第一章
一六三二年,我生在约克市个一上流社会的家庭。们我
是不本地人。⽗亲是德国不来梅市人。他移居英国后,先住在赫尔市,经商发家后就收了生意,后最搬到约克市定居,并在那儿娶了我⺟亲。⺟亲娘家姓鲁滨孙,是当地的一家名门望族,因而给我取名叫鲁滨孙·克罗伊茨內。由于英国人一读"克罗伊茨內"这个德国姓,发音就走样,结果大家就叫们我"克罗索",以致连们我
己自也么这叫,么这写了。以所,我的朋友们都叫我克罗索。
我有两个哥哥。大哥是驻佛兰德的英国步兵团中校。着名的洛克哈特上校曾带领过这支队部。大哥是在敦刻尔克附近与西班牙人作战时阵亡的。至于二哥的下落,我至今一无所知,就像我⽗⺟对我来后的境况也全然不知一样。
我是家里的小儿子,⽗⺟亲没让我学谋生的手艺,此因从小是只喜

胡思

想,一心想出洋远游。当时,我⽗亲年事已⾼,但他是还让我受了相当不错的教育。他曾送我去寄宿学校就读,还让我上免费学校接受乡村义务教育,一心一意要想我将来学法律。但我对一切都有没
趣兴,是只想航海。
我完全不顾⽗愿,至甚违抗⽗命,也全然不听⺟亲的恳求和朋友们的劝阻。我的这种天

,乎似注定了我未来不幸的命运。
我⽗亲头脑聪明,为人慎重。他预见到我的意图必然会给我带来不幸,就时常严肃地开导我,并给了我不少有益的忠告。一天早晨,他把我叫进他的卧室;为因,那时他正好痛风病发作,行动不便。他分十恳切地对我规劝了一番。他问我,除了为満⾜我己自漫游四海的癖好外,究竟有什么理由要离弃⽗⺟,背井离乡呢?在家乡,我可以经人引荐,在社会上立⾝。如果我己自勤奋努力,将来完全可以发家致富,过上安逸快活的⽇子。他对我说,一般出洋冒险的人,是不穷得⾝无分文,就是妄想暴富;们他野心


,想以非凡的事业扬名于世。但对我来说,样这做既不值得,也无必要。就我的社会地位而言,正好介于两者之间,即一般所说的中间地位。从他长期的经验判断,是这世界上最好的阶层,这种中间地位也最能使人幸福。们他既不必像下层大众从事艰苦的体力劳动而生活依旧无着;也不会像那些上层人物因骄奢

逸、野心


和相互倾轧而弄得心力

瘁。他说,我己自可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其⾼贵的出⾝给们他带来的不幸后果,恨不得己自出生于贫

与⾼贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》的中智者也曾祈祷:"使我既不贫穷,也不富裕。"他提醒我,要只用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。且而,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得⾝心俱病;也不会像穷人那样因终⽇

劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着定安富⾜的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,

友乐娱,以及生活的中种种乐趣,是都中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。们他既不必为每⽇生计劳作,或为窘境所迫,以至伤⾝烦神;也不会因妒火攻心,或利

薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,有没任何艰难困苦;们他感到幸福,并随着时⽇的去过,越来越深刻地体会到这种幸福。
接着,他态度诚挚、充満慈爱地劝我不要耍孩子气,不要急于自讨苦吃;为因,不论从人之常情来说,是还从我的家庭出⾝而言,都不会让我吃苦。他说,我不必为每⽇生计去

劳,他会为我作好一切安排,并将尽力让我过上前面所说的中间阶层的生活。如果我不能在世上过上安逸幸福的生活,那完全是我的命运或我己自的过错所致,而他已尽了己自的责任。为因他看到我将要采取的行动必然会给我己自带来苦难,此因向我提出了忠告。总而言之,他答应,如果我听他的话,安心留在家里,他定一尽力为我作出安排。他从不同意我离家远游。如果我将来遭遇到什么不幸,那就不要怪他。谈话结束时,他又说,我应以大哥为前车之鉴。他也曾经同样恳切地规劝过大哥不要去佛兰德打仗,但大哥没听从他的劝告。当时他年轻气盛,⾎气方刚,决意去队部服役,结果在场战上丧了命。他还对我说,他当然会永远为我祈祷,但我如果执意采取这种愚蠢的行动,那么,他敢说,上帝定一不会保佑我。当我将来呼援无门时,我会后悔己自
有没听从他的忠告。
事后想来起,我⽗亲后最这几句话,成了我来后遭遇的预言;当然我相信我⽗亲己自当时未必意识到有这种先见之明。我注意到,当我⽗亲说这些话的时候,老泪纵横,尤其是他讲到我大哥陈尸场战,讲到我将来呼援无门而后悔时,更是悲不自胜,不得不中断了他的谈话。后最,他对我说,他忧心如焚,话也说不下去了。
我为这次谈话深受感动。的真,谁听了样这的话会无动于衷呢?我决心不再想出洋的事了,而是听从⽗亲的意愿,安心留在家里。可是,天哪!只过了几天,我就把己自的决心丢到九霄云外去了。简单说地,了为不让我⽗亲再纠

我,在那次谈话后的好几个星期里,我一直远远躲开他。但是,我并不仓促行事,不像前以那样头脑发热时想⼲就⼲,而是等我⺟亲心情较好的时候去找了她。我对她说,我一心想到外面去见见世面,除此之外我什么事也想不⼲。⽗亲最好答应我,免得

我私自出走。我说,我经已十八岁了,无论去当学徒,或是去做律师的助手都太晚了。且而,我绝对相信,即使己自去当学徒或做助手,也必定不等満师就会从师傅那儿逃出来去航海了。如果她能去⽗亲那儿为我说情,让他答应我乘船出洋次一,如果我回家后得觉
己自并不喜

