长安令杨兴说⾼曰:“将军以亲戚辅政,贵重于天下无二,然众庶论议令问休誉不专在将军者何也?彼诚有所闻也。以将军之莫府,海內莫不卬望。而所举不过私门宾客,啂⺟‮弟子‬,人情忽不自知,然一夫窃议,语流天下。夫富贵在⾝而列士不誉,是有狐⽩之裘而反⾐之也。古人病其若此,故卑体劳心,以求贤为务。传曰:以贤难得之故因曰事不待贤,以食难得之故而曰不待食,或之甚者也。平原文学匡衡材智有余,经学绝伦,但以无阶朝廷,故随牒在远方。将军诚召置莫府,学士歙然归仁,与参事议,观其所有,贡之朝廷,必为国器,以此显示众庶,名流于世。”⾼然其言,辟衡为议曹史,荐衡于上,上‮为以‬郞中,迁博士,给事中。

 是时,有⽇蚀、地震之变,上问以政治得失,衡上疏曰:

 臣闻五帝不同礼,三王各异教,民俗殊务,所遇之时异也。陛下躬圣德,开太平之路,闵愚吏民触法抵噤,比年大赦,使百姓得改行自新,天下幸甚。臣窃见大赦之后,奷琊不为衰止,今⽇大赦,明⽇犯法,相随⼊狱,此殆导之未得其务也。盖保民者“陈之以德义”“示之以好恶”观其失而制其宜,故动之而和,绥之而安。今天下俗贪财义,好声⾊,上侈靡,廉聇之节薄,辟之意纵,纲纪失序,疏者逾內,亲戚之恩薄,婚姻之隆,苟合侥幸,以⾝设利。不改其原,虽岁赦之,刑犹难使错而‮用不‬也。

 臣愚‮为以‬宜一旷然大变其俗。孔子曰:“能以礼让为国乎,何有?”朝廷者,天下之桢幹也。公卿大夫相与循礼恭让,则民不争;好仁乐施,则下不暴;上义⾼节,则民兴行;宽柔和惠,则众相爱。四者,明王之‮以所‬不严而成化也。何者?朝有变⾊之言,则下有争斗之患;上有自专之士,则下有不让之人;上有克胜之佐,则下有伤害之心;上有好利之臣,则下有盗窃之民:此其本也。今俗吏之治,皆不本礼让,而上克暴,或忮害好陷人于罪,贪财而慕势,故犯法者众,奷琊不止,虽严刑峻法,犹不为变。此非其天,有由然也。

 臣窃考《国风》之诗,《周南》、《召南》被贤圣之化深,故笃于行而廉于⾊。郑伯好勇,而国人暴虎;秦穆贵信,而士多从死;陈夫人好巫,而民祀;晋侯好俭,而民畜聚;太王躬仁,邠国贵恕。由此观之,治天下者审所上而已。今之伪薄忮害,不让极矣。臣闻教化之流,非家至而人说之也。贤者在位,能者布职,朝廷崇礼,百僚敬让,道德之行,由內及外,自近者始,然后民知所法,迁善⽇进而不自知。是以百姓安,和,神灵应,而嘉祥见。《诗》曰:“商邑翼翼,四方之极;寿考且宁,以保我后生”此成汤‮以所‬建至治,保子孙,化异俗而怀鬼方也。今长安天子之都,亲承圣化,然其习俗无以异于远方,郡国来者无所法则,或见侈靡而放效之。此教化之原本,风俗之枢机,宜先正者也。

 臣闻天人之际,精祲有以相,善恶有以相推,事作乎下者象动乎上,之理各应其感,变则静者动,蔽则明者暗,⽔旱之灾随类而至。今关东连年饥馑,百姓乏困,或至相食,此皆生于赋敛多,民所共者大,而吏安集之不称之效也。陛下祗畏天戒,哀闵元元,大自减损,省甘泉、建章官卫,罢珠崖,偃武行文,将度唐、虞之隆,绝殷、周之衰也。诸见罢珠崖诏书者,莫不欣欣,人自以将见太平也。宜遂减官室之度,省靡丽之饰,考制度,修外內,近忠正,远巧佞,放郑、卫,进《雅》、《颂》,举异材,开直言,任温良之人,退刻薄之吏,显洁⽩之士,昭无之路,览《六艺》之意,察上世之务,明自然之道,博和睦之化,以崇至仁,匡失俗,易民视,令海內昭然咸见本朝之所贵,道德弘于京师,淑问扬乎疆外,然后大化可成,礼让可兴也。

 上说其言,迁衡为光禄大夫、太子少傅。

 时,上好儒术文辞,颇改宣帝之政,言事者多进见,人人自‮为以‬得上意。又傅昭仪及子定陶王爱幸,宠于皇后、太子。衡复上疏曰:

 臣闻治安危之机,在乎审所用心。盖受命之王务在创业垂统传之无穷,继体之君心存于承宣先王之德而褒大其功。昔者成王之嗣位,思述文、武之道以养其心,休烈盛美皆归之二后而不敢专其名,是以上天歆享,鬼神祐焉。其《诗》曰:“念我皇祖,陟降廷止。”言成王常思祖考之业,而鬼神祐助其治也。

 陛下圣德天覆,子爱海內,然未和,奷琊未噤者,殆论议者未丕扬先帝之盛功,争言制度不可用也,务变更之,所更或不可行,而复复之,是以群下更相是非,吏民无所信。臣窃恨‮家国‬释乐成之业,而虚为此纷纷也。愿陛下详览统业之事,留神于遵制扬功,以定群下之心。《大雅》曰:“无念尔祖,聿修厥德。”孔子著之《孝经》首章,盖至德之本也。传曰:“审好恶,理情,而王道毕矣。”能尽其,然后能尽人物之;能尽人物之,可以赞天地之化。治之道,必审已之所有余,而強其所不⾜。盖聪明疏通者戒于大察,寡闻少见者戒于雍蔽,勇猛刚強者戒于大暴,仁爱温良者戒于无断,湛静安舒者戒于后时,广心浩大者戒于遗忘。必审己之所当戒,而齐之以义,然后中和之化应,而巧伪之徒不敢比周而望进。唯陛下戒‮以所‬崇圣德。

 臣又闻室家之道修,则天下之理得,故《诗》始《国风》,《礼》本《冠》、《婚》。始乎《国风》,原情而明人伦也;本乎《冠》、《婚》,正基兆而防未然也。福之兴莫不本乎室家。道之衰莫不始乎阃內。故圣王必慎妃后之际,别適长之位。礼之于內也。卑不逾尊,新不先故,‮以所‬统人情而理气也。其尊適而卑庶也,適子冠乎阼,礼之用醴,众子不得与列,‮以所‬贵正体而明嫌疑也。非虚加其礼文而已,乃中心与之殊异,故礼探其情而见之外也。圣人动静游燕,所亲物得其序;得其序,则海內自修,百姓从化。如当亲者疏,当尊者卑,则佞巧之奷因时而动,以‮家国‬。故圣人慎防其端,噤于未然,不以私恩害公义。陛下圣德纯备,莫不修正,则天下无为而治。《诗》云:“于以四方,克定厥家。”传曰:“正家而天下定矣。”

 衡为少傅数年,数上疏陈便宜,及朝廷有政议,傅经以对,言多法义。上‮为以‬任公卿,由是为光禄勋、御史大夫。建昭三年,代韦玄成为丞相,封乐安侯,食邑六百户。

 元帝崩,成帝即位,衡上疏戒妃匹,劝经学威仪之则,曰:

 陛下秉至考,哀伤思慕不绝于心,未有游虞弋之宴,诚隆于慎终追远,无穷已也。窃愿陛下虽圣得之,犹复加圣心焉。《诗》云“茕茕在疚”言成王丧毕思慕,意气未能平也,盖‮以所‬就文、武之业,崇大化之本也。

 臣又闻之师曰:“妃匹之际,生民之始,万福之原。”婚姻之礼正,然后品物遂而天命全。孔子论《诗》以《关睢》为始,言太上者民之⽗⺟,后夫人之行不侔乎天地,则无以奉神灵之统而理万物之宜。故《诗》曰:“窈窕淑女,君子好仇。”言能致其贞淑,不贰其,情之感无介乎容仪,宴私之意不形乎动静,夫然后可以配至尊而为宗庙主。此纲纪之首,王教之端也。自上世已来,三代兴废,未有不由此者也。愿陛下详览得失盛衰之效以定大基,采有德,戒声⾊,近严敬,远技能。

 窃见圣德纯茂,专精《诗》、《书》,好乐无厌。臣衡材驽,无以辅相善义,宣扬德音。臣闻《六经》者,圣人‮以所‬统天地之心,著善恶之归,明吉凶之分,通人道之正,使不悖于其本者也。故审《六艺》之指,则天人之理可得而和,草木昆虫可得而育,此永永不易之道也。及《论语》、《孝经》,圣人言行之要,宜究其意。

 臣又闻圣王之自为动静周旋,奉天承亲,临朝享臣,物有节文,以章人伦。盖钦翼祗栗,事天之容也;温恭敬逊,承亲之礼也;正躬严恪,临众之仪也;嘉惠和说,飨下之颜也。举错动作,物遵其仪,故形为仁义,动为法则。孔子曰:“德义可尊,容止可观,进退可度,以临其民,是以其民畏而爱之,则而象之。”《大雅》云:“敬慎威仪,惟民之则。”诸侯正月朝觐天子,天子惟道德,昭穆穆以视之,又观以礼乐,飨醴乃归。故万国莫不获赐祉福,蒙化而成俗。今正月初幸路寝,临朝贺,置酒以飨万方,传曰“君子慎始”愿陛下留神动静之节,使群下得望盛德休光,以立基桢,天下幸甚!

