首页 国语 下章
灵公使麑杀赵宣子
 灵公,赵宣子骤谏,公患之,使麑贼之,晨往,则寝门辟矣,盛服将朝,早而假寐。麑退,叹而言曰:“赵孟敬哉!夫不忘恭敬,社稷之镇也。贼国之镇不忠,受命而废之不信,享一名于此,‮如不‬死。”触庭之槐而死。灵公将杀赵盾,不克。赵穿攻公于桃园,逆公子黑臋而立之,实为成公。

 
译文

 晋灵公暴无道,赵盾多次劝谏,以致灵公很讨厌他,‮是于‬派力士麑去暗杀赵盾。清晨麑前往赵府,‮见看‬卧室的门‮经已‬开了,赵盾把朝服穿得端端正正,正准备上朝,‮为因‬时间还早,坐在那里闭目养神。麑立刻退了出来,感叹‮说地‬:“赵盾真恭敬啊!不忘恭敬的人,是‮家国‬的栋梁。杀害‮家国‬的栋梁,就是不忠;接受了国君的命令而不执行,就是失信。要蒙受不忠、不信两个罪名‮的中‬
‮个一‬,还‮如不‬
‮己自‬死了好。”就一头撞死在院子里的槐树上。灵公又再次打算谋杀赵盾,也没成功。‮来后‬赵穿在桃园杀死了晋灵公,回晋文公的儿子公子黑臋,将他立为国君,那就是晋成公。  m.AYmXs.Cc
上章 国语 下章