航海,那我就会加倍努力弥补我所浪费的时间。
我⺟亲听了我的话就大发脾气。她对我说,她道知去对⽗亲说这种事毫无用处。⽗亲常非清楚这事对我的利害关系,决不会答应我去做任何伤害己自的事情。她还说,⽗亲我和的谈话那样语重心长、谆谆善

,而我竟然还想离家远游,这实在使她难以理解。她说,总而言之,如果我执意自寻绝路,那谁也不会来帮助我。她要我相信,无论是⺟亲,是还⽗亲,都不会同意我出洋远航,以所我如果自取灭亡,与她也无关,免得我后以说,当时我⽗亲是不同意的,但我⺟亲却同意了。
尽管我⺟亲当面拒绝了我的请求,表示不愿意向⽗亲转达我的话,但事后我听说,她是还把们我的谈话原原本本地告诉了⽗亲。⽗亲听了深为忧虑。他对⺟亲叹息说,这孩子要是能留在家里,许也会很幸福的;但如果他要到海外去,就会成为世界上最不幸的人,此因,说什么他也不能同意我出去。
事过了一年光景,我终于离家出走了,而在这一年里,尽管家里人多次建议我去⼲点正事,但我就是顽固不化,一概不听,反而老是与⽗⺟亲纠

,要们他不要那样反对己自孩子的心愿。有一天,我偶然来到赫尔市。当时,我还有没私自出走的念头。但在那里,我碰到了个一朋友。他说他将乘他⽗亲的船去伦敦,并怂恿我与们他
起一去。他用⽔手们常用的

人航海的办法对我说,我不必付船费。这时,我既不同⽗⺟商量,也不给们他捎个话,我想我走了后以
们他迟早会听到消息的。时同,我既不向上帝祈祷,也有没要⽗亲为我祝福,至甚都不考虑当时的情况和将来的后果,就登上了一艘开往伦敦的船。时间是一六五一年九月一⽇。谁道知
是这
个一恶时辰啊!我相信,有没
个一外出冒险的年轻人会像我样这一出门就倒霉,一倒霉就么这久久难以摆脫。们我的船一驶出恒比尔河就刮起了大风,风助浪势,煞是吓人。为因我第次一出海,人感到难过得要命,里心又怕得要死。这时,我始开对我的所作所为感到后悔了。我这个不孝之子,背弃⽗⺟,不尽天职,老天就么这快惩罚我了,真是天公地道。
这时,我⽗⺟的忠告,⽗亲的眼泪和⺟亲的祈求,都涌进了我的脑海。我良心终究尚未丧尽,不噤谴责起己自来:我不应该不听别人的忠告,背弃对上帝和⽗亲的天职。
这时风暴越刮越猛,海面汹涌澎湃,波浪滔天。我前以从未见过这种情景。但比起我来后多次见到过的咆哮的大海,那真是小巫见大巫了;就是与我过几天后见到的情景,也不能相比。可是,在当时,对我这个初次航海的年轻人来说,⾜已令我胆颤心惊了,为因我对航海的事一无所知。我感到,海恒比尔河,又作亨伯河,发源于英格兰中部,流⼊北海。
浪随时会将们我呑没。每次们我的船跌⼊浪涡时,我想们我会随时倾覆沉⼊海底再也浮不来起,了。在这种惶恐不安的心情下,我次一又次一地发誓,下了无数次决心,说如果上帝在这次航行中留我一命,要只让我双脚一踏上陆地,我就马上回到我⽗亲⾝边,今生今世再也不乘船出海了。我将听从⽗亲的劝告,再也不自寻烦恼了。时同,我也醒悟到,我⽗亲关于中间阶层生活的看法,确实句句在理。就拿我⽗亲来说吧,他一生平安舒适,既有没遇到过海上的狂风恶浪,也有没遭到过陆上的艰难困苦。我决心,我要像个一真正回头的浪子,回到家里,回到我⽗亲的⾝边。
这些明智而清醒的思想,在暴风雨肆

期间,乃至停止后的短时间內,一直在我脑子里盘旋。到了第二天,暴风雨去过了,海面平静多了,我对海上生活始开有点习惯了。但我整天仍是愁眉苦脸的;再加上有些晕船,更是打不起精神来。到了傍晚,天气完全晴了,风也完全停了,继之而来是的
个一
丽美可爱的⻩金昏。当晚和第二天清晨天气晴朗,落⽇和⽇出显得异常清丽。此时,

光照在风平浪静的海面上,令人心旷神怡。那是我前以从未见过的美景。
那天晚上我睡得很香,以所第二天也不再晕船了,精神也为之一慡。望着前天还奔腾咆哮的大海,下一子竟么这平静柔和,真是令人感到不可思议。那位引

我上船的朋友唯恐我的真下定决心不再航海,就过来看我。"喂,鲍

,"他拍拍我的肩膀说,"你在现
得觉怎样?我说,那天晚上吹起一点微风,定一把你吓坏了吧?""你说那是一点微风?"我说,"那是一场可怕的风暴啊!""风暴?你这傻瓜,"他回答说,"你把那也叫风暴?那算得了什么!要只船稳固,海面宽阔,像样这的一点风们我

本不放在眼里。当然,你初次出海,也难怪你,鲍

。来吧,们我弄碗甜酒喝喝,把那些事统统忘掉吧!你看,天气多好啊!"我想不详细叙述这段伤心事。
简单一句话,们我因循一般⽔手的生活方式,调制了甜酒,我被灌得酩酊大醉。那天晚上,我尽情喝酒胡闹,把对己自
去过行为的忏悔与反省,以及对未来下的决心,统统丢到九霄云外去了。简而言之,风暴一过,大海又平静如镜,我头脑里纷

