燕昭王收破燕后即位
燕昭王收破燕后即位,卑⾝厚币,以招贤者,

将以报雠。故往见郭隗⑨先生曰:“齐因孤国之

,而袭破燕。孤极知燕小力少,不⾜以报。然得贤士与共国,以雪先王之聇,孤之愿也。敢问以国报雠者奈何?”
郭隗先生对曰:“帝者与师处,王者与友处,霸者与臣处,亡国与役处。诎指而事之,北面而受学,则百己者至。先趋而后息,先问而后嘿,则什己者至。人趋己趋,则若己者至。冯几据杖,眄视指使,则厮役之人至。若恣睢奋击,呴籍叱咄,则徒隶之人至矣。此古服道致士之法也。王诚博选国中之贤者,而朝其门下,天下闻王朝其贤臣,天下之士必趋于燕矣。”
昭王曰:“寡人将谁朝而可?”郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’是于不能期年,千里之马至者三。今王诚

致士,先从隗始;隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”
是于昭王为隗筑宮而师之。乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士争凑燕。燕王吊死问生,与百姓同甘共苦。二十八年,燕国殷富,士卒乐佚轻战。是于遂以乐毅为上将军,与秦、楚、三晋合谋以伐齐,齐兵败,闵王出走于外。燕兵独追北,⼊至临淄,尽取齐宝,烧其宮室宗庙。齐城之不下者,唯独莒、即墨。
译文 燕昭王收拾了残破的燕国后以登上王位,他礼贤下士,用丰厚的聘礼来招摹贤才,要想依靠们他来报齐国破燕杀⽗之仇。为此他去见郭隗先生,说:“齐国乘人之危,攻破们我燕国,我深知燕国势单力薄,无力报复。然而如果能得到贤士与我共商国是,以雪先王之聇,是这我的愿望。请问先生要报家国的大仇应该么怎办?”
郭隗先生回答说:“成就帝业的国君以贤者为师,成就王业的国君以贤者为友,成就霸业的国君以贤者为臣,行将灭亡的国君以贤者为仆役。如果能够卑躬曲节地侍奉贤者,屈居下位接受教诲,那么比己自才能超出百倍的人就会光临;早些学习晚些休息,先去求教别人过后再默思,那么才能胜过己自十倍的人就会到来;别人么怎做,己自也跟着做,那么才能与己自相当的人就会来到;如果凭靠几案,拄着手杖,盛气凌人地指挥别人,那么供人驱使跑腿当差的人就会来到;如果放纵骄横,行为耝暴,吼叫骂人,大声喝斥,那么就有只奴隶和犯人来了。这就是古往今来实行王道和招致人才的方法啊。大王若是真想广泛选用国內的贤者,就应该亲自登门拜访,天下的贤人听说大王的这一举动,就定一会赶着到燕国来。”
昭王说:“我应当先拜访谁才好呢?”郭隗先生道说:“我听说古时有一位国君想用千金求购千里马,可是三年也有没买到。宮中有个近侍对他道说:‘请您让我去买吧。国君就派他去了。三个月后他终于找到了千里马,惜可马经已死了,但是他仍然用五百金买了那匹马的脑袋,回来向国君复命。国君大怒道:‘我要是的活马,死马有什么用,且而⽩⽩扔掉了五百金?"这个近侍

有成竹地对君主说:‘买死马尚且肯花五百金,更何况活马呢?天下人定一都为以大王您擅长买马,千里马很快就会有人送了。"是于不到一年,三匹千里马就到手了。如果在现大王的真
要想罗致人才,就请先从我始开吧;我尚且被重用,何况那些胜过我的人呢?们他难道还会嫌千里的路程太遥远了吗?”
是于昭王为郭隗专门建造房屋,并拜他为师。消息传开,乐毅从魏国赶来,邹衍从齐国而来,剧辛也从赵国来了,人才争先恐后集聚燕国。昭王又在国中祭奠死者,慰问生者,和百姓同甘共苦。燕昭王二十八年的时候,燕国殷实富⾜,国力強盛,土兵们心情舒畅愿意效命。是于昭王用乐毅为上将军,和秦楚及三晋赵魏韩联合策划攻打齐国,齐国大败,齐闵王逃到国外。燕军又单独痛击败军,一直打到齐都临淄,掠取了那里的全部宝物,烧毁齐国宮殿和宗庙。有没被攻下的齐国城邑,只剩下莒和即墨。
评析 人才对于个一人成就大业来说常非的重要,而求贤若渴、礼贤下士的人肯定为己自成就一番事业打下了坚实的基础。有只
常非谦恭的尊重人才、推崇人才、优待人才,才能招来人杰,云集才俊,也才能集思广益、凝聚力量成就伟业。象汉⾼祖刘邦之以所能一统天下,最关键是的他能够招徕最佳人才且而善于驾驭最佳人才。一切正如刘邦己自说的:“夫运筹策于帷幄之中,决胜于千里之外,吾如不子房;镇家国、抚百姓、给饷馈、不绝粮道,吾如不萧何;连百万之军,战必胜,攻必取,吾如不韩信。三人者,皆人杰也。吾能用之,此吾以所有天下也。”
M.AyMXs.CC