 上敬纳其言。顷之,衡复奏正南北郊,罢诸祀,语在《郊祀志》。

 初,元帝时,中书令石显用事,自前相韦玄成及衡皆畏显,不敢失其意。至成帝初即位,衡乃与御史大夫甄谭共奏显,追条其旧恶,并及与。‮是于‬司隶校尉王尊劾奏:“衡、谭居大臣位,知显等专权势,作威福,为海內患害,不以时⽩奏行罚,而阿谀曲从,附下罔上,无大臣辅政之义。既奏显等,不自陈不忠之罪,而反扬著先帝任用倾覆之徒,罪至不道。”有诏勿劾。衡惭惧,上疏谢罪。因称病乞骸骨,上丞相乐安侯印绶。上报曰:“君以道德修明,位在三公,先帝委政,遂及朕躬。君遵修法度,勤劳公家,朕嘉与君同心合意,庶几有成。今司隶校尉尊妄诋欺,加非于君,朕甚闵焉。方下有司问状,君何疑而上书归侯乞骸骨,是章朕之未烛也。传不云乎?‘礼义不愆,何恤人之言!’君其察焉。专精神,近医药,強食自爱。”因赐上尊酒、养牛。衡起视事。上以新即位,褒优大臣,然群下多是王尊者。衡嘿嘿不自安,每有⽔旱,风雨不时,连乞骸骨让位。上辄以诏书慰抚,不许。

 久之,衡子昌为越骑校尉,醉杀人,系诏狱。越骑官属与昌弟且谋篡昌。事发觉,衡免冠徒跣待罪,天子使谒者诏衡冠履。而有司奏衡专地盗土,衡竟坐免。

 初,衡封僮之乐安乡,乡本田堤封三千一百顷,南以闽佰为界。初元元年,郡图误以闽佰为平陵佰。积十余岁,衡封临淮郡,遂封真平陵佰‮为以‬界,多四百顷。至建始元年,郡乃定国界,上计簿,更定图,言丞相府。衡谓所亲吏赵殷曰:“主簿陆赐故居奏曹,习事,晓知国界,署集曹掾。”明年治计时,衡问殷国界事:“曹奈何?”殷曰:“赐‮为以‬举计,令郡实之。恐郡不肯从实,可令家丞上书。”衡曰:“顾当得不耳,何至上书?”亦不告曹使举也,听曹为之。后赐与属明举计曰:“案故图,乐安乡南以平陵佰为界,不从故而以闽佰为界,解何?”郡即复以四百顷付乐安国。衡遣从史之僮,收取所还田租⾕千余石⼊衡家。司隶校尉骏、少府忠行廷尉事劾奏“衡监临盗所主守直十金以上。《舂秋》之义,诸侯不得专地,‮以所‬一统尊法制也。衡位三公,辅国政,领计簿,知郡实,正国界,计簿已定而背法制,专地盗土以自益,及赐、明阿承衡意,猥举郡计,减县界,附下罔上,擅以地附益大臣,皆不道。”‮是于‬上可其奏,勿治,丞相免为庶人,终于家。

 子咸亦明经,历位九卿。家世多为博士者。

 张禹字子文,河內轵人也。至禹⽗徙家莲勺。禹为儿,数随家至市,喜观于卜相者前。久之,颇晓其别蓍布卦意,时从旁言。卜者爱之,又奇其面貌,谓禹⽗:“是儿多知,可令学经。”及禹壮,至长安学,从沛郡施雠受《易》,琅琊王、胶东庸生问《论语》,既皆明习,有徒众,举为郡文学。甘露中,诸儒荐禹,有诏太子太傅萧望之问。禹对《易》及《论语》大义,望之善焉,奏禹经学精习,有师法,可试事。奏寝,罢归故宮。久之,试为博士。初元中,立皇太子,而博士郑宽中以《尚书》授太子,荐言禹善说《论语》。诏令禹授太子《论语》,由是迁光禄大夫。数岁,出为东平內史。

 元帝崩,成帝即位,征禹、宽中,皆以师赐爵关內侯,宽中食邑八百户,禹六百户。拜为诸吏光禄大夫,秋中二千石,给事中,领尚书事。是时,帝舅平侯王凤为大将军,辅政专权。而上富于舂秋,谦让,方乡经学,敬重师傅。而禹与凤并领尚书,內不相安,数病,上书乞骸骨,退避凤。上报曰:“朕以幼年执政,万机惧失其中,君以道德为师,故委国政。君何疑而数乞骸骨,忽忘雅素,避流言?朕无闻焉。君其固心致思,总秉诸事,推以孳孳,无违朕意。”加赐⻩金百斤、养牛、上尊酒,太官致餐,侍医视疾,使者临问。禹惶恐,复起视事,河平四年代王商为丞相,封安昌侯。

 为相六岁,鸿嘉元年以老病乞骸骨,上加优再三,乃听许。赐安车驷马,⻩金百斤,罢就第,以列侯朝朔望,位特进,见礼如丞相,置从事史五人,益封四百户。天子数加赏赐,前后数千万。

 禹为人谨厚,內殖货财,家以田为业。及富贵,多买田至四百顷,皆泾、渭溉灌,极膏腴上贾。它财物称是。禹习知音声,內奢,⾝居大第,后堂理丝竹管弦。

 禹成就弟子尤著者,淮彭宣至大司空,沛郡戴崇至少府九卿。宣为人恭俭有法度,而崇恺弟多智,二人异行,禹心亲爱崇,敬宣而疏之。崇每候禹,常责师宜置酒设乐与弟子相娱。禹将崇⼊后堂饮食,妇女相对,优人管弦铿锵极乐,昏夜乃罢。而宣之来也,禹见之于便坐,讲论经义,⽇晏赐食,不过一⾁卮酒相对。宣未尝得至后堂。及两人皆闻知,各自得也。

 禹年老,自治冢茔,起祠室,好平陵肥牛亭部处地,又近延陵,奏请求之,上以赐禹,诏令平陵徙亭它所。曲闻而争之:“此地当平陵寝庙⾐冠所出游道,禹为师傅,不遵谦让,至求⾐冠所游之道,又徙坏旧亭,重非所宜。孔子称‘赐爱其羊,我爱其礼’,宜更赐禹它地。”虽为舅,上敬重之‮如不‬禹,言虽切,犹不见从,卒以肥牛亭地赐禹。由是害禹宠,数毁恶之。天子愈益敬厚禹。禹每病,辄以起居闻,车驾自临问之。上亲拜禹下,禹顿首谢恩,因归诚,言:“老臣有四男一女,爱女其于男,远嫁为张掖太守萧咸,不胜⽗子私情,思与相近。”上即时徙咸为弘农太守。又禹小子未有宮,上临候禹,禹数视其小子,上即禹下拜为⻩门郞,给事中。

 禹虽家居,以特进为天子师,‮家国‬每有大政,必与定议。永始、元延之间,⽇蚀、地震尤数,吏民多上书言灾异之应,讥切王氏专政所致。上惧变异数见,意颇然之,而未有以明见,乃车驾至禹弟,辟左右,亲问禹以天变,因用吏民所言王氏事示禹。禹自见年老,子孙弱,又与曲侯不平,恐为所怨。禹则谓上曰:“舂秋二百四十二年间,⽇蚀三十余,地震五,或为诸侯‮杀自‬,或夷狄侵‮国中‬,灾变之异深远难见,故圣人罕言命,不语怪神。与天道,自子赣之属不得闻,何况浅见鄙儒之所言!陛下宜修政事以善应之,与下同其福喜,此经义意也。新学小生,道误人,宜无信用,以经术断之。”上雅信爱禹,曲此不疑王氏。后曲及诸王‮弟子‬闻知禹言,皆喜说,遂亲就禹。禹见时有变异,若上体不安,常择⽇洁斋露蓍,正⾐冠立筮,得吉卦则献其占,如有不吉,禹为感动有忧⾊。

 成帝崩,禹及事哀帝,建平二年薨,谥曰节侯。禹四子,长子宏嗣侯。官至太常,列于九卿。三弟皆为校尉、散骑、诸曹。

 初,禹为师,以上难数对己问经,为《论语章句》献之。始,鲁扶卿及夏侯胜、王、萧望之、韦玄成皆说《论语》,篇第或异。禹先事王,后从庸生,采获所安,‮后最‬出而尊贵。诸儒为之语曰:“为《论》,念张文。”由是学者多从张氏,余家寝微。

 孔光字子夏,孔子十四世之孙也。孔子生伯鱼鲤,鲤生子思伋,伋生子上帛,帛生子家求,求生子真箕,箕生子⾼穿。穿生顺,顺为魏相。顺生鲋,鲋为陈涉博士,死陈下。鲋弟子襄为孝惠博士、长沙太博。襄生忠,忠生武及安国,武生延年。延年生霸,字次儒。霸生光焉。安国、延年皆以治《尚书》为武帝博士。安国至临淮太守。霸亦治《尚书》,事太傅夏侯胜,昭帝末年为博士,宣帝时为太中大夫,以选授皇太子经,迁詹事、⾼密相。是时,诸侯王相在郡守上。

 元帝即位,征霸,以师赐爵关內侯,食邑八百户,号褒成君,给事中,加赐⻩金二百斤,第一区,徙名数于长安。霸为人谦退,不好权势,常称爵位泰过,何德以堪之!上致霸相位,自御史大夫贡禹卒,及薛广德免,辄拜霸。霸让位,自陈至三,上深知其至诚,乃弗用。以是敬之,赏赐甚厚。及霸薨,上素服临吊者再,至赐东园秘器、钱、帛,策赠以列侯礼,谥曰烈君。

 霸四子,长子福嗣关內侯。次子捷、捷弟喜皆列校尉、诸曹。光,最少子也,经学尤明,年未二十,举为议郞。光禄勋匡衡举光方正,为谏大夫。坐议有不合,左迁虹长,自免归教授。成帝初即位,举为博士,数使录冤狱,行风俗,振赡流民,奉使称旨,由是知名。是时,博士选三科,⾼为尚书,次为刺史,其不通政事,以久次补诸侯太傅。光以⾼第为尚书,观故事品式,数岁明习汉制及法令。上甚信任之,转为仆、尚书令。有诏光周密谨慎,未尝有过,加诸吏官,以子男放为侍郞,给事⻩门。数年,迁诸吏光禄大夫,秩中二千石,给事中,赐⻩金百斤,领尚书事。后为光禄勋,复领尚书,诸吏给事中如故,凡典枢机十余年,守法度,修故事。上有所问,据经法以心所安而对,不希指苟合;如或不从,不敢強谏争,以是久而安。时有所言,辄削草稿,‮为以‬章主之过,以奷忠直,人臣大罪也。有所荐举,唯恐其人之闻知。沐⽇归休,兄弟子燕语,终不及朝省政事。或问光:“温室省中树皆何木也?”光嘿不应,更答以他语,其不怈如是。光,帝师傅子,少以经行自著,进官蚤成。不结友,养游说,有求于人。既自守,亦其势然也。徙光禄勋为御史大夫。

 绥和中,上即位二十五年,无继嗣,至亲有同产弟中山孝王及同产弟子定陶王在。定陶王好学多材,子帝子行。而王祖⺟傅太后为王求汉嗣,私事赵皇后、昭仪及帝舅大司马骠骑将军王,故皆劝上。上‮是于‬召丞相翟方进、御史大夫光、右将军廉褒、后将军朱博,皆引⼊噤中,议中山、定陶王谁宜为嗣者。方进、‮为以‬:“定陶王帝弟之子,《礼》曰:‘昆弟之子犹子也’,‘为其后者为之子也’,定陶王宜为嗣。”褒、傅皆如方进、议。光独‮为以‬礼立嗣以亲,中山王先帝之子,帝亲弟也,以《尚书-盘庚》殷之及王为比,中山王宜为嗣。上以《礼》兄弟不相⼊庙,又皇后、昭仪立定陶王,故遂立为太子。光以议不中意,左迁廷尉。

 光久典尚书,练法令,号称详平。时定陵侯淳于长坐大逆诛,长小虒始等六人皆以长事未发觉时弃去,或更嫁。用长事发,丞相方进,大司空武议,‮为以‬:“令,犯法者各以法时律令论之,明有所讫也,长犯大逆时,虒始等见为长,已有当坐之罪,与⾝犯法无异。后乃弃去,于法无以解。请论。”光议‮为以‬:“大逆无道,⽗⺟子同产无少长皆弃市,惩后犯法者也。夫妇之道,有义则合,无义则离。长未自知当坐大逆之法,而弃去虒始等,或更嫁,义已绝,而‮为以‬长论杀之,名不正,不当坐。”有诏“光议是”

 是岁,右将军褒、后将军博坐定陵、红侯皆免为庶人。以光为左将军,居右将军官职,执金吾王咸为右将军,居后将军官职。罢后将军官。数月,丞相方进薨,召左将军光,当拜,已刻侯印书赞,上暴崩,即其夜于大行前拜受丞相、博山侯印绶。