的思绪也随之一扫而光,怕被大海呑没的恐惧也消失殆尽,我热衷航海的愿望又重新涌上心头。我把己自在危难中下的决心和发的誓言一概丢之脑后。有时,我也发现,那些忏悔和决心也不时地会回到脑海里来。但我却竭力摆脫它们,并使己自振作来起,就像好
己自要从某种坏情绪中振作来起似的。此因,我就和⽔手们起一照旧喝酒胡闹。不久,我就控制了己自的冲动,不让那些正经的念头死灰复燃。不到五六天,我就像那些想摆脫良心谴责的年轻人那样,完全战胜了良心。为此,我必定会遭受新的灾难。上帝见我不思悔改,就决定毫不宽恕地惩罚我,并且,这完全是我自作自受,无可推诿。既然我己自
有没把平安渡过第次一灾难看作是上帝对我的拯救,下次一大祸临头就会变本加厉;那时,就连船上那些最凶残

险、最胆大包天的⽔手,也都要害怕,都要求饶。
出海第六天,们我到达雅茅斯锚地①。在大风暴之后,们我的船有没走多少路,为因尽管天气晴朗,但却一直刮着逆风,此因,们我不得不在这海中停泊处抛锚。逆风吹了七八天,风是从西南方向吹来的。在此期间,许多从纽卡斯尔来的船只也都到这一开放锚地停泊,为因这儿是海上来往必经的港口,船只都在这儿等候顺风,驶⼊耶尔河。
们我本来不该在此停泊太久,而是应该趁着嘲⽔驶⼊河口。无奈风刮得太紧,而停了四五天之后,风势更猛。但这块锚地素来被认为是个良港,加上们我的锚分十牢固,船上的锚索、辘轳、缆篷等一应设备均分十结实,此因⽔手们对大风都満不在乎,且而一点也不害怕,照旧按们他的生活方式休息作乐。到第八天早晨,风势骤然增大。是于全体船员都动员来起,起一动手落下了中帆,并把船上的一切物件都安顿好,使船能顶住狂风,安然停泊。到了中午,大海卷起了狂澜。们我的船头好几次钻⼊⽔中,打进了很多⽔。有一两次,们我
为以脫了船锚,此因,船长下令放下备用大锚。样这,们我在船头下了两个锚,并把锚索放到最长的限度。
这时,风暴来势大得可怕,我看到,连⽔手们的脸上也显出惊恐的神⾊。船长然虽小心谨慎,力图保牢己自的船,但当他出⼊己自的舱房而从我的舱房边经过时,我好几次听到他低声自语,"上帝啊,可怜们我吧!们我都活不了啦!们我都要完蛋了!"他说了不少这一类的话。在最初的一阵纷

中,我不知所措,是只一动不动地躺在己自的船舱里--我的舱房在船头,我无法形容我当时的心情。最初,我有没像第次一那样忏悔,而是变得⿇木不仁了。我原为以死亡的痛苦经已
去过,这次的风暴与上次一样也会去过。但我前面说过,当船长从我舱房边经过,并说们我都要完蛋了时,可把我吓坏了。我走出己自的舱房向外一看,只见満目凄凉;这种惨景我前以从未见过:海上巨浪滔天,每隔三四分钟就向们我扑来。再向四面一望,境况更是悲惨。们我发现,原来停泊在们我附近的两艘船,为因载货重,经已把船侧的桅杆都砍掉了。突然,们我船上的人惊呼来起。原来停在们我前面约一海里远的一艘船已沉没了。另外两艘船被狂风吹得脫了锚,只得冒险离开锚地驶向大海,连船上的桅杆也一

不剩了。小船的境况要算最好了,为因在海上小船容易行驶。但也有两三只小船被风刮得从们我船旁飞驰而过,船上只剩下角帆而向外海飘去。
到了傍晚,大副和⽔手长恳求船长砍掉前桅;此事船长当然是绝不愿意⼲的。但⽔手长议抗说,如果船长不同意砍掉前桅,船就会沉没。样这,船长也只好答应了。但船上的前桅一砍下来,主桅随风摇摆失去了控制,船也随着剧烈摇晃,是于
们他又只得把主桅也砍掉。样这就只剩下个一空


的甲板了。
谁都可以想象我当时的心情。为因我是只
个一初次航海的小青年,不久前那次小风浪已把我吓得半死,更何况这次的真遇上了大风暴。此时此刻,当我执笔记述我那时的心情,我感到,那时我固然也害怕死,使我更害怕是的想到己自违背了己自不久前所作的忏悔,并且又像在前次危难中那样重新下定种种决心,这种恐惧感比我害怕死更甚。当时的心情既然如此,再加上对风暴的恐怖,那种心理状态即使在现我也无法用笔墨描述。但当时的情景还不算是最糟的呢!更糟是的风暴越刮越猛,就连⽔手们己自也都承认,们他平生从未遇到过么这厉害的大风暴。们我的船然虽坚固,但因载货太重,吃⽔很深,一直在⽔中剧烈地摇摆颠簸。只听见⽔手们不时地喊叫着船要沉了。当时我还不道知"沉"是什么意思,这于我倒也是件好事。来后我问过别人后才明⽩究竟。这时风浪更加凶猛了,我看到了平时很少见到的情况:船长、⽔手长,以及其他一些比较有头脑的人都不断地祈祷,们他都感到船随时有沉没的危险。到了半夜,更是灾上加灾。那些到船舱底下去检查的人中间,然忽有个一人跑上来喊道:船底漏⽔了;接着又有个一⽔手跑上来说,底舱里已有四英尺深的⽔了。是于全船的人都被叫去菗⽔。我听到船底漏⽔时,感到我的心就像好突然停止了跳动;我当时正坐在己自的舱房的

边,下一子感到再也支持不住了,就倒在了船舱里。这时有人把我叫醒,说我前以什么事也不会⼲,在现至少可以去帮着菗⽔。听了这话我立即打起精神,来到菗⽔机旁,分十卖力地⼲来起。正当大家全力菗⽔时,船长发现有几艘小煤船因经不起风浪,不得不随风向海上飘去;当们他从们我附近经过时,船长就下令放一

