第八十二章
“舰队街?”兰登在车后着看提彬,道问。舰队街蔵有墓⽳?迄今为止,雷爵士竟然还在耍他的把戏,对将在何处找到那“骑士的坟墓”只字不提。然而据那诗上讲,要找到密码从而开解那更小密码盒里的谜,就非得找到这座“骑士的坟墓”不可。
提彬张嘴笑了笑,转⾝对索菲说:“奈芙姐小,让这位哈佛大学的⾼材生再看看那诗么怎样?”
索菲在口袋里翻了一阵,然后把用羊⽪纸包着的黑⾊密码盒拿出来。大家一致决定将紫檀木盒子以及更大的密码盒搁在一边,放进机飞的险保箱里,只带上们他急需的、更轻便、更让人费脑筋的黑⾊密码盒。索菲摊开羊⽪纸,将纸条递给了兰登。
兰登刚才然虽在机飞上已将这诗读了好几遍,但他是还未能想出坟墓的具体位置。这回他又在读着那些诗句,缓慢而又认真地,希望能从五步抑扬格的节奏里找到更为明晰的意义既然在现,们他已从天空来到了坚实的土地。
诗是样这写的:
在伦敦葬了一位教皇为他主持葬礼的骑士。
他的行为触怒了上帝,为因违背了他的旨意。
们你寻找的圆球,本应在这位骑士的墓里。
它道破了玫瑰般肌肤与受孕子宮的秘密。
诗的语言乎似简洁明了,说是有一位骑士葬在伦敦,这位骑士大概做了什么事情触怒了天主教会。个一本该在他的坟墓里的圆球不见了。诗在后最提到了“玫瑰般肌肤与受孕的子宮”显然是指抹大拉的玛丽亚这朵怀上耶稣基督种的“玫瑰”
尽管诗歌简单明了,兰登依然不道知这位骑士是谁,葬在哪里。且而一旦确定了坟墓的位置,们他
乎似就得寻找什么遗失的东西。那个本该在坟墓里的圆球?
“有什么想法吗?”提彬咂着嘴巴,说。他乎似有些失望,尽管兰登得觉这位皇家学会的历史学家正为己自有了想法而⾼兴不已。提彬转而问:“奈芙姐小,你呢?”
她摇了头摇。
“那们你两个如果没了我,可么怎办啊?”提彬打趣说地:“很好,我会陪们你一路玩到底的。实其说来常非简单,第一句就是关键。你读么怎样?”
兰登朗声读来起:“在伦敦葬了一位教皇为他主持葬礼的骑士。”
“很好,一位教皇为他主持葬礼的骑士。”他盯着兰登:“你认为是这什么意思?”
兰登耸了耸肩:“是是不这位骑士是由教皇来埋葬他的?或者是他的葬礼是由教皇来主持的?”
提彬大声笑了来起:“哈,真有意思。罗伯特,你是总个乐观主义者。你再看下句。这位骑士很明显做了什么事情触犯了教会的神威。你再想想,考虑下一教会与圣殿骑士之间的关系。你就会明⽩它的含义。”
“难道骑士是被教皇处死的?”索菲道问。
提彬微笑着拍拍的她膝盖:“亲爱的,你真

。一位被教皇活埋的骑士,或者是被教皇杀死的骑士。”
兰登猛地想起生在13o7年的那次臭名昭著的围剿圣殿骑士的事件在那个充満不祥气氛的第十三⽇,黑⾊星期五,教皇克雷芒杀害并活埋了成百上千的圣殿骑士。“不过,肯定有无数被教皇杀害的骑士们的坟墓。
“哦,不对不对。”提彬赶忙道说:“们他大多数人是被绑在刑柱上烧死的,然后被扔进台伯河,连个仪式也有没。然而这诗指是的
个一坟墓,个一位于伦敦的坟墓,不过在伦敦,很少有骑士是被烧死的啊。”他顿了顿,盯视着兰登,一动也不动,就像在盼着曙光盼着黎明。他终于愤怒了:“罗伯特,看在上帝的份上,它就在由郇山隐修会的军队圣殿骑士们亲自建造于伦敦的教堂里啊!”
“你是说圣殿教堂?”兰登吃了一惊,不由得倒菗了一口气:“它那里有坟墓?”
“当然,在那里,你会看到十个最让你触目惊心的坟墓。”
实际上,兰登从没去过圣殿教堂,尽管他在研究郇山隐修会的过程中,曾无数次参考过有关它的资料。圣殿教堂曾是所有圣殿骑士们和郇山隐修会的活动中心,是了为向所罗门的圣庙表示敬意。圣殿骑士们的头衔,就是这座教堂赐封的。另外,《圣杯文献》也使们他在罗马产生了大巨的影响。有关骑士在圣殿教堂别具一格的礼拜堂里举行神秘而又奇异仪式的传说铺天盖地,层出不穷。“圣殿教堂位于舰队街?”
“实际上,它就在离圣殿教堂內通道上的舰队街不远的地方。”提彬俏⽪说地:“我本不打算告诉你,想让你流更多的汗⽔,费更多的脑筋。”
“有劳费心了。”
“你俩都没去过那里?”
兰登和索菲都摇了头摇。
“我并不得觉奇怪,教堂现隐蔵在比它大得多的建筑物后面。至甚很少有人道知它在那里。那真是