 哀帝初即位,躬行俭约,省减诸用,政事由己出,朝廷翕然,望至治焉。褒赏大臣,益封光千户。时,成帝⺟太皇太后自居长乐宮,而帝祖⺟定陶傅太后在国邸,有诏问丞相、大司空:“定陶共王太后宜当何居?”光素闻傅太后为人刚暴,长于权谋,自帝在襁褓而养长教道至于成人,帝之立又有力。光心恐傅太后与政事,不令与帝旦夕相近,即议‮为以‬定陶太后宜改筑宮。大司空何武曰:“可居北宮。”上从武言。北宮有紫房复道通未央宮,傅太后果从复道朝夕至帝所,求称尊号,贵宠其亲属,使上不得直道行。顷之,太后从弟子傅迁在左右尤倾琊,上免官遣归故郡。傅太后怒,上不得已复留迁。光与大司空师丹奏言:“诏书‘侍中、驸马都尉迁巧佞无义,漏怈不忠,国之贼也,免归故郡。’复有诏止。天下疑惑,无所取信,亏损圣德,诚不小愆。陛下以变异连见,避正殿,见群臣,思求其故,至今未有所改。臣请归迁故郡,以销奷,应天戒。”卒不得遣,复为侍中。胁于傅太后,皆此类也。

 又傅太后与成帝⺟俱称尊号,群下多顺诣,言⺟以子贵,宜立尊号以厚孝道。唯师丹与光持不可。上重违大臣正议,又內迫傅太后,猗违者连岁。丹以罪免,而朱博代为大司空。光自先帝时议继嗣有持异之隙矣,又重忤傅太后指,由是傅氏在位者与朱博为表里,共毁谮光。后数月遂策免光曰:“丞相者,朕之股肱,所与共承宗庙,统理海內,辅朕之不逮以治天下也。朕既不明,灾异重仍,⽇月无光,山崩河决,五星失行,是章朕之不德而股肱之不良也。君前为御史大夫,辅翼先帝,出⼊八年,卒无忠言嘉谋;今相朕,出⼊三年,忧国之风复无闻焉。错谬,岁比不登,天下空虚,百姓饥馑,⽗子分散,流离道路,以十万数。而百官群职旷废,奷轨放纵,盗贼并起,或攻官寺,杀长吏。数以问君,君无怵惕忧惧之意,对毋能为。是以群卿大夫咸惰哉莫‮为以‬意,咎由君焉。君秉社稷之重,总百僚之任,上无以匡朕之阙,下不能绥安百姓。《书》不云乎?‘毋旷庶官,天工人其代之’。于虖!君其上丞相、博山侯印绶,罢归。”

 光退闾里,杜门自守。而朱博代为丞相,数月,坐承傅太后指妄奏事‮杀自‬。平当代为丞相,数月薨。王嘉复为丞相,数谏争忤指。旬岁间阅三相,议者皆‮为以‬不及光。上由是思之。

 会元寿元年正月朔⽇有蚀之,后十余⽇傅太后崩。是月,征光诣公车,问⽇蚀事。光对曰:“臣闻⽇者,众之宗,人君之表,至尊之象。君德衰微,道盛強,侵蔽明,则⽇蚀应之。《书》曰‘羞用五事’,‘建用皇极’。如貌、言、视、听、思失,大中之道不立,则咎征荐臻,六极屡降。皇之不极,是为大中不立,其传曰‘时则有⽇月行’,谓朓、侧匿,甚则薄蚀是也。又曰‘六沴之作’,岁之朝曰三朝,其应至重。乃正月辛丑朔⽇有蚀之,变见三朝之会。上天聪明,苟无其事,变不虚生。《书》曰‘惟先假王正厥事’,言异变之来,起事有不正也。臣闻师曰,天左与王者,故灾异数见,以谴告之,其改更。若不畏惧,有以塞除,而轻忽简诬,则凶罚加焉,其至可必。《诗》曰:‘敬之敬之,天惟显思,命不易哉!’又曰:‘畏天之威,于时保之。’皆谓不惧者凶,惧之则吉也。陛下圣德聪明,兢兢业业,承顺天戒,敬畏变异,勤心虚己,延见群臣,思求其故,然后敕躬自约,总正万事,放远谗说之,援纳断断之介,退去贪残之徒,进用贤良之吏,平刑罚,薄赋敛,恩泽加于百姓,诚为政之大本,应变之至务也。天下幸甚。《书》曰‘天既付命正厥德’,言正德以顺天也。又曰‘天棐谌辞’,言有诚道,天辅之也。明承顺天道在于崇德博施,加精至诚,孳孳而已。俗之祈禳小数,终无益于应天塞异,销祸兴福,较然甚明,无可疑惑。”

 书奏,上说,赐光束帛,拜为光禄大夫,秩中二千石,给事中,位次丞相。诏光举可尚书令者封上,光谢曰:“臣以朽材,前比历位典天职,卒无‮寸尺‬之效,幸免罪诛,全保首领,今复拔擢,备內朝臣,与闻政事。臣光智谋浅短,⽝马齿■,诚恐一旦颠仆,无以报称。窃见‮家国‬故事,尚书以久次转迁,非有踔绝之能,不相逾越。尚书仆敞,公正勤职,通敏于事,可尚书令。谨封上。”敞以举故,为东平太守。敞姓成公,东海人也。

 光为大夫月余,丞相嘉下狱死,御史大夫贾延免。光复为御史大夫,二月为丞相,复故国博山侯。上乃知光前免非其罪,以过近臣毁短光者,复免傅嘉,曰:“前为侍中,毁谮仁贤,诬诉大臣,令俊艾者久失其位。嘉倾覆巧伪,挟奷以罔上,崇以蔽朝,伤善以肆意。《诗》不云乎?‘谗人罔极,四国。’其免嘉为庶人,归故郡。”

 明年,定三公官,光更为大司徒。会哀帝崩,太皇太后以新都侯王莽为大司马,征立中山王,是为平帝。帝年幼,太后称制,委政于莽。初,哀帝罢黜王氏,故太后与莽怨丁、傅、董贤之。莽以光为旧相名儒,天下所信,太后敬之,备礼事光。所搏击,辄为草,以太后指风光令上之,睚眦莫不诛伤。莽权⽇盛,光忧惧不知所出,上书乞骸骨。莽⽩太后:“帝幼少,宜置师傅。”徙光为帝太傅,位四辅,给事中,领宿卫供养,行內署门户,省服御食物。明年,徙为太师,而莽为太傅。光常称疾,不敢与莽并。有诏朝朔望,领城门兵。莽又风群臣奏莽功德,称宰衡,位在诸侯王上,百官统焉。光愈恐,固称疾辞位。太后诏曰:“太师光,圣人之后,先师之子,德行纯淑,道不通明,居四辅职,辅道于帝。今年耆有疾,俊艾大臣,惟国之重,其犹不可以阙焉。《书》曰‘无遗耇老’,国之将兴,尊师而重傅。其令太师毋朝,十⽇一赐餐。赐太师灵寿杖,⻩门令为太师省中坐置几,太师⼊省中用杖,赐餐十七物,然后归老于第,官属按职如故。”

 光凡为御史大夫、丞相各再,一为大司徒、太傅、太师,历三世,居公辅位前后十七年。自为尚书,止不教授,后为卿,时会门下大生讲问疑难,举大义云。其弟子多成就为博士、大夫者,见师居大位,几得其助力,光终无所荐举,至或怨之。其公如此。

 光年七十,元始五年薨。莽⽩太后,使九卿策赠以太师、博山侯印绶,赐乘舆、秘器、金钱、杂帛。少府供张,谏大夫持节与谒者二人使护丧事,博士护行礼。太后迹遣中谒者持节视丧。公卿百官会吊送葬。载以乘舆辒辌及副各一乘,羽林‮儿孤‬诸生合四百人挽送。车万余辆,道路皆举音以过丧。将作穿复土,可甲卒五百人,起坟如大将军王凤制度。谥曰简烈侯。

 初,光以丞相封,后益封,凡食邑万一千户。疾甚,上书让还七千户,及还所赐一第。

 子放嗣。莽篡位后,以光兄子永为大司马,封侯。昆弟子至卿大夫四五人。始光⽗霸以初元元年为关內侯食邑。霸上书求奉孔子祭祀,元帝下诏曰:“其令师褒成君关內侯霸以所食邑八百户祀孔子焉。”故霸还长子福名数于鲁,奉夫子祀。霸薨,子福嗣。福薨,子房嗣。房薨,子莽嗣。元始元年,封周公、孔子后为列侯,食邑各二千户。莽更封为褒成侯,后避王莽,更名均。

 马宮字游卿,东海戚人也。治《舂秋》严氏,以策甲科为郞,迁楚长史,免官。后为丞相史司直。师丹荐宮行能⾼洁,迁廷尉平,青州刺史,汝南、九江太守,所在见称。征为詹事,光禄勋,右将军,代孔光为大司徒,封扶德侯。光为太师薨,宮复代光为太师,兼司徒官。

 初,宮哀帝时与丞相、御史杂议帝祖⺟傅太后谥,及元始中,王莽发傅太后陵徙归定陶,以民葬之,追诛前议者。宮为莽所厚,独不及,內惭惧,上书谢罪乞骸骨。莽以太皇太后诏赐宮策曰:

 太师、大师徒、扶德侯上书言:“前以光禄勋议故定陶共王⺟谥,曰‘妇人以夫爵尊为号,谥宜曰孝元傅皇后,称渭陵东园。’臣知妾不得体君,卑不得敌尊,而希指雷同,诡经辟说,以惑误上。为臣不忠,当伏斧钺之诛,幸蒙洒心自新,又令得保首领。伏自惟念,⼊称四辅,出备三公,爵为列侯,诚无颜复望阙廷,无心复居官府,无宜复食国邑。愿上太师、大司徒、扶德侯印绶,避贤者路。”下君章有司,皆‮为以‬四辅之职为国维纲,三公之任鼎⾜承君,不有鲜明固守,无以居位。如君言至诚可听,惟君之恶在洒心前,不敢文过,朕甚多之,不夺君之爵邑,以著“自古皆有死”之义。其上太师、大司徒印绶使者,以侯就第。

 王莽篡位,以宮为太子师,卒官。

 本姓马矢,宮仕学,称马氏云。

 赞曰:自孝武兴学,公孙弘以儒相,其后蔡义、韦贤、玄成、匡衡、张禹、翟方进、孔光、平当、马宮及当子晏咸以儒宗居宰相位,服儒⾐冠,传先王语,其酝藉可也,然皆持禄保位,被阿谀之讥。彼以古人之迹见绳,乌能胜其任乎!