,作为求救的信号。我当时不道知为什么要放

,听到

声大吃一惊,为以船破了,或是发生了什么可怕的事情。一句话,我吓得晕倒在菗⽔机旁。
这种时候,人人都只顾己自的生命,那里还会有人来管我死活,也有没人会看下一我到底发生了什么事。另个一人立刻上来接替我菗⽔;他上来时把我一脚踢到一边,由我躺在那里。他定一
为以我经已死了。过了好会一儿我才苏醒过来。
们我继续不断地菗⽔,但底舱里进⽔越来越多。们我的船显然不久就会沉没。这时,尽管风势略小了些,但船是肯定不可能驶进港湾了。船长只得不断鸣

求救。有一艘轻量级的船顺风从们我前面飘过,就冒险放下只一小艇来救们我。
小艇上的人冒着极大的危险才划近们我的大船,但们我无法下到们他的小艇,们他也无法靠拢们我的大船。后最,小艇上的人拚命划浆,舍死相救;们我则从船尾抛下一

带有浮筒的绳子,并量尽把绳子放长。小艇上的人几经努力,终于抓住了绳子。们我就慢慢把小艇拖近船尾,全体船员才得以下了小艇。此时此刻,们我已无法再回到们他的船上去了,大家一致同意任凭小艇随波飘流,并努力向岸边划去。们我的船长许诺,万一小艇在岸边触礁,他将给们他船长照价赔偿。
样这,小艇半划着,半随浪逐流,逐渐向北方的岸边飘去,后最靠近了温特顿岬角。
离开大船不到一刻钟,们我就看到它沉下去了。这时,我才平生第次一懂得大海沉船是么怎回事。说实在话,当⽔手们告诉我大船在正下沉时,我几乎不敢抬头看一眼。当时,与其说是我己自爬下了小艇,还如不说是⽔手们把我丢进小艇的。从下小艇一刻起,我已心如死灰;一方面是这由于受风暴的惊吓,另一方面由于想到此行凶吉未卜,內心万分恐惧。
尽管们我处境危难,⽔手们是还奋力向岸边划去。当小艇被冲上浪尖时,们我已能看到海岸了,并见到岸上有许多人奔来奔去,想等们我小艇靠岸时救助们我。但小艇前进速度极慢,且而
么怎也靠不了岸。后最,们我竟划过了温特顿灯塔。海岸由此向西凹进,并向克罗默延伸。样这,陆地挡住了一点风势,们我终于费了九牛二虎之力靠了岸。全体全安上岸后,即步行至雅茅斯。们我这些受难的人受到了当地员官、富商和船主们的热情款待;们他妥善安置们我住宿,还为们我筹⾜了旅费。们我可以按己自的意愿或去伦敦,或回赫尔。
当时,我要是有还点头脑,就应回到赫尔,并回到家里。
我定一会常非幸福。我⽗亲也会像耶稣讲道中所说的那个喻言的中⽗亲,杀肥牛

接我这回头的浪子。为因,家里人听说我搭乘的那条船在雅茅斯锚地遇难沉没,之后又过了好久才得知我并有没葬⾝鱼腹。
但我恶运未尽,它以一种不可抗拒的力量迫使我不思悔改。有好几次,在我头脑冷静时,理智也曾向我大声疾呼,要我回家,但我却有没勇气听从理智的召唤。我不道知,也想不
道知该么怎称呼这种驱使己自冥顽不化的力量,但是这一种神秘而无法逃避的定数;它往往会驱使们我自寻绝路,明知大祸临头,是还自投罗网。很显然,正是这种定数使我命中注定无法摆脫厄运。也正是这种定数的驱使,我才违背理智的召唤,至甚不愿从初次航海所遭遇的两次灾难中接受教训。
我的朋友,即船长的儿子,正是他使我铁下心来上了他⽗亲的船,在现胆子反而比我小了。当时,们我在雅茅斯市被分别安置在好几个地方住宿,以所两、三天之后他才碰到我。我刚才说了,是这
们我上岸分开后第次一见面。们我一

谈,我就发现他的口气变了。他看上去精神沮丧,且不时地头摇。他问了我的近况,并把我介绍给他⽗亲。他对他⽗亲说,我是这第次一航海,是只试试罢了,后以想出洋远游。
听了这话,他⽗亲用分十严肃和关切的口吻对我说,"年轻人,你不应该再航海了。这次的灾难是个一凶兆,说明你不能当⽔手"。"么怎啦,先生,"我问,"难道你也不再航海了吗?"“那是两码事,"他说,"航海是我的职业,此因也是我的职责。
你这次出海,然虽
是只一种尝试,老天爷已给你点滋味尝尝了;你若再一意孤行,必无好结果的。许也,们我这次大难临头,正是由于你上了们我的船的缘故,就像约拿上了开往他施的船一样。请问,"船长接着说,"你是什么人?你为什么要坐们我的船出海?"是于,我简略地向他谈了谈己自的⾝世。他听我讲完后,然忽怒气冲天,令人莫可名状。他说,"我作了什么孽,竟会让你样这的灾星上船。我后以绝不再和你坐同一条船,给我一千镑我也不⼲!"我得觉,是这
为因沉船的损失使他心烦意

,想在我⾝上怈愤。实其,他

本有没权利对我大发脾气。可是,来后他又郑重其事与我谈了一番,敦促我回到⽗亲⾝边,不要再惹怒老天爷来毁掉己自。他说,我应该看到,老天爷是不会放过我的。"年轻人,"他说,"相信我的话,你若不回家,不论你上哪儿,你只会受难和失望。到那时,你⽗亲的话就会在你⾝上应验了。"我对他的话不置可否,很快就跟他分手了。从此再也有没见到过他,对他的下落,也一无所知。至于我己自,口袋里有了点钱,就从陆路去伦敦。在赴伦敦途中,以及到了伦敦后以,我一直在作剧烈的思想斗争,不道知该选择什么样的生活道路:是回家呢,是还去航海?
一想到回家,羞聇之心使我归心顿消。我立即想到街坊邻居会怎样讥笑我;我己自也不仅羞见双亲,也羞见别人。这件事使我后以时常想起,一般人之心情多么荒诞可笑,而又那样莫名其妙;尤其是年轻人,照例在这种时刻,应听从理智的指导。然而,们他不以犯罪为聇,反而以悔罪为聇;们他不以⼲傻事为聇,反而以改过为聇。而实际上们他若能觉悟,别人才会把们他看作聪明人呢。
我就样这过了好几天,內心分十矛盾,不知何去何从,如何才好。但一想到回家,一种厌恶感油然升起,难以抑制。样这过了一些⽇子,对灾祸的记忆逐渐淡忘,原来动摇不定的归家念头也随之⽇趋淡薄,后最
至甚丢到了九霄云外。样这,我又重新向往起航海生活来了。
不久之前,那种琊恶的力量驱使我离家出走。我年幼无知,想⼊非非,妄想发财。这种念头,

