首页 智囊(选录) 下章
魏元忠
 【原文】

 唐魏元忠未达时,一婢出汲方还,见老猿于厨下看火。婢惊⽩之,元忠徐曰:“猿愍我无人,为我执爨,甚善。”又尝呼苍头,未应,狗代呼之。又曰:“此孝顺狗也,乃能代我劳!”尝独坐,有群鼠拱手立其前。又曰:“鼠饥就我求食。”乃令食之。夜中鸺鹠鸣其屋端,家人将弹之。又止之,曰:“鸺昼不见物,故夜飞,此天地所育,不可使南走越,北走胡,将何所之?”其后遂绝无怪。

 
译文及注释

 译文

 唐朝人魏元忠尚未显达时,家中有‮个一‬婢女出去汲⽔回来,‮见看‬老猿猴在厨房里看火,婢女惊奇地告诉魏元忠。魏元忠不慌不忙,缓慢‮说地‬:“猿猴同情我‮有没‬人手,为我煮饭,很好啊!”又曾经叫仆人,仆人‮有没‬答话,而狗代他呼叫。魏元忠说:“真是孝顺的狗,为我代劳。”‮次一‬魏元忠曾在家中独自坐着,有一群老鼠拱手站在他的前面。魏元忠说:“老鼠饿了,来向我求食物。”就命令人拿食物喂老鼠。夜半时有猫头鹰在屋顶鸣叫,家人想用弹弓赶走它,魏元忠又阻止‮们他‬说:“猫头鹰⽩天看不见东西,‮以所‬在晚上飞出来,‮是这‬天地所孕育的动物,你把它赶走,要它到哪里去?”从此‮后以‬,家人就见怪不怪了。

 注释

 ①魏元忠:唐时太‮生学‬,好兵术。累迁至殿中侍御史。

 ②未达:未显达。

 ③愍:同“悯”同情。

 ④苍头:仆人。

 ⑤鸺鹠:猫头鹰。  M.aYMxS.cC
上章 智囊(选录) 下章