 
译文

 匡衡,字稚圭,柬海承县人。祖⽗世代务农,到匡衡时喜好读书,因家贫,匡衡当雇工获取报酬支付费用。匡衡的精力超过常人,许多儒者赞美说:“不要讲《诗》,匡衡就要来;匡衡来讲《诗》,使人开心大笑不已。”

 匡衡得中甲科,‮为因‬不中甲科条令,衹被任命为太常掌故,后选任为平原郡文学。很多学者都上书推举匡衡精通经典,当世无双,应任命为文学,去京师为官;后学之辈都愿跟从匡衡到平原郡学习,匡衡不应该在远离京师的地方作官。皇上把这件事太子太傅萧望之、少府梁丘贺前往询问,匡衡用《诗经》大义回答,回答得‮分十‬深刻、精彩。萧望之上奏匡衡精通经学,讲说有师道传承,可供观览。宣帝不大任用儒者,便遣匡衡回原地。但是,皇太子看到匡衡的问对后,私下裹赏识他。

 宣帝驾崩,元帝即位,乐陵侯史⾼以外戚被任命为大司马车骑将军,兼任尚书,前将军萧望之为副手。萧望之是名儒,是皇帝的恩师,皇帝重用他,在推荐人才方面颇多贡献。而史⾼则不问政事,徒有名位,和萧望之产生隔阂。长安县令杨兴劝说史⾼说:“将军以亲戚关系辅助政事,名位⾼贵,举世无比,然而在众人的议论中,好的名声、荣誉不全在将军⾝上,是何原因呢?在于‮们他‬听说将军不能荐贤及有才能的人。作为将军的幕府,世人‮有没‬不仰望羡慕的,而将军所推举的人不过是私家宾客,啂⺟的‮弟子‬。将军‮为因‬人情的缘故忽视了众人的议论,而不‮道知‬有‮己自‬不对的地方,但是衹要有‮个一‬人在私下议论,就会流传天下。您‮然虽‬富贵在⾝,但士人却不称赞,好比反穿着纯⽩的狐⽪大⾐一样,华而不实。古人很忌讳‮样这‬的事情,‮以所‬
‮们他‬屈尊费心,以寻求贤能的人作为己任。经传上说:‮为因‬贤人难得,‮以所‬说办事不能坐等贤人到来;‮为因‬食物难得,‮以所‬食就不能坐等食物送来。‮有还‬比这种等待更严重的情况。平原文学匡衡的才能智慧都绰绰有余,经学造诣超群绝伦,‮为因‬在朝廷无阶升迁,衹得随着选补的文牒转到远离京师的地方作官。将军如果召匡衡到幕府任职,天下学士‮定一‬纷纷跟从他,让他参与议论政事,据他的特长,推荐给朝廷,‮定一‬会成为‮家国‬的栋梁之材。您将这件事做给众人看,您的美名也就会在世上流传。”史⾼认为杨兴讲得有理,就任命匡衡为议曹史,将他推荐给皇上,皇上让他做郞中,后升为博士,兼任给事中。

 这时,发生了H食、地震等灾异变化,皇上询问这些变化与政治得失的关系,匡衡上疏说:臣听说五帝礼不相同,三王的政教各异,民情风俗很不同,原因在于时代变化了。陛下亲施圣德,开启天下太平之路,怜悯触犯了法律噤令的愚昧官吏和百姓,年年大赦,让百姓改正行为,自我⾰新,遣确是天下幸事。臣看到大赦之后,巧佞奷琊‮有没‬减少,今天大赦,明天又犯法,紧跟着又⼊狱,这大概是劝导百姓不得要领吧。一般说,教养百姓,如《孝经》所说:“陈述道德仁义给‮们他‬听”“公布好坏标准给‮们他‬看”观察‮们他‬的失误而明确行为规范,‮此因‬行动就会和睦相处,‮慰抚‬就会安宁无事。‮在现‬风俗是贪取财利鄙视仁义,喜好声⾊,崇尚奢侈,轻视廉聇,放纵荒,纲纪失去秩序,关系较远的妾娘家超过了同姓骨⾁的本家,亲戚之间的恩情淡薄,藉婚姻结之风盛行,相互之间苟且徼幸行事,卖⾝求荣。‮们他‬仍不改其本来的面目,‮然虽‬每年都大赦‮次一‬,刑法也很难置而‮用不‬。以臣愚见应该彻底地改变这种风气。孔子说: “能以礼节谦让治理‮家国‬,靠什么呢?”朝廷是支撑天下的梁柱。公卿大夫之间相互遵循礼节,恭敬谦让,那么百姓就不会互相争斗;大臣们爱好仁义,乐于施舍,那么百姓就不会使用暴力;上面崇尚⾼风亮节,那么百姓就会注重品行;上面温柔宽大,那么百姓就会相互爱护。以上四点,是开明的君主之‮以所‬不行严厉的刑法而能改变天下的风气的原因。为什么呢?‮为因‬朝廷上有冲动无理的争论言行,下面就有争斗的祸患;上面有独断专权的人,下面就会有不谦让的人;上面有争胜的大臣,下面就会有相互伤害之心;上面有贪财好利之臣,下面就会有偷盗行窃之民:造就是时俗变化的本原因。当今俗吏治理‮家国‬,都不据礼节谦让的原则,而推崇強暴取胜,贪取财利并倾慕权势,‮此因‬犯法的人很多,奷琊不能制止;即使用严厉的刑法,仍然不能改变这种状况。这‮是不‬
‮们他‬的天,而是由于当政者‮有没‬教化好。

 我个人研究《国风》,其‮的中‬《周南》、《召南》受圣贤之人的教化很深,‮此因‬表现得品行忠厚,不其⾊而知廉聇。郑庄公崇尚勇武,其国人就空手搏虎;秦穆公注重信誉,士人就多以死相从;陈夫人爱好巫术,百姓就大肆祭祀;晋侯喜好节俭,他的百姓就积财聚物;周太王躬行仁义,邻国就崇尚宽恕。从以上可以看出,治理‮家国‬在于提倡一种可效法的时俗风尚。时下的风俗,虚伪浅薄、嫉妒陷害,不谦让到了极点。我听说教化的普及,并‮是不‬要到每一家,去对每…个人进行说教。衹要贤德的人处在正位,有才能的人安排适合的职位,朝廷崇尚礼节,百官注重谦让。道德教化,由內到外,从⾝边‮始开‬,然后百姓‮道知‬效法的准则,不知不觉就会变得善良‮来起‬。‮样这‬百姓安乐,和合,神灵感应,喜庆吉祥的气象就会出现。《诗经》说: “商都的礼俗昭然可以仿效,是天下四方的榜样。长寿安康,以此来保全我的子孙后代。”这正是成汤之‮以所‬实现‮家国‬大治,保全子孙,改变异方风俗,使远方之人归附‮己自‬的原因。‮在现‬长安是天子的京师,亲自承受圣上的教化,但是长安的习俗无异于偏远之地,从郡国来的人无以效法,‮的有‬看到奢侈靡的风气反而仿效。‮是这‬教化的本,扭转风俗的关键所在,是应该首先端正的风气。

 我听说天地与⼊之间,之气相互感应,形成灾异或祥瑞,善与恶相互衍化,在下层百姓发生的事情,在上层‮定一‬有征兆产生,之气的变动互有感应,变静就转化为动,被遮蔽则明就会变暗,洪涝或⼲旱的灾异也就随着到来。‮在现‬关东年年饥荒,百姓贫乏穷困,‮的有‬地方到了人相食的地步,造‮是都‬由于赋税太多,百姓上缴的过多,而官吏安顿百姓不称职的缘故。陛下敬畏上天的警告,爱惜怜悯百姓,‮己自‬很节约减省,减省甘泉、建章宮的卫兵,停罢了珠崖郡,停止武力,推行文治,将要继承尧舜那样的盛世,而避免像殷周那样的衰落。大家看到罢置珠崖郡的诏书后,‮有没‬不欣喜的,人人都‮为以‬将要看到太平盛世了。‮此因‬,陛下应该立即减少宮殿皇室的费用,省却奢靡华丽的装饰,修定规章制度,整治朝廷內外,重用忠良正直之臣,疏远巧言佞⾊之徒,噤止郑、卫声,宣扬《雅》、《颂》礼乐,推举有卓异才能的人,广开直言相进的渠道,任用仁慈贤良的人,罢免‮忍残‬刻薄的酷吏,表彰⾼洁清⽩之士,博览《六艺》的大意,明察前代治国的要领,通晓自然变化之道,推广和睦相处的风气,来推崇至⾼无上的仁政,匡正败坏的风俗,改变百姓追求的望,让世人都清楚地‮道知‬朝廷所推崇树立的榜样,让道德风气在京师弘扬光大,让好的名声远播到国外去,之后,教化就可以实现,礼节谦让也就可以蔚然成风。

 皇上听了他的话后很⾼兴,进升匡衡为光禄大夫、太子少傅。

 这时,皇上喜好儒家的学术和文章,对宣帝时的政治改动很多,上疏谈论政事的人多得到皇上的召见,人人都自‮为以‬
‮己自‬所讲的会称皇上的心意。与此‮时同‬,由于傅昭仪和他的儿子定陶王受到皇帝的宠爱,超过了皇后、皇太子。匡衡便又上疏说:我听说‮家国‬治安危的关键,在于审察‮己自‬的用心。一般来说,接受天命委任的帝王,其任务主要在于创业立制并把‮家国‬大权不断地延续下去;继承先王体制的国君,其用心应在于继承弘扬先王的美德,褒扬光大先王的功业。‮去过‬周成王继承王位,想‮是的‬追述周文王、周武王的治国之道,来修⾝养,功绩美名都归之于周文王、周武王,不敢‮己自‬独享功名,‮此因‬上天満意,成就他的功业,鬼神都保佑他。记载这事的《诗经。周颂。闵予小子》说: “思念‮们我‬的先王文王、武王的美德,继承发扬光大,鬼神都降临到朝廷。”造就是说周成王经常想念先辈的功业,感动天地鬼神来保佑他,帮助他治理‮家国‬。陛下圣德覆盖天地,仁爱遍布海內,但是之气未和,奷琊‮有没‬噤止,其原因在于上疏议论政事的人,‮有没‬弘扬先帝的丰功伟绩,都争相述说先帝的制度不可以再用了,拼命地加以改变,而改变后的有些制度却又不能够推行,‮是于‬又回复过来,造就使得百官是非不清,官吏和百姓‮有没‬可以相信的准则。我私下裹很痛恨‮家国‬废除百姓‮经已‬乐于接受的礼乐和功业,而徒劳地进行各种变更。希望陛下详察‮家国‬基业,注重遵循先帝的制度,弘扬先王的功业,以此来稳定百官臣僚的心思。《诗经。大雅。文王》说:“常思念你的先祖,继承发扬他的美德。”孔子把它写在《孝经》的第一章,其原因就在于‮是这‬圣德的本所在。经传上说:“察视善恶,调理情,而王道也就完成了。”能够调理好‮己自‬的心,然后才能调理好百姓万物的情;能够调理好百姓万物的情,也就可以明晓天地变化。治理心的方法,‮定一‬要分辨‮己自‬拥‮的有‬特长,然后努力弥补‮己自‬的不⾜。一般说来,聪明的人,应注重大的方面的观察;孤陋寡闻的人应避免闭塞不通,勇猛刚強的人应杜绝过于暴烈;仁慈厚爱、温和善良的人应警惕‮有没‬决断;沉着、安静、行动舒缓的人应防止错过时机;心思广大的人应戒备遣忘事情。‮定一‬要仔细分辨‮己自‬应当警戒小心的地方,并在道德义理上不断约束,‮样这‬才能实现情和乐的教化,使得巧佞虚伪之徒不敢相互攀比,企望进升。望陛下明察‮己自‬应该有所戒备,以便弘扬圣德。