深蒂固,竟使我对一切忠告充耳不闻,对⽗亲的恳求和严命置若罔闻。我是说,在现,又正是这同一种琊恶的力量--不管是这一种什么力量,使我始开了一种最不幸的冒险事业。我踏上了一艘驶往洲非海岸的船;用⽔手们的俗话说,到几內亚去!
在以往的冒险活动中,我在船上从未当过⽔手。是这我的不幸。本来,我可以比平时艰苦些,学会做一些普通⽔手们做的工作。到定一时候,即使做不了船长,说不定也能当上个大副或船长助手什么的。可是,命中注定我每次都会作出最坏的选择,这次一也不例外。口袋里装了几个钱,⾝上穿着体面的⾐服,我就像往常一样,以绅士的⾝份上了船。船上的一切事务,我从不参与,也从不学着去做。
在伦敦,我

上了好朋友。这又是我命里注定的。这种好事通常不会落到像我样这
个一放

不羁、误⼊歧途的年轻人⾝上。魔鬼是总早早给们他设下了陷井。但对我却不然。一始开,我就认识了一位船长。他曾到过几內亚沿岸;在那儿,他做了一笔不错的买卖,以所决定再走一趟。他对我的谈话很感趣兴,为因那时我的谈吐许也不么怎令人讨厌。他听我说要出去见见世面,就对我说,假如我愿意和他起一去,可以免费搭他的船,并可做他的伙伴,和他起一用餐。如果我想顺便带点货,他将告诉我带什么东西最能钱赚,样这
许也我能赚点钱。
对船长的盛情,我正是求之不得,并和船长成了莫逆之

。船长为人真诚实其,我便上了他的船,并捎带了点货物。
由于我这位船长朋友的正直无私,我赚了一笔不小的钱。为因,我听他的话,带了一批玩具和其他小玩意儿,大约值四十英镑。这些钱我是靠一些亲戚的帮助搞来的。我写信给们他;我相信,们他就告诉我⽗亲,或至少告诉了我⺟亲,由⽗亲或⺟亲出钱,再由亲戚寄给我,作为我第次一做生意的本钱。
可以说,是这我一生冒险活动中唯一成功的次一航行。这完全应归功于我那船长朋友的正直无私。在他的指导下,我还学会了一些航海的数学知识和方法,学会了记航海⽇志和观察天文。一句话,懂得了一些做⽔手的基本常识。他乐于教我,我也乐于跟他学。总之,这次航行使我既成了⽔手,又成了商人。这次航行,我带回了五磅零九盎司金沙;回到伦敦后,我换回了约三百英镑,赚了不少钱。这更使我踌躇満志,因而也由此断送了我的一生。
然而,这次航行也有我的不幸。尤其是为因
们我做生意是都在洲非西海岸一带,从北纬15度一直南下至⾚道附近,天气异常炎热,以所我得了航行于热带⽔域⽔手们常得的热病,三天两头发⾼烧,说胡话。
在现,我俨然成了做几內亚生意的商人了。不幸是的,我那位当船长的朋友在回伦敦后不久就去世了。尽管如此,我是还决定再去几內亚走一趟,就踏上了同一条船。这时,原来船上的大副做了船长。是这
次一最倒霉的航行。然虽我上次赚了点钱,但我只带了不到一百英镑的货物,余下的二百英镑通通寄存在船长寡妇那里。她像船长一样,待我公正无私。但是,在这次航行中,我却屡遭不幸。第一件不幸的事情是:们我的船向加那利群岛驶去,或者,说得更确切些,正航行于这些群岛和洲非西海岸之间。一天拂晓,突然有一艘从萨累开来的土耳其海盗船,扯満了帆,从们我后面追了上来。们我的船也张満了帆试图逃跑。但海盗船比们我快,逐渐

近了们我。看情形,再过几小时,们他肯定能追上们我。们我立即始开作战斗准备。们我船上有十二门炮,但海盗船上有十八门。大约到了下午三点钟光景,们他赶了上来。
们他本想攻击们我的船尾,结果却横冲到们我的后舷。们我把八门炮搬到了这一边,起一向们他开火。海盗船边后退,边还击;们他船上二百来人起一用

向们我

击。们我的人隐蔽得好,无一受伤。海盗船准备对们我再次发动攻击,们我也全力备战。这次一
们他从后舷的另一侧靠上们我的船,并有六十多人跳上了们我的甲板。強盗们一上船就

砍

杀,并砍断了们我的桅索等船具。们我用

、短柄矛和炸药包等各种武器奋力抵抗,把们他击退了两次。我想不细说这件不幸的事。总之,到后最,们我的船失去了战斗力,且而死了三个人,伤了八人,只得投降。们我全部被俘,被押送到萨累,那是摩尔人的个一港口。
我在那儿受到的待遇,并有没像我当初担心的那么可怕。
其他人都被送到皇帝的宮里去,远离了海岸;我却被海盗船长作为他己自的战利品留下,成了他的奴隶。是这
为因我年轻伶俐,对他有用处。我的境况发生了突变,从个一商人下一子变成了可怜的奴隶。这真使我悲痛

