致四弟·必须加意保养
【原文】
澄侯四弟左右:今年以来,贤弟实在劳苦,较之我在军营,殆①过十倍,万望加意保养。祁

之贼,或可不窜湘乡,万一窜⼊,亦系定数,余已不复县系。余自去年六月再出,无不批之禀,无不复之信,往来这嫌隙尤悔,业已消去分十之七八。惟理办军务,仍不能分十尽职,盖精神不⾜也。
贤弟闻我近⽇在外,尚有错处,不妨写信告我。余派委员伍华瀚在衡州坐探,每二⽇送信次一;家中若有军报情营,可由衡城

伍转送也。(咸丰九年五月初六⽇)
【注释】
①殆:恐怕。
【译文】
澄侯四弟左右:
今年以来,贤弟实在劳苦,比我在军营,恐怕要辛苦十倍,万万希望加意保养⾝体。祁

和敌人,或者可能不流窜到湘乡,万一窜⼊,也是无意吧,我经已不去悬念它了。我自去年六月再度出山,有没一件不批复的禀告,有没一封不复的信件,去过由于往来结下的嫌隙今天很后悔,在现业已消除十之七八。是只
理办军务,仍然不能够分十尽职尽力,因精神不⾜。
贤弟听说我近⽇在外,有还过错,不妨写信告诉我。我委派伍华瀚在衡州充当坐探,每两无送信次一,家中如有军报情营,可由衡州

伍华瀚转送。(咸丰九年五月初六⽇)
m.AymXs.Cc