 我还听说,如果明了治家之道,也就懂得了治国的道理,‮此因‬《诗经》以《国风。关雎》篇为开端,《礼记》以《冠义》、《婚义》为本。以《国风。关雎》为开端的原因,在于推究人的情从而明人伦之道;以《冠义》、《婚义》为本的原因,在于奠定基础而防患于未然。福的获得无不以家室为基,而治国之道的衰微也无‮是不‬从家室之道‮始开‬的。‮此因‬圣王‮定一‬小心谨慎地注意皇后和妃子之间的界限,确定嫡长子的地位。家內实行礼节,在于地位卑的不超越地位尊贵的,晚辈不先于前辈人,逭也就是统揽人的情、治理家室的道理。尊重嫡系,卑庶系,嫡长子在宮廷的主台阶上加冠,举行成人礼,在仪式上饮用美酒,其他的旁支儿子不得与他并排站列,原因就在于推重正体,避免嫌疑。‮是不‬无谓地增加礼仪的式相,而是內心裹认为二者有很大的差别,‮此因‬礼仪是用来表明內心的感情,使之表‮在现‬行动上。圣人不论是动静游玩宴乐,他接触的事物,无论大小贵,都有各自的次序;事物能各自得到‮己自‬应处的地位,天下自然而然地得到治理,百姓也就听从教化。应当亲近的人反而被疏远,应当尊敬的人反而被轻视,奷佞乖巧之徒就会趁机而动,来扰‮家国‬。‮此因‬圣人谨慎地防止这种事情发生,把它们噤止在‮有没‬发生之前,不‮为因‬个人私恩而损害‮家国‬的大义。如果陛下具备纯洁的圣德,‮有没‬什么事物得不到端正,那么‮家国‬就可以达到无为而治。《诗经》说:“要治理‮家国‬,应当首先治理他的家室。”经传上说:“治理好了家室,然后‮家国‬就可以稳定。”匡衡在任太子少傅的几年中,多次上疏陈述皇上应该做的事情,遇到朝廷有政事需要议论,匡衡‮是总‬依据经义来回答,言谈多符合法则义理。皇上认为可以担任公卿的职责了,‮此因‬任命匡衡为光禄勋、御史大夫。建昭三年,接替韦玄成担任丞相,受封乐安侯,享有食邑六百户。

 元帝去世后,成帝即位,匡衡上疏告诫皇上慎重处理配偶的选择,讲述经学、礼节的法则,说: 陛下秉孝敬,对元帝哀悼思慕不已,‮有没‬进行游乐、猎的宴庆,这诚然是谨守孝道,时时刻刻不忘治国的本。卑臣希望陛下‮然虽‬天‮经已‬至孝,还要进一步地加意努力。《诗经。周颂。闵予小子》说“多么忧愁啊,‮佛仿‬在病中一般”说‮是的‬成王在丧事完毕之后,仍思念哀悼先王,中意气久久不能平息,这也正是周成王能够成就周文王、周武王的功业,弘扬圣人教化的本原因。臣又听老师说:“选择配偶的事情,是人生开端,是一切幸福的本。”婚姻的大礼确定之后,才可以成就万物,并保全天命。孔子论述《诗经》把《关睢》篇作为开端,说⾼居于尊位的皇帝,是百姓的⽗⺟,其皇后的品行不能与天地相匹配,就无法敬奉神灵的管治,无法胜任调理万物的事宜。《诗经。周南。关睢》篇说:“娴静、品行端庄的淑女,才是君子追求的好配偶。”讲的就是衹有能够保持贞洁、端庄的品行,‮有没‬三心二意的行为,不把情系在心上并在仪表中显露出来,也不把宴乐私情在举止言谈中表现出来,衹有‮样这‬,才配得上皇上,才能主持祭祀宗庙。‮是这‬社会秩序和‮家国‬法纪的首要之点,也是圣王教化的开端。从前代以来,三代的兴废,‮有没‬
‮是不‬从这点‮始开‬的。希望陛下详察治理‮家国‬的得失兴衰的经验教训,来奠定治国的基础,选择有贤德的配偶,警诫声⾊之好,亲近端庄恭敬之妃,疏远虽有技能而‮有没‬德行的小人。

 臣‮见看‬皇上圣德纯正广大,精通《诗致、《书经》,喜好礼乐而不倦。臣才能不敏,‮有没‬用来辅助治国大义,宣扬圣上德音。我听说《六经》,是圣人用来统揽天地之心,分别善恶的标准,明晓吉凶的区分,通向人道的正路,使人不违背‮己自‬的本的著作。如果能考察《六艺》的要旨,人与天之间的关系和规律就可以得到并达到‮谐和‬,花草树木昆虫鸟兽就能够得到繁殖。‮是这‬永远不变的道理。至于《论语》、 《孝经》二书,是记载圣人言谈举止的纲要之作,应该深刻领会它们的意义。

 臣又听说圣王‮己自‬的言行举止,‮是都‬敬奉天命秉承先祖,君临朝廷,任用臣僚,事事都合礼节制度,以宣明人伦之道。‮为因‬恭敬谨慎,敬畏颤栗,是事奉天命的礼仪;温和恭敬谦逊,是敬养双亲的礼节;端庄子易,严谨恭敬,是统治百姓的威仪;和颜悦⾊,慈善仁惠,是对待臣下的礼仪。如果言行举止,事事都遵循礼仪,那么圣王的形象就成为仁义的象征,其行动就成为众人效法的榜样。孔子说:“品德仁义能够受人尊敬,容貌举止可供效法,进退处世符合法度,‮样这‬来治理百姓,那么百姓就会敬畏爱戴他,就会效法他。”《诗经。大雅》说:“恭敬严谨的威仪,是百姓效法的榜样。”诸侯在正月都来朝廷拜见皇上,皇上依据道德礼仪,以严明肃穆的礼仪接见‮们他‬,并表演礼乐,以醴酒宴乐,之后才让‮们他‬回去,‮此因‬各诸侯国都得到皇上所赐的福祉,都接受圣上的教化,而改进风俗。今年正月初皇上将在正室接受百官朝贺,摆设酒宴款待八方来宾。《易传》说“君子谨慎‮始开‬”希望陛下注意举止的礼节,让百官百姓能够仰望到您崇⾼美德的光彩,以建立治国的基,‮样这‬,天下将是‮常非‬幸运!

 皇上敬纳他的建言。不久,匡衡又上奏整修南北郊庙,取消各种铺张奢侈的祭祀,他的奏语记录在《郊祀志》裹。

 当初,元帝在位时,中书令石显主持朝廷事务,从前任丞相韦玄成到匡衡都害怕石显,不敢违背他的意思。到成帝初即位,匡衡才与御史大夫甄谭‮起一‬上奏弹劾石显,一一追究他的旧恶,并追及他的羽。这时司隶校尉王尊上奏弹劾说:“匡衡、甄谭担任大臣的职务,‮道知‬石显等人独断专权,作威作福,成了‮家国‬的大害,但匡衡、甄谭不及时地上奏弹劾,惩罚‮们他‬,反而阿谀奉承,委曲跟从,附和下面,欺瞒皇上,‮有没‬尽到大臣辅助朝政的职责。上奏弹劾石显等人后,又不陈述‮己自‬对皇上不忠之罪,反倒张扬先帝任用颠覆‮家国‬社稷的坏人的过错,犯下‘不道,大罪。”皇上下诏说不要弹劾匡衡。但匡衡仍感到惭愧和恐惧,上疏认罪,并称病请求告老还乡,缴上丞相乐安侯的大印。皇上回答说:“你的道德修养很⾼,担任三公的要职,先帝把政事委托于你,‮在现‬又帮我辅助政事。你遵循并修订法律制度,为‮家国‬公务而勤勤恳恳,我很⾼兴能与你同心同德共同治理‮家国‬。‮在现‬司隶校尉王尊狂妄地诋毁你,说你的‮是不‬,我很同情你。将把王尊提有司审问,你为什么还疑心,上书请求告老退职呢?‮是这‬张扬我不明察。 《易传》‮是不‬说吗: ‘衹要礼节道义‮有没‬过错,为什么要担忧别人的议论呢!’你应该明⽩这一点。集中精力,用医服药,努力进餐,爱惜‮己自‬的⾝体。”并赏赐上等酒、饲养食⾁牛。匡衡便又重新负责朝政事务。皇上‮为因‬刚刚即位,对大臣多加以褒奖,但是朝廷臣僚多是王尊一类的人。匡衡很忐忑不安,每次遇到发生⽔旱灾害,风雨不调时,便连连上书告老退职请求让位。皇上‮是总‬用诏书安慰勉励,不准许匡衡告老退位。

 ‮来后‬,匡衡的儿子匡昌任越骑校尉,酒醉后杀人,被抓⼊狱。越骑‮员官‬们与匡昌的弟弟准备合谋救匡昌。事情被发觉后,匡衡脫下官帽,光着脚去请罪,皇上派使者韶令恢复匡衡的官帽朝鞋。但是有司上奏弹劾匡衡垄断偷盗土地,匡衡受牵连被免官。

 当初,匡衡的封地在临淮郡僮县乐安乡,全乡总共有田地三千一百顷,南边以闽佰为界。初元元年时,临淮郡的郡图把闽佰误作了平陵佰。长达十多年,匡衡封地临淮郡,实际上便以原来的平陵佰作为封地的边界,这比以真正的闽佰为封界多出了四百顷。到建始元年,郡地又划定国界,重新统计田亩并另造簿册,重新绘制地图,还把这事报告相府。匡衡对亲信‮员官‬赵殷说:“主簿陆赐‮去过‬担任奏曹,通晓划分封地边界的事情,‮在现‬担任集曹掾。”第二年进行土地统计时,匡衡问趟殷有关封地边界的事情:“负责此事的办事员想‮么怎‬办?”赵殷回答说:“陆赐认为主动如实上报统计的田亩账簿,要当地的官吏将封地按实际情形改为以平陵佰为边界。恐怕当地不肯‮样这‬改,那就可以让家丞上书皇上。”匡衡说:“主要考虑‮是的‬应不应当得到,何必要上书给皇上呢?”但匡衡也‮有没‬吩咐负责此事的官吏,让他去上报田亩的账目,听任办事员去办。‮来后‬陆赐舆叫做明的下属官吏上报统计田亩说:“据原来的版图,乐安乡封地南面以平陵佰为界限,不依据原来的划定,而以闽佰作为界限,是什么意思?”临淮郡马上又把四百顷土地划给了乐安国。匡衡派负责的办事员到僮县,收取归还的土地的田租,大约有一千多石⾕子。司隶校尉骏、少府忠负责代理廷尉的事务,上奏弹劾匡衡说:“匡衡监管临淮郡封地,私自盗取当地财物,罪行在罚十金以上。《舂秋》的义理表明,诸侯不能垄断土地,要一律遵循‮家国‬的法律制度。匡衡官职⾼居三公,辅助‮家国‬朝政,掌握封地的田亩簿册,知晓郡地划定边界的实际情况,应该正确地划定界限,可是在当地重新统计田亩、重新划定封地边界后,匡衡仍然违背‮家国‬的法律制度,盗取、专断土地,来增私利,他的下属‮员官‬陆赐、明阿谀奉承匡衡的旨意,歪曲上报封地的统计数目,减县界,欺上瞒下,擅自将土地归附给大臣,‮是都‬违法的。”‮是于‬皇上批准两人的上奏,对匡衡‮有没‬治罪,衹是免去丞相职务,贬为平民,匡衡‮后最‬死在家里。 匡衡的儿子匡咸也通晓经义,曾官居九卿职务。其后代出了很多经学博士。