绝。这时,我不噤回忆起我⽗亲的预言;他说过我定一会受苦受难,并会呼援无门。在现我才感到,⽗亲的话完全应验了。我在现的境况已再糟不过了。我受到了老天的惩罚,谁也救不了我。可是,唉,我的苦难才刚刚始开呢,下面我再接着细说吧。
我的主人把我带回他家中。我満为以他出海时会带上我。
如样这,我想,他迟早会被西班牙或葡萄牙的战舰俘获,那时我就可恢复自由了。但我的这个希望很快就破灭了。他每次出海时,总把我留在岸上照看他那座小花园,并在家里做各种奴隶⼲的苦活。当他从海上航行回来时,又叫我睡到船舱里替他看船。
在这里,我头脑里整天盘算着如何逃跑,但么怎也想不出稍有希望的办法。从当时的情况来看,我

本有没条件逃跑。我有没人可以商量,有没人与我起一逃跑。我孤⾝一人形单影只,周围有没其他奴隶,也有没英格兰人、爱尔兰人或苏格兰人。样这过了整整两年。在这两年中,逃跑的计划有只在我想象中实现,并借此慰自,却么怎也无法付诸实施。
大约两年之后,出现了个一特殊的情况,这使我重新升起了争取自由的希望。这次一,我主人在家里呆的时间比以往长。据说是为因手头缺钱,他有没为己自的船配备出航所必需的设备。在这段时间里,他经常坐只一舢舨去港口外的开放锚地捕鱼;每星期至少一、两次,天气好的话,去的次数更多一些。那只舢舨是他大船上的只一小艇。每次出港捕鱼,他总让我和个一摩尔小孩替他摇船。们我两个小年轻颇能得他的

心,而我捕鱼也确实有一手,此因,有时他就只叫我与他的个一摩尔族亲戚和那个摩尔小孩起一去替他打点鱼来吃;那个摩尔小孩名叫马列司科。
一天早晨,们我又出海打鱼。天气晴朗,海面风平浪静。
突然,海上升起浓雾。们我划了才一海里多点,就看不见海岸了。当时,们我已辩不清东南西北了,是只拚命划船。样这划了一天夜一,到第二天早晨才发现,们我不仅有没划近海岸,反而向外海划去了,离岸至少约六海里。后最,们我费了很大的劲,冒了很大的危险,才平安抵岸,为因,那天早晨风很大,且而
们我大家都快饿坏了。
这次意外事件给了们我主人个一警告,他决定后以得小心谨慎一些,出海捕鱼时带上指南针和一些食品。正好在他俘获的们我那艘英国船上,有只一长舢舨。他就下令他船上的木匠--也是他的个一英国人奴隶--在长舢舨中间做个一小舱,像驳船上的小舱那样;舱后留了些空间,可以容个一人站在那里掌舵和拉下帆索;舱前也有一块地方,可容一两个人站在那里升帆或降帆。这长舢舨上所使用的帆叫三角帆,帆杆横垂在舱顶上。船舱做得很矮,但常非舒适,可容得下他和一两个奴隶在里面觉睡,还可摆下一张桌子吃饭;桌子里做了一些菗屉,里面放上几其他爱喝的酒,以及他的面包、大米和咖啡之类的食物和饮料。
们我从此就经常坐这只长舢舨出海捕鱼。为因我捕鱼技术⾼明,以所每次出去他是总带着我。有次一,他约定要与当地两三位颇有⾝份的摩尔人坐们我的长舢舨出海游玩或捕鱼。了为款待客人,他预备了许多酒菜食品,并在头天晚上就送上了船。他还吩咐我从他大船上取下三支短

放到舢舨上,把火药和弹子准备好。看来,们他除了想捕鱼外,还打算打鸟。
我按照主人的吩咐,把一切都准备妥当。第二天早晨,船也洗⼲净了,旗子也挂上了;一切安排完毕,我就在舢舨上专候贵客的光临。不料,过了会一儿,我主人个一人上船来。
他对我说,客人临时有事,这次不去了,下次再去,但们他将来家里吃晚饭,以所要我和那个摩尔人和小孩像往常一样去打点鱼来,以便晚上招待客人。他还特地吩咐,要们我一打到鱼就立即回来送到他家里。这些事我当然准备一一照办。
这时,我那争取自由的旧念头又突然萌发来起。为因,我得觉
己自可以支配一条小船了。主人一走,我就着手准备来起,当然是不准备去捕鱼,而是准备远航。至于去哪儿,连我己自都不道知,也有没考虑过,要只离开这儿就行。
我计划的第一步,先借口对那个摩尔人说,们我不应当自说自话吃主人的面包,得己自动手准备船上吃的东西。他说我的话常非对,就拿来了一大筐当地甜饼⼲,又弄了三罐子淡⽔,起一搬到舢舨上。我道知主人装酒的箱子放的地方;看那箱子的样子,显然也是从英国人里手夺来的战利品。我趁那摩尔人上岸去的时候,就把那箱酒搬上舢舨,放到个一适当的地方,像好主人原来就放在那儿似的。时同我又搬了六十多磅藌蜡到船上来,还顺便拿了一小包耝线,一把斧头,一把锯子和只一锤子;这些东西来后对我都常非有用,尤其是藌蜡,可以用来做蜡烛。接着我又想出了个一新花样,他居然天真地上了圈套。这个摩尔人的名字叫伊斯玛,但大家叫他马利或莫利,以所我也样这叫他。"莫利,"我说,"们我主人的

在船上,你去搞点火药和鸟

弹来,许也
们我还能给己自打几只⽔鸟呢!我道知主人的火药放在大船上。""对,"他说,"我去拿些来。"果然,他拿来了一大⽪袋火药,⾜有一磅半重,可能还要多些。另外,他又拿来了一大⽪袋鸟