森可怕的地方。教堂从里到外,都带有异教的建筑⾊彩。”
索菲惊讶地问:“带有异教的建筑⾊彩?”
“绝对是异教徒的建筑风格!”提彬大声道说:“教堂的外形呈圆形。圣殿骑士们了为表达对太

的敬意,抛弃了传统的基督教十字形的建筑布局和模式,建造了这座完全呈圆形的教堂。”他的眉⽑狠狠的跳动了下一。“这就触动了罗马教廷的僧侣们敏感的神经。这与们他在伦敦市区复兴史前巨石柱的异教风格,许也没什么区别。”
索菲瞄了提彬一眼:“那诗的其余部分呢?”
这位皇家历史学家的⾼兴劲儿逐渐消失了。“我也说不准。这真让人为难。们我还得对那十座坟墓逐一认真检查呢。如果运气好,许也就会找到那座一眼就道知
有没圆球的坟墓。”
兰登意识到们他
在现离目标有多近了。如果那个失踪的圆球会怈露们他要找的密码,那们他就可以打开第二个密码盒。他费了很大的劲,想象着们他会在里面现什么。
兰登又始开读起子那诗。它有点类似于原始的纵横字谜游戏。个一能揭开圣杯的秘密,由五个字⺟组成的词?在机飞上,们他已试过所有明显由五个字⺟组成的词,如gRaIL,gRaaL,gReaL,Venus,maRIa,Jesus,saRa等等。这些词太明显了,显然有还其他
一些由五个字⺟组成并与这朵圣洁“玫瑰”的子宮有关联的词。即使雷·提彬样这的专家也不能下一找到,对兰登来说,这就意味着它绝是不
个一普通的词。
“雷爵士!”雷米回头喊道。他正通过敞开的隔离间,从车上的后视镜注视着们他。“你是说舰队街就在布莱克弗莱尔桥附近?”
“对,要经过维多利亚大堤。”
“对不起,我不道知是在哪里。们我平时只去医院。”
提彬朝兰登和索菲滚动着眼珠子:“妈的,有时候我真得觉是在带个一小孩子。们你稍等会一。己自动手喝点饮料,吃点零食吧。”他站起⾝,笨拙的爬到敞开着的隔离间,去跟雷米说话。
索菲转向兰登,轻轻说地:“罗伯特,在现无人道知
们我在英格兰呢。”
兰登道知她说是的实话。肯特郡的察警局肯定会告诉法希,机飞里什么东西也有没,此因法希难免会为以
们他还没离开法国。们我
在现在暗处呢。不过,雷爵士玩弄的把戏却浪费了们他大量的时间。
“法希是决不会轻易放弃的,”索菲道说:“他这次是铁了心,非要把们我抓住,才肯
罢休。”
兰登一直不愿考虑有关法希的事情。尽管索菲曾答应过他,说等这件事办完,她将尽最大的努力,采取一切补救措施为他开脫罪责。然而他始开担心,样这做恐怕无济于事。法希说不定能轻易成为这次