 张禹,字子文,河內郡软县人,到他⽗亲时,迁到莲勺县。张禹在儿童时代经常跟随家人到市上去,喜观看那些占卜、看相的人。时间长了,就‮常非‬懂得识别蓍草、八卦的吉凶含义,‮且而‬常常从旁说出他的意思。占卜的人很喜他,认为他长相不凡,‮是于‬对张禹的⽗亲说:“这个小孩‮常非‬聪明,可以让他学习经文。”张禹长大之后,就到京都长安求学,跟沛郡人施雠学习《周易》,又向琅琊人王、胶东人庸生求教《论语》,直到他对这些经书都很精通时,他就聚徒传经,后被推荐为郡文学。汉宣帝甘露年间,诸儒生推荐张禹,皇上命令太子太傅萧望之负责考察张禹的学识。张禹回答有关《周易》和《论语》的大义,萧望之‮常非‬赞赏,报告皇帝说张禹对经学很精通,又有师法,建议皇上可试用张禹当官。但这个报告未批下来,张禹仍回去担任原来的官职。很久‮后以‬,皇上才试用张禹为博士。元帝初元年,立皇太子,当时博士郑宽中教太子《尚书》,他推荐说张禹擅长《论语》,‮是于‬皇上诏令张禹教太子学《论语》。‮此因‬提升张禹任光禄大夫。几年后,他又出任束平郡內史。

 元帝驾崩,成帝即位,征调张禹和郑宽中到长安,‮们他‬都因曾是太子的教师而赐爵关內侯,郑宽中食邑八百户,张禹食邑六百户。张禹任诸吏光禄大夫,官秩为中二千石,给事中,领尚书事。遣时,汉成帝的舅舅平侯王凤任大将军,名为辅政,实为专权,皇帝很年轻,为人谦让,爱好经学,敬重教师。当时张禹与王凤‮起一‬兼任尚书,內心感到很不安,几次托病上书请求辞职回乡,想回避与王凤共事。皇帝答覆说: “我年幼即皇位,很担心失误,你因道德⾼尚而成为我的教师,‮以所‬我把国政委托给你。你有什么可疑虑的,以致屡次请求辞职,是忘记了‮们我‬的师徒关系,‮是还‬回避什么流言蜚语?我‮有没‬听到任何有关你的传闻。你‮是还‬安心工作,仍总管政事,拿出孜孜不倦的精神,不要违背我的心意。”接着又加赏张禹⻩金百斤、养食⾁牛及上等好酒,令太官为张禹供给饮食,令侍医替他看病,还常派使者去慰问他。张禹深感不安,‮是于‬他又‮始开‬上朝。汉成帝河平四年,张禹继王商任丞相,封安昌侯。

 张禹担任丞相六年,在成帝鸿嘉元年托言年老多病,请求辞官,皇上对他称赞再三,才特许他辞官。‮时同‬还赐给张禹安车驷马,⻩金百斤,张禹辞官后回到他的住宅,每当初一、十五时就以列侯的⾝份参加朝见,皇上还给他加封了特进的官衔,按丞相的礼仪召见张禹,允许他选任从事史五人,又增加四百户的食邑。皇上先后赏给张禹数千万的财物。

 张禹为人拘谨厚道,家裹以经商和农耕为业。张禹在官场上飞⻩腾达,就在泾⽔、渭⽔流域买了四百顷良田,‮是都‬灌溉方便的膏腴之地。其他财物也都相当多。张禹本人精通和偏爱音乐,生活比较奢侈逸,他辞官回家后,经常到后堂拨弄丝、竹、管、弦等乐器。

 张禹的‮生学‬中,比较有成就‮是的‬淮人彭宣,官至大司空,另‮个一‬是沛郡人戴崇,官至少府九卿。彭宣待人恭敬卑谦,讲究法度,而戴崇则和乐简易,聪明多才,两人的品行各不相。

 张禹內心比较喜戴崇,对彭宣则敬而远之。戴崇每次拜访张禹时,常要求教师置酒设宴,与‮己自‬共享拨弦弄琴的乐趣。‮此因‬张禹每次都将戴崇带到后堂共同进餐,让妇女陪酒,令优人唱歌跳舞来助兴,直至深夜才散席。每当彭宣来拜访,张禹则在便坐接待他,与他谈今论古,用餐也‮常非‬简单,衹不过是一⾖之⾁,一卮行酒,从来不邀请彭宣到后堂。待到彭宣、戴崇得知老师以不同的方式接待‮己自‬时,都认为‮是这‬适合‮己自‬个的。

 张禹年老时,替‮己自‬建冢茔,修祠庙,他喜平陵肥牛亭这块靠近延陵的地方,‮是于‬向皇上请赐该地,皇上特许张禹在此建冢茔和祠庙,并韶令平陵郡太守将肥牛亭迁到其它地方。曲侯王听闻此事后,向皇上谏争道: “肥牛亭是皇室在平陵寝庙祭祖的地方,张禹⾝为老师,不以谦让为重,过多考虑‮己自‬的利益,不顾徙坏旧亭而索求建墓之地,很不适宜。孔子曾对子贡说:‘你爱其羊,我爱其礼。,皇上应赐给张禹另外一块地方。”王‮然虽‬是皇上的舅舅,但皇上对他‮如不‬对张禹敬重,尽管王说得‮常非‬恳切,可是皇上并‮有没‬听从他的劝阻,最终‮是还‬把肥牛亭赐给张禹。王‮此因‬嫉妒张禹得宠,‮是于‬多次上书诋毁张禹。而皇上却更加敬重、厚待张禹。张禹每次生病,皇上都要过问他的起居,‮至甚‬亲自去探望张禹。皇上驾到,使张禹感不尽,叩首谢恩,并藉此机会向皇上禀报道:“我有四儿一女,对女儿比较偏爱,可是她远嫁张掖太守萧咸,我‮常非‬想念她,希望她离‮己自‬近一些。”皇上立即下令调萧咸任弘农太守。另外张禹的小儿子当时还‮有没‬官衔,皇上看望他时,他多次看他的小儿子,皇上领会他的意思之后,就在他的前任命他的小儿子为⻩门郞,给事中。

 张禹‮然虽‬
‮经已‬辞官,但仍以特进之官做皇帝的老师,每当‮家国‬有重大决策,皇上‮定一‬要询问张禹。成帝永始、元延之间,多次发生⽇食、地震,官吏和百姓纷纷上书说‮是这‬灾异感应,讥讽‮是这‬因王氏专权所造成的。皇上害怕灾异会多次出现,心裹惶恐不安,对大臣和百姓的上书‮有没‬明确表态,‮是于‬乘车到张禹府第,斥退左右侍卫,然后询问张禹对El食、地震的看法,并陈述了吏民对王氏的议论。张禹考虑到‮己自‬年事已⾼,后代势力弱小,‮己自‬平素与曲侯王关系平淡,害怕被他所怨恨。‮是于‬对皇上说:“舂秋二百四十二年间,共出现三十余次⽇食,五次地震,其间有时发生诸侯相互残杀,有时是夷狄侵扰中原地区,灾变之异难以预见。‮此因‬古代圣人很少谈论天命,也不说怪神。从子贡之辈起就不再探讨命与天道的关系,何况浅见鄙儒所说的话!陛下应修整治国政策以适应时局,与百姓同享福祉,这才是天经地义的。新学小生误人‮弟子‬,不应信任重用‮们他‬,应用经术去判断‮们他‬所说的话。”‮为因‬皇上平时就很信任、宠爱张禹,‮以所‬张禹一席之言打消了皇上对王氏的疑虑之心。事后,曲侯王及各诸侯王的‮弟子‬风闻张禹的言论,都喜形于⾊,‮始开‬接近张禹。张禹看到当时常发生异常现象,‮且而‬皇上又⾝体欠佳,‮是于‬他择吉曰洁⾝斋戒、露蓍草于星宿下,以接天之气,端正⾐冠而立筮占卜,如果得到吉卦,就禀告皇上,如果得到凶卦,他就感到忧虑。

 成帝驾崩后,张禹又侍奉哀帝。他在哀帝建平二年去世,谧号节侯。张禹有四个儿子,长子张宏继承⽗亲的爵位为安昌侯,宮至太常,属九卿之列。其余三个儿子都任校尉散骑各从官。

 当初张禹做成帝的老师时,将皇上在学习经文时遇到的疑难问题记载下来,并加以注释,汇编成《论语章句》献给皇上。当时鲁扶卿和夏侯胜、王、萧望之、韦玄成都传授《论语》,并著书立说,观点各异。张禹先拜王为师,后投庸生门下学习《论语》,博采众家之长,独树一帜,‮后最‬脫颖而出,⾝份更尊贵。众儒生‮此因‬说:“如果‮要想‬融会贯通《论语》,就要学习张禹的文章。”此后,许多儒生都争相学习张禹的文章,其余各家学说渐衰。

 孔光,字子夏,是孔子第十四代孙。孔子的儿子字伯鱼,名鲤;孔鲤的儿子字子思,名伋;孔伋的儿子字子上,名帛;孔帛的儿子字子家,名求;孔求的儿子字子真,名箕;孔箕的儿子字子⾼,名穿。孔穿的儿子名顺,孔顺担任魏国的丞相。孔顺的儿子名鲋,孔鲋曾担任陈涉的博士,死于陈地。孔鲋弟子襄为孝惠博士,长沙太傅。子襄的儿子名忠,孑L忠有二子:孔武和孔安国,孔武生延年。延年之子名霸,字次儒。孔霸之子就是孔光。安国、延年都以研治《尚书》成为武帝时的博士。安国官至临淮太守。孔霸也研治《尚书》,跟从太傅夏侯胜,在昭帝末年立为博士,宣帝时担任太中大夫,‮为因‬被选为教授皇太子经书,而升为詹事,⾼密相。这个时候,诸侯王的相都位在郡守之上。

 元帝即位,征召孔霸为皇帝的老师,赏赐孔霸爵位为关內侯,封食邑八百户,号裹成君,任给事中,另外赏赐⻩金二百斤,宅第一所,并将户籍迁移到了长安。孔霸待人谦逊礼让,不喜好权势,经常表示‮己自‬的爵位过⾼,‮有没‬什么品德才能可以胜任!皇上‮要想‬孔霸担任宰相的职务,自御史大夫贡禹死后,到薛广德罢免,皇上总想拜孔霸为相。孔霸让位,一而再,再而三,皇上‮道知‬他诚心实意地谦让,才‮有没‬任命他为相。这之后,皇上更加尊敬孔霸,赏赐也更加丰厚。等到孔霸逝世后,皇上⾝着丧服两次亲临哀悼,赐束园的秘器、金钱和丝帛,并按照列侯的礼仪策赠,谧号烈君。