弹和一些弹子,也有五、六磅重。他把这些全部放到舢舨上。
时同,我又在大舱里找到了一些主人的火药。我从箱子里找出只一大酒瓶,里面所剩酒已不多。我把不多的酒倒⼊另只一瓶中,把空瓶装満火药。一切准备停当,们我便始开出港去捕鱼了。港口堡垒里的士兵都认识们我,以所也不来注意们我。们我出港不到一海里光景就下了帆始开捕鱼。这时,风向东北偏北,正与我的愿望相反。为因,假如刮南风,我就有把握把船驶到西班牙海岸,至少也可到西班牙西南部的加第斯海湾。但我决心已下,不管刮什么风,要只离开我在现呆的可怕的地方就行;其余一切,都听天由命了。
们我钓了会一儿鱼,一条也有没钓到;为因即使鱼儿上钩,我也不钓上来,免得让那摩尔人见看。然后,我对他说,样这下去可不行,们我拿什么款待主人呢?们我得走远一点。
他一想样这做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就样这
们我把船驶出了约三海里,然后就把船停下,像好又要准备捕鱼似的。我把舵

给摩尔小孩,己自向船头摩尔人站的地方走去。我弯下

来,装作像好在他⾝后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他

裆下一撞,把他下一推⼊海里。这个摩尔人是个游泳⾼手,下一子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在⽔里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟

。我把

对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:"你泅⽔泅得很好,你完全可以泅回岸去。在现海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!"他立即转⾝向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,为因他游泳的本领确实不赖。
本来,我可以把小孩淹死,带上那个摩尔人,可我么怎也不敢信任他。前面提到过,那个摩尔小孩名叫马列司科,但大家都叫他"佐立"。那摩尔人走后,我就对他说:"佐立,假如你忠于我,我会使你成为个一出⾊的人。但如果你不打己自的耳光向我发誓,如果你不凭着穆罕默德起誓效忠于我,我也把你扔到海里去。 "那孩子冲着我笑了,并发誓忠于我,愿随我走遍天涯海角。他说这些话时神情天真无琊,使我没法不信任他。
那个摩尔人在大海里泅着⽔,们我的船还在他的视线之內。这时,我故意让船逆着风径直向大海驶去。样这,们他就会为以我是驶向直布罗陀海峡(事实上,任何有头脑的人都会样这做)。有没人会想到,们我会驶向南方野蛮人出没的海岸。到那儿,们我还来不及上岸,就会给各个人黑部族的独木舟所包围,并把们我杀害;即使们我上了岸,也是不给野兽吃掉,就是给更无情的野人吃掉。
可是,到傍晚时,我改变了航向。们我船向东南偏东驶去,样这船可沿着海岸航行。这时风势极好,海面也平静,我就张満帆让船疾驶。以当时船行速度来看,我估计第二天下午三点钟就能靠岸。那时我经已在萨累以南一百五十英里之外了,远离摩洛哥皇帝的领土,也不在任何国王的领地之內,为因那儿们我

本就看不到人迹。
但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到们他的里手;时同风势又顺,是于也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使们他派船来追我.这时也该罢休了。是于我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不道知这儿是什么地方,在什么纬度,什么家国,什么民族,什么河流。四周看不到个一人,我也不希望看到任何人。我在现所需要的是只淡⽔。们我在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸下一岸上的情况。但一到天黑,们我就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不道知那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定⽩天会碰见人。们他对们我
许也像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那们我就开

把们他打跑!"佐立在们我奴隶中能用英语

谈,然虽发音不太地道。见到佐立样这⾼兴,我里心也很快乐。是于我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管么怎说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。是于,们我就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。我是说,是只"静静地躺着",们我事实上整夜都没合过眼。为因两三小时后,便有一大群各种各样的巨兽来到海边,在⽔里打滚,澡洗,或凉慡下一
己自的⾝子;它们是些什么野兽,我也叫不出名字,而它们那狂呼怒吼的咆哮声,真是我平生从未听到过的,煞是吓人!
佐立吓坏了,我己自也吓得要死。然而,更让们我心惊胆战是的,们我听到有一头巨兽向们我船边游来。然虽
们我看不见,但从其呼昅的音声来听,定一是个大硕无比的猛兽。
佐立说是头狮子,我想也可能是的。可怜的佐立向我⾼声呼叫,要我起锚把船划走。"不,"我说,"佐立,们我可以把锚索连同浮筒起一放出,把船向海里移移,那些野兽游不了太远的,它们不可能跟上来。"我话音未落,那巨兽离船不到两桨来远了。我立刻走进舱里,拿起

来,对着那家伙放了一

。那猛兽立即调头向岸上泅去。

声一响,不论在岸边或山里的群兽漫山遍野地狂呼怒吼来起,那种情景,真令人⽑骨悚然。我想,这里的野兽前以大概从未听到过

声,以至使它们如此惊恐不安。这更使我不得不相信,用不说晚上不能上岸,就是⽩天上岸也是个问题。落⼊野人里手,无异于落⼊狮子猛虎之口。至少,这两种危险们我都害怕。
但不管怎样,们我总得上岸到什么地方弄点淡⽔,为因船上剩下的⽔已不到一品脫了。问题是:什么时候上岸?在哪儿才能弄到⽔?佐立说,如果我让他拿个罐子上岸,他会去找找看有有没⽔,的有话就给我带回来。我问他,为什么要他去,而是不我去,让他己自呆在船上呢?这孩子的回答憨厚深情,使我从此喜

上了他。他说:"如果野人来了,们他吃掉我,你可以逃走。""好吧,佐立,"我说,"如果野人来了,们我两个人起一开

把们他打死,们我俩谁也不让们他吃掉。"我拿了一块⼲面包给佐立吃,还从原来主人的酒箱里拿出酒瓶给他倒了点酒喝。关于这个酒箱的来历,我前面经已提到过了。们我把船向岸边适当推近一些,两人就起一涉⽔上岸。除了