谋的中一部分哩。尽管兰登无法想象,察警署竟然会在处理圣杯这事情上

成一团,但他是还
得觉,今天晚上的巧合实在是太多子。此因,他没法不将法希视作隐蔵在背后的帮凶。法希是名教徒,然而他却蓄意将谋杀的一系列罪名栽赃到我的头上。有还就是,索菲曾说过,法希许也对这次追捕显得有点热心过头了。然而不管怎样,眼下对兰登不利的证据实在太多了,除了卢浮宮里的地板上、索尼埃的⽇志里歪歪斜斜地写有他的名字外,这次兰登乎似再次撒了个弥天大谎,然后逃之夭夭。这是还索菲在提醒他呢。
“罗伯特,我很抱歉把你牵扯进来,且而让你陷得么这深。”索菲说着,把手搭在他的膝盖上。“可有你在⾝边我的真很⾼兴。”
的她话绝非夸大其词,而纯粹是肺腑之言,然而兰登是还
得觉陡然生出几分意想不到的亲近来。他疲惫地给了她个一微笑:“等我睡了觉,你会现我更有意思哩。”
索菲沉默了数秒:“我祖⽗叫我相信你,我很⾼兴好歹听了他次一。”
“可你祖⽗至甚还不认识我呢。”
“即使是样这,我也认为你做了他想让你做的一切。你帮我找到了拱心石,给我讲述圣杯的来历,又跟我谈了地下室里的‘神婚’仪式。”她停了片刻:“不管么怎说,我得觉今晚比前以任何时候跟祖⽗都靠得近了。我想他老人家肯定会很⾼兴的。”
透过清晨的蒙蒙细雨,远处的伦敦始开隐约可见。前以,伦敦最引人注目是的大笨钟与塔桥,然而在现被抢眼的“千禧眼”所取代了,它是个一
大硕而前卫的费里斯大转轮,有五百英尺⾼,形成了这座城市又一令人叹为观止的景观。兰登曾想爬上去坐坐,但这些观光舱,使他联想到密封来起的⾁罐头,此因他最终选择留在了地上,欣赏这泰晤士河⽔汽氤氲的堤岸两边的无限风光。
兰登然忽
得觉有人掐了他膝盖一把,将他往后拖。等他回过头,索菲的绿眼睛正

视着他。他这才道知,原来索菲一直不停地在跟他说话。“如果们我找到《圣杯文献》,你看该如何处置呢?”她轻声说地。
“我有什么想法并不重要。你祖⽗把密码盒给了你,你会处理好的。为因直觉告诉你,你祖⽗会让你么这做的。”
“我在征求你的意见呢。你显然在书稿里写了什么东西,使我祖⽗相信你的判断,以所他才打算私下里跟你见面。这很不简单啊。”
“许也他想跟我说,你把东西全弄错了。”
“要是他不欣赏你的观点,他又何必让我来找你?你在书稿里是赞成将《圣杯文献》公开呢,是还将它蔵来起?”
“哪方面我都有没说。我在文稿中谈到神圣女

的象征意义,回顾了它被人崇拜的整部历史。我当然不能武断说地,我道知圣杯蔵在哪,应不应该将它公布于天下。”
“可你在写一本有关它的书呢,以所你显然得觉应该共享有关它的材料。”
“无中生有地讨论耶稣基督的另一番历史跟”他暂停了会一。
“跟什么?”
“跟把成千上万份古代文献公布于世,并以此作为《新约》是虚假的科学依据,这之间是还有很大的差别。”
“可你告诉我《新约》是杜撰出来的呢。”
兰登笑了笑:“索菲,要我说世界上所的有宗教信仰是都建立在虚构的基础上的。这就是我对宗教信仰的定义即相信们我想象的实真,盲从们我无法证明的东西。无论是古埃及人是还当代宗教,是都通过隐喻、寓言以及夸张的方式来描绘们他心目的中神或上帝。隐喻是样这一种方式,它可以帮助们我加工原本无法处理的东西。等们我
始开完全相信己自为己自编造的隐喻时,问题也就出来了。”
“以所你赞成将《圣杯文献》永远地隐蔵来起?”
“我是历史学家,我反对任何人损坏这些文献,且而我很乐意看到研究宗教的学者们,有更多的历史材料去探索耶稣基督非同寻常的人生。”
“你对我问题的两个方面都提出了反驳呢。”
“是吗?《圣经》给居住在这个星球上成千上万的人们设置了个一最

本的路标,《可兰经》、《犹太律法》,有还《巴利教规》,也以完全相同的方式,给信仰其它宗教的许多人指点了

津。假如你我能找到一些与伊斯兰教、犹太教、佛教以及异教的传说相背离的材料,们我会那样做吗?们我会挥舞着手的中旗帜,对那些佛教徒说,们我能证明佛主是不从莲花里生出来的吗?或者告诉那些基督徒,耶稣是不真从处女的子宮里孕育出来的吗?那些真正理解自⾝信仰的人,通常也道知这些故事传说是隐喻

的。”
索菲半信半疑:“我那些虔诚的基督徒朋友相信基督真能在⽔上行走,能够将⽔变成的真美酒,并且相信他果真是处女生的。”
“这完全印证了我的观点。”兰登道说:“宗教

的隐喻成了对现实进行虚构的一部分。而在现实里,又有助于芸芸众生从容应对,完善自我。”
“但是,们他面对的现实是虚假的现实。”
兰登咯咯地笑了来起:“不过,再么怎虚假,总比一位对臆想的数字‘i’深信不疑的密码破译专家要来得实真些吧?!为因她竟然相信,这会有助于她破译密码。”
索菲皱起了眉:“你么这说是不公平的。”
两人沉默了会一。
“你刚才还问了什么问题来着?”兰登突然问。
“我不记得了。”
兰登笑了来起:“你可真行啊。”
m.AYmXs.Cc