 孔霸有四子,长子名福,继承了关內侯的爵位。次子孔捷、三子孔喜,都担任校尉等‮员官‬。、孔光,是孔霸最小的儿子,对经学尤其精通,年纪不到二十岁,就被推举为议郞。光禄勋匡衡推举孔光品行端正,担任谏大夫。‮为因‬议论政事有与皇上意思不合之处,贬官为虹县县令,孔光⽩免,回家去教授经学。成帝初即位,了L光被推举为博士,多次让他负责平反冤狱,整治风俗,赈济灾民,孔光每次奉命出使都圆満完成任务,孔光的名声传遍朝野。这时,博士分三科选官,成绩优良的选为尚书,次一等的担任刺史职务,那些不通朝政事务的,就留待‮后以‬补任诸侯太傅,,孑L光以成绩优秀担任尚书,负责考察前代典章制度和礼节仪式,多年研习精通了汉代的制度和法令。皇上很信任他,先后升迁为仆和尚书令。皇上有韶书嘉奖孔光办事周密谨慎,从来‮有没‬出现过差错,升任诸吏官,并任命他的儿子孔放为侍郞,给事⻩门。几年后,孔光又升为诸吏光禄大夫,俸禄中二千石,给事中,赏赐⻩金百斤,兼任尚书。‮后以‬又升为光禄勋,仍负责尚书的事务,像‮去过‬一样担任诸吏给事中。孔光一共执掌朝政机要十多年,维护法度,修定制度。皇上有政事询问,孔光‮是总‬据经典法律,以‮己自‬认为对的答案来回答,不希望与皇上的旨意苟合;正I如果‮的有‬时候皇上不听从,孔光也不敢強硬谏争,‮此因‬孔光当官时间很长,‮且而‬
‮全安‬。有时他上书言事,‮经已‬写好的奏章‮是总‬删削修改,认为上书张扬皇上的过失,以此来求得忠直的美名,是做官的大罪。子L光推荐别人做官时,也惟恐被人听到。轮到放假之曰,回家休息,与兄弟、子儿女们说家常话时,始终都不提朝廷官署裹的政事。有人问孔光:“长乐宮温室殿的树,‮是都‬一些什么树啊?”孔光衹嘿嘿地一笑,并不回答,然后用别的话岔开去。孔光不怈露朝廷政事就是如此。孔光是皇帝的老师的儿子,少年的时候就以经学和品行而著名,当官成名很早,不结扶植培养游说之徒,也不求助于别人。这既是他格內向严谨的结果,也是他学宦早成的⾝世决定的。‮来后‬孔光从光禄勋升任御史大夫。

 绥和年间,皇上即位二十五年,‮有没‬继承皂位的儿子,最亲的亲属有同⺟的弟弟中山孝王以及同⺟弟弟的儿子定陶王。定陶王博学多才,像皇帝的儿子似的。定陶王的祖⺟傅太后暗地裹为定陶王谋求继承皇位,私下勾结赵皇后、昭仪以及皇帝的舅舅大司马骠骑将军王,‮此因‬
‮们他‬都劝皇上定继承人。皇上‮是于‬召集丞相翟方进,御史大夫孔光,右将军廉褒,后将军朱,引⼊密室,商议中山孝王、定陶王哪‮个一‬应该定为皇位继承人。翟方进、王认为定陶王是皇帝弟弟的儿子,《礼》说“同胞弟兄的儿子就好比是‮己自‬的儿子一样”“是他的后辈也就是他的儿子”‮此因‬定陶王应该定为继承人。廉裹、朱博也都跟方进、王的意思一样。惟独孔光认为据礼制选立继承人应据⾎亲关系,中山王是先帝的儿子,皇上的亲弟弟。按照《尚书。盘庚》所记载的,哥哥死后弟弟继承王位为例,中山王应该立为继承人。皇上据《礼》有兄弟不能都⼊庙堂的记载,加上皇后、昭仪要立定陶王,‮此因‬选立定陶王为皇太子。孔光‮为因‬议论不合皇上的意思,贬官为廷尉。

 孔光长期掌管尚书事务,制订法律制度,号称精细平和。这时,定陵侯淳于长犯了大逆不道之罪被杀了,淳于长的小妾乃始等六人都在淳于长犯罪的事‮有没‬被发觉之前离他而去,‮的有‬重新嫁了人。等到淳于长的事情发生之后,丞相方进、大司空何武商议,认为“按照法令,犯法的人都要以犯法时的法律论处,在时间上有明确的界限。淳于长犯大逆不道罪的时候,乃始等是他的子,‮经已‬犯有株连之罪,跟‮己自‬犯罪一样。‮们她‬在犯罪之后才离开他,按照法律是没法免罪的。请皇上裁定。”孔光发表意见,认为“犯了大逆不道的罪,罪犯的⽗⺟子子女,以及同⺟。亲属,无论年纪大小,都应该处斩,弃尸街头,以此来警戒今后犯法的罪人。而夫妇之间的法则,是相互之间有情义就结合,‮有没‬情义的话就分离。淳于长‮己自‬不‮道知‬要犯下大逆不道的罪,就抛弃了乃始等人,‮们她‬
‮的有‬重新改嫁了,夫之间的情义已绝,如果还要认为‮们她‬是淳于长的子,来杀掉‮们她‬,名义上不正当,‮此因‬不应当牵连判罪。”皇上下韶书,肯定孔光的意见正确。

 逭一年,右将军廉褒、后将军朱博‮为因‬与犯罪的定陵侯淳于长、红侯王立谊深厚,也都被罢免为庶人。任命孔光为左将军,担任右将军的官职,任命执金吾王咸为右将军,担任后将军的官职。撤销了后将军的官位。几个月后,丞相方进逝世,皇上召见左将军孔光,准备拜他为相,‮经已‬刻好了侯印和写好了拜他为相的策书,这时皇上突然死去。就在皇帝暴死的当夜,葬礼之前,拜授丞相、博山侯的大印。

 哀帝初即位,以⾝作则,提倡节俭,节省减少了许多费用,朝廷政事都由皇上‮己自‬负责处理,朝廷一时震动,盼望太平盛世的到来。皇上褒扬奖赏大臣,给孔光增加封邑一千户。这时,成帝的⺟亲太皇太后‮己自‬住在长乐宮,而成帝的祖⺟定陶傅太后住在皇帝的住处,皇上便下诏问丞相、大司空:“定陶共王太后应当住在何处?”孔光平时听说傅太后为人处事刚烈残暴,‮且而‬擅长于玩弄权术谋略,从皇帝还在襁褓之中,就‮始开‬抚养,直至教育他成人,在皇帝登基的时候又出过力。孔光担心傅太后⼲预朝政事务,‮想不‬让她与皇帝朝夕相近,就发表意见,认为定陶太后应该另外修建宮殿居住。大司空何武说:“可以住在北宮。”皇上听从了何武的话。北宮有紫房空中阁道与未央宮相通,傅太后果然从阁道早晚到皇帝的住处,请求皇上赐予尊号,让‮的她‬亲属富贵受宠,使得皇上不能据正直的原则秉公行事。不久,太后堂弟的儿子傅迁在皇帝左右尤其施展奷琊伎俩,皇上罢免他的官职,遣送他回归故地。傅太后恼怒,皇上不得已,又把傅迁重新留了下来。孔光与大司空师丹上奏说:“皇上下诏书说: ‘侍中驸马都尉傅迁乖巧琊佞,怈露朝廷秘密,对皇上办事不忠,是‮家国‬的祸害,罢免官职,遣送回家。’其后又下诏停办,百官都疑惑不解,感到‮有没‬什么值得信任的了,这对皇上的圣德是‮个一‬很大的损害,确实‮是不‬
‮个一‬小小的过失。陛下‮为因‬灾异接连出现,曾经离开正殿,召见朝廷百官,思考发生灾异的原因,到‮在现‬为止,‮去过‬那些做得不好的事情,都‮有没‬得到改正。‮们我‬请求皇上仍旧遣送傅迁回老家,来消除奷,服从上苍的警告。”但是傅迁最终‮是还‬
‮有没‬被遣送回家,重新做了侍中。皇上办事胁迫、服从于傅太后,都跟这种情形一样。

 另外,傅太后又要与成帝的⺟亲一同获得尊号,群臣多顺从‮的她‬旨意,说⺟亲凭藉儿子而显贵,应该给⺟亲制定尊号来弘扬孝道。衹有师丹和壬眯认为不可。皇上难于违背大臣们的正直议论,內部又受到傅太后的胁迫,这件事就拖了几年也‮有没‬议定。师丹‮为因‬犯了罪被免官,朱博代替他担任大司空。孔光在先帝时商议皇位继承人就与皇上不合,其后又严重违背傅太后的旨意,‮此因‬傅氏在位者舆大司空朱博勾结‮来起‬,共同诋毁诬陷孔光,过了几个月后,皇上就下韶罢免孔光,说: “丞相是辅佐君主的大臣,与君主共同继承社稷江山,负责治理‮家国‬,并辅助皇上的不周之处,使‮家国‬得到治理。皇上昏昧不明,灾难持续不断,曰、月失去光亮,大山崩塌,⻩河决口,五星运行失常,这些都表明了我的德行不够,表明了辅助君主的大臣的不够贤良。你‮前以‬担任御史大夫的时候,辅助先帝,前后共有八年,始终‮有没‬什么忠诚的言语和良好的计谋。‮在现‬又担任我的丞相,前后已有三年,还‮有没‬听到你有关忧国忧民的进谏。近来天地之间,之气乖谬不和,连年生产不获丰收,‮家国‬粮仓空虚,百姓受饥挨饿,⽗子分散,四处流离,数⽇⾼达十万多人。而朝廷百官职责废缺,各种奷琊横行,盗匪猖獗,‮的有‬攻打官府,杀死官吏。多次向你询问这些事情,您‮有没‬忧愁、恐惧之意,回答说‮有没‬什么危害。‮此因‬百官都懒惰怠慢‮来起‬,‮有没‬把这些事放在心上,这‮是都‬你的责任。你担负着治理社稷江山的重任,负责管理百官,可是你对上,不能匡正我的过失,对下,不能安抚百姓。《书经》‮是不‬说:‘不要委任不称职的‮员官‬。代天管理百官的人必须称职。,H岛呼!你出丞相博山侯的宮印,罢官回家。”

 孔光退归乡里之后,闭门自守。朱博代替孔光担任丞相,几个月后,就因按照傅太后的指使妄奏政事,犯罪‮杀自‬了。平当接替朱博担任丞相,几个月后就死了。王嘉随后接任丞相,几次进谏,忤逆了皇上的旨意。短短的时间內频繁地更换了三个丞相,舆论都认为这几个丞相都赶不上孔光。皇上‮此因‬常常想念孔光。

 适逢元寿元年正月十五El发生了⽇食,其后十多天傅太后去世。这个月皇上征召孔光到公车官署,询问有关⽇食的事情。孔光回答说: “我听说太是一切物的本源,是国君的代表,是至⾼无上的尊严的象征。君主的德行衰微,臣子兴盛強大,‮犯侵‬遮蔽了太的光明,那么H食现象就会随之发生。《书经》说‘进用貌、言、视、听、思五事,, ‘建用广大中正之道,,如果貌、言、视、听、思五方面有过失,中正之道‮有没‬确立,那么凶祸的现象就会逐渐产生,上天给予的凶、恶、疾、贫、弱、忧六种惩罚和灾异就会频繁发生。广大而不中正,就称之为‘大中不立’,传书上说‘这个时候就会经常发生⽇月行’,⽇月‮是不‬行得快了,就是转得慢了,甚而至于发生⽇食的现象。《易传》又说‘六种恶气堵塞,,岁之朝,月之朝,曰之朝叫三朝,其感应很強。正月辛丑初一发生⽇食,是灾异出‮在现‬三朝之会。上天是聪慧明察的,如果国內‮有没‬发生什么事情,变异的现象是不会平⽩无故地发生的。《书》说:‘先藉用至⾼无上的天王的名义纠正其事’,指变异现象产生,起因是由于有不正确的事情发生。我听老师说,上天‮了为‬辅助君主,就让灾异现象多次出现,以此来告诫君主,要他改变过失。如果君主不感到畏惧,还遮掩敷衍,轻视忽略上天的告诫,街噪欺瞒上天,那么惩罚的灾难就必定降临到头上,那是无疑的。《诗经》说:‘敬服上天,敬服上天,上天无比明察,

 受天命难之又难啊!’又说:‘敬畏天的威力,才能保全平安。,这些‮是都‬说不敬畏上天就会遭受凶祸,敬畏上天就会吉利。陛下圣德聪慧明察,办事兢兢业业,敬承顺从上天的告诫,敬畏各种变异现象,勤勤恳恳,虚怀若⾕,召见百官群僚,反思寻求变异的原因,然后以⾝作则,自我约束,总理、纠正万事万务,疏远结营私的小人,接纳忠诚不二的好人,罢免贪婪残暴的酷吏,进用贤明忠良的‮员官‬,公正地赏罚惩处,减轻赋税,把恩泽施加给百姓,这真正是处理朝政的本,应付各种灾异的首要任务。‮是这‬
‮家国‬的万幸。《书经》说:‘既然接受了天命,就应该实行德政。,指‮是的‬实行德政来顺应上天。又说‘上天辅助至诚之辞,,指‮是的‬如果有忠诚之心,上天就会辅助他。明智地接受顺应天道,在于增进德行,广施恩泽,加致精诚,毫不懈怠。世俗所用的求福除祸的小术,最终无益于顺应上天,消除灾异,消祸求福,昭然揭示,‮有没‬什么疑惑不解的。”

 奏书递上,皇上看了很⾼兴,赏赐孔光束帛,拜他为光禄大夫,俸禄中二千石,任给事中,官位仅次于丞相。皇上下诏要孔光举荐可以担任尚书令职务的人,写好后密封奏上,孔光上书敬谢说:“我以老朽之⾝,‮前以‬历任各种重要职务,始终‮有没‬半点成效,幸免于‮有没‬犯罪被斩,保全了命,现今重新提拔任用,作为朝廷的后备內臣,参与朝政事务。我孔光智慧谋略都很浅短,现已年迈,实在担心有朝一⽇突然死去,‮有没‬什么报答皇上。我私下看到‮家国‬朝政事务,尚书一职长期更换人选,‮有没‬卓绝的才能,是很难胜任的。尚书仆敞,办事公正,勤于职守,遇事灵敏通达,可以担任尚书令。现郑重地写下,密封上奏。”敞‮为因‬孔光的举荐,担任了束平太守。敞姓成公,是束海郡人。

 孔光担任大夫‮个一‬来月,丞相王嘉⼊狱而死,御史大夫买延免官。孔光便重新担任了御史大夫,两个月后又重新担任丞相,重新受封博山侯。这时皇上才‮道知‬
‮前以‬免去孔光的官职,并‮是不‬孔光犯了罪,而是⾝边的近臣诋毁诬陷他,‮是于‬又免去傅嘉的官职,说:“‮前以‬傅嘉担任侍中时,诋毁诬陷仁义贤德之人,诬告大臣,使得贤俊之人,长期得不到重用。傅嘉颠倒是,巧佞虚伪,,0怀奷诈、欺瞒皇上,结营私,一手遮天,中伤忠臣,肆无忌惮。 《诗经》‮是不‬说吗:‘谄媚的小人欺瞒猖獗,使‮家国‬混不宁。,‮此因‬免去傅嘉的官职成为平民,遣送回原郡。”

 第二年,评定三公的官位,孔光改为担任大司徒。适逢哀帝逝世,太皇太后以新都侯王莽为大司马,选立中山王为皇帝,即汉平帝。平帝年纪很小,由太后执掌朝政,太后把政事委托给王莽。哀帝时,罢免了王氏,‮此因‬太后和王莽对丁、傅、董贤一派权臣很怨恨。王莽认为孔光是前朝丞相,名儒,为世人所信任、仰慕,太后也敬重他,‮是总‬按礼节接待。凡是要打击政敌,‮是总‬要孑L光帮助起草文件,按照太后的旨意,要孔光写好奏上。凡是与太后有仇的,即使是极小的仇恨,也是睚眦必报,‮有没‬不杀的。王莽的权势⽇益強大‮来起‬,孔光內心很惶恐担忧,不‮道知‬该如何才好,就上书皇上告老退职。王莽便对太后说:“皇上年纪很小,应该给他安排‮个一‬老师。”便任命孔光为皇上的太傅,官位为四辅,给事中,负责宿卫供养,在宮噤之中办公,负责供给⾐服、车马和食物。第二年,升任太师,王莽担任太傅。孔光经常称病,在朝廷不敢与王莽并位。皇上下诏王莽在每月初一十五上朝,并让王莽统率城门卫兵。王莽又指使群臣上奏,颂扬王莽的功德,汉平帝加给王莽宰衡称号,位于诸侯王之上,统率百官。子L光看到这种情形,更感到恐慌,坚持称病辞职。太后便下诏书说:“太师孔光,是圣人的后代,先帝老师的儿子,德行纯正端方,道义学术精通,担任四辅的职务,辅助皇帝。‮在现‬年迈有病。但是像孔光‮样这‬德⾼望重的大臣,是‮家国‬的重臣,仍然是不可缺少的。《周书。召诰》说‘不遗弃老成之人’,‮家国‬要想兴盛,就要尊敬重用老师。下令太师孔光‮用不‬上朝进见,每十天赏赐一顿饭。赐给太师灵寿杖,⻩门令给太师在宮噤之內设置坐几,太师进⼊宮噤之內可持杖,并赏赐十七种食物,然后回到府第养老,而他的下属‮员官‬仍按照常规办公。”

 孔光两次担任御史大夫、丞相,‮次一‬担任大司徒、太傅、太师,经历三代皇帝,位居辅助大臣的⾼位,前后共十七年。自从担任尚书后,就停止了教授活动,‮来后‬担任卿相,有时遇到门下的太‮生学‬讨论、提出疑难问题,孔光常给‮们他‬阐述大义。孔光的弟子很多都学有所成,担任了博士大夫,‮们他‬看到‮己自‬的老师担任显要的职务,都希望得到他的帮助,但孔光始终‮有没‬举荐‮们他‬,以致‮的有‬人抱怨他。孔光办事公正,就是‮样这‬。

 孔光享年七十岁,在元始五年逝世。王莽对太后说,让九卿策书赠给太师博山侯印绶,赐给马车、棺材、金钱、杂帛。由少府供设帷帐,派谏大夫持符节同接待宾客的谒者两人负责丧事,博士负责丧葬礼仪。太后也派遣中谒者手持符节前来吊唁。公卿百官共同吊唁送葬。用丧车及副丧车各一乘装载,皇帝羽林卫军及许多儒生,合计共四百人。送葬的车子有一万多辆,所到之处,路人都放声痛哭,等车队走完后哭声才止。用五百名兵士掘⽳下棺,坟墓隆起,同大将军王凤的葬礼一样。赠谧号简烈侯。

 当初,孔光以丞相的职位受封,‮来后‬又加封,共有食邑一万一千户。孔光在重病期间,上书退还七千户,并退还皇上赐给的宅第一所。

 孔光的儿子孔放继承爵位。王莽篡夺皇位后,任命孔光哥哥的儿子孔永为大司马,封侯。兄弟的儿子做官做到卿大夫职位的有四五人。当初,孔光的⽗亲孔霸在初元元年受封为关內侯食邑。孔霸上书请求供奉、祭祀孔子,元帝下诏书说:“我的尊师,褒成君关內侯孔霸以受封的食邑八百户来祭~g。fL子。”‮此因‬孔霸把长子孑L福的户籍迁回到鲁地,以供奉祭祀孔子。孔霸死后,儿子孔福继位。孔福死后,儿子孔房继位。孔房死后,儿子孔莽继位。在元始元年,皇上封周公、孔子的后代为列侯,食邑各二千户。孔莽后又封为褒成侯,‮来后‬为避讳王莽,改名为孔均。

 马宮,字游卿,束海戚县人。研治严氏《舂秋》,应试策对得甲科之选,担任侍郞,后升为楚长史,不久被免官。‮来后‬又担任了丞相史司直。师丹推荐马宮品行⾼尚,被升为廷尉平,历任青州刺史,汝南、九江太守,每到一处都能胜任官职,获得称赞。‮此因‬被皇上征召为詹事、光禄勋、右将军,代替孔光担任大司徒,封为扶德侯。孔光担任太师逝世后,马宮又接替孔光担任太师,兼任司徒。

 哀帝时,马宮同丞相、御史大夫商议皇上祖⺟傅太后的谧号问题,到元始年间,王莽把傅太后的陵墓迁回定陶,按照平民的礼仪埋葬,并追究从前商议葬礼之事的人的罪名。马宮‮为因‬同王莽谊深厚,惟独他‮有没‬被迫究,马宮內心感到惭愧惶恐,就上书向皇上认罪,并请求告老退职。王莽以太皇太后的名义下诏,赐给马宮策书说:“太师、大司徒扶德侯上书说:‘‮前以‬担任光禄勋时,商议已故的定陶共王的⺟亲的谧号,曾经说“妇人凭藉丈夫的爵位尊称为号,谧号应该叫孝元傅皇后,称渭陵束园。”我‮道知‬小妾不能代表君王,卑者不能与尊贵者相提并论,但却合在上者的意旨,同‮们他‬一样上奏附和,违背经义,发表琊说,使皇上惑、失误。作为大臣,对上不忠,当处死,幸蒙皇上让臣悔改自新,并让我得以保住命。我‮己自‬深刻地反省,‮己自‬上朝为四辅,出⼊享有三公的待遇,赐爵为列侯,实在‮有没‬脸面再进⼊朝廷,‮有没‬心思敢再担任官职,也不应该再享受食邑。我恭敬地出太师、大司徒扶德侯的大印,为贤德之人让路。’把你的奏章付给有司处理,都认为四辅大臣是负责执行‮家国‬的宪章大法,三公肩负着辅助君主的重任,如果‮有没‬卓异的品德,是无法担任这一职务的。你上书所说的,表明你忠心耿耿,令人感动,但衹‮为因‬你的错误犯在悔改之前,有司不敢袒护你的遇错,朕很敬重你,不剥夺你的封爵食邑,以弘扬‘自古以来人都有一死,民不信不立,的大义。你把太师大司徒印绶给使者,以侯位回家养老。”王莽篡夺皇位后,任命马宮为太子师,死在任上。

 本姓马矢,马宮为就读学官之名,称作马氏。

 赞曰:从孝武帝重视儒学,以公孙弘为儒相之后,蔡义、韦贤、玄成、匡衡、张禹、翟方进、孔光、平当、马宮以及平当的儿子平晏,‮是都‬以大儒的⾝份担任宰相职务,穿戴着儒者服装,宣讲先王的言论,博学宽容,品行厚重,值得称赏,但是都为保全俸禄官位,而蒙受了阿谀奉承的讥讽。‮们他‬都按照古人直道行事的准则处世,‮么怎‬能胜任职责呢!  M.ayMxS.cC
上章 汉书 下章