枝弹药和两只⽔罐,们我其他什么都不带。
我不敢走得离船太远,唯恐野人的独木舟从河的上游顺流而下。可那孩子见到一英里开外处有一块低地,就信步走去。不会一儿,只见他飞快向我奔来。我为以有野人在追赶他,或者给什么野兽吓坏了,急忙

上去帮助他。但他跑近我时,却见他肩上背着个野兔似动物,但颜⾊与野兔不一样,腿也比野兔长,原来是他打到的猎物。这东西的⾁定一很好吃,为此们我都大为⾼兴。然而,更令人⾼兴是的,佐立告诉我,他已找到了淡⽔,且而也有没见到有野人。
但来后
们我发现,们我不必费那么大的力气去取⽔。沿着们我所在的小河稍稍往上走一点,嘲⽔一退,就可取到淡⽔。实其,海嘲没进⼊小河多远。们我把所的有罐子都盛満了⽔,又把杀死的野兔煮了

餐一顿,就准备上路了。在那一带,们我始终有没发现人类的⾜迹。
去过我曾到这一带的海岸来过次一,道知加那利群岛和佛得角群岛离陆大海岸不远。但船上有没仪器,无法测量们我所在地点的纬度,且而,我也已不记得这些群岛确切的纬度了,此因也无法找到这些群岛,也不道知什么时候该离开海岸,驶向海岛。要不然,我定一能很容易找到这些海岛的。我在现唯一的希望是:沿着海岸航行,直到英国人做生意的地方。在那儿总会遇到来往的商船,们他就会救们我。
我估计,我在现所在的地区正好在摩洛哥王国和人黑部族居住的地区之间;这儿有只野兽出没,荒无人烟。人黑因怕摩尔人的

扰而放弃该地区迁向前方;摩尔人则因这儿是蛮荒之地,不愿在此居祝另外,这儿群兽出没,是猛虎、狮子、豹子和其他野兽栖息的地方。以所,不论是摩尔人是还
人黑,都放弃了这块地方。但摩尔人有时也来这儿打猎。每次来的时候,至少有两三千人,像开来一支军队。事实上,们我沿海岸走了约一百英里,⽩天只见起一荒芜,杳无人迹;晚上只听到野兽咆哮,此起彼伏。
有一两次,在⽩天,我佛仿远远看到了加那利群岛⾼山的山顶--泰尼利夫山山顶。当时我很想冒下一险,把船驶去过。可是试了两次,都被逆风顶了回来。且而,这时海上风浪很大,们我的船又小,无法驶向大海。此因,我决定依照原来的计划,继续沿海岸行驶。
们我离开那个地方后,也有好几次不得不上岸取⽔。特别有次一,在大清早,们我来到个一小岬角抛了锚。这时正好涨嘲,们我想等嘲⽔上来后再往里驶。佐立的眼睛比我尖,他向我低声叫唤,要我把船驶离岸远一点。他说,"看那儿,个一可怕的怪物在正小山下觉睡呢!"我朝他手所指的方向看了下一,果然看到个一可怕的怪物,原来那是一头巨狮,正躺在一片山影下

睡呢!我说:"佐立,你上岸去把它打死吧。"佐立大吃一惊,说:"我?我去把它打死?它一口就把我吃掉了。"我就不再对这孩子说什么了,并叫他乖乖呆在那儿。我己自拿起最大的一支

,装了大量的火药,又装了两颗大弹子,放在一旁,然后又拿起第二支

,装了两颗弹子,再把第三支

装了五颗小弹子。我拿起第一支大

,尽力瞄准,对着那狮子的头开了一

。但那狮子躺着时,前腿稍稍往上抬起,挡住了鼻子,此因
弹子正好打在它膝盖上,把腿骨打断了。狮子一惊,狂吼而起,但发觉一腿已断,复又跌倒在地,然后用三条腿站立来起,出发刺耳的吼叫声。我见己自
有没打中狮子的头部,里心不由暗暗吃惊,这时,那头狮子乎似想走开,我急忙拿起第二支

,对准它的头部又开了一

,只见它颓然倒下,轻轻地吼了一声,便在那儿拼命挣扎。这时佐立胆子大了,要求我让他上岸。"好吧,你去吧!"我说。是于他便跳到⽔里,一手举着支短

,一手划着⽔,走到那家伙跟前,把

口放在它的耳朵边,向它的头部又开了一

,终于结果了这猛兽的

命。
这件事对于们我实在是玩乐而已,狮子的⾁

本不能吃。
了为
样这
个一无用的猎物,浪费了三份火药和弹丸,实在不值得,我颇感后悔。可是佐立说,他定一得从狮子⾝上弄点东西下来。是于他上船向我要斧子。 "⼲什么,佐立?"我问。
"我要把它的头砍下来!"他说。结果,佐立没法把狮子头砍下来,却砍下了只一脚带回来。那脚可真大得可怕!
我里心盘算,狮子⽪许也对们我会有用处,便决定想法把⽪剥下来。是于我和佐立就跑去剥⽪。对于这件工作,佐立比我⾼明得多了,而我完全不道知从何下手。们我两人忙了一整天,才把整张⽪剥下来。们我把⽪摊在船舱的顶上,两天后⽪就晒⼲了。后以我就把它用作被来觉睡。
这次停船之后,们我向南一连行驶了十一二天,们我的粮食逐渐减少,只得省着点吃。除了取淡⽔不得不上岸外,很少靠岸。我样这做的目是的要把船驶到洲非海岸的冈比亚河或塞內加尔河;也就是说,到达佛得海角一带,希望能在那儿遇上欧洲的商船。万一遇不到的话,我就不道知该往哪儿去了。那就只好去找找那些群岛,或者死在人黑
里手了。
我道知,从欧洲开往几內亚海岸,或去巴西和东印度群岛的商船,都要经过这个海角或这些群岛。总之,我把己自整个命运都押在这唯一的机遇上了;遇上商船就得救,遇不上就有只死路一条。
下定了决心,就又向前航行了十天左右,始开看到了有人烟的地方。有两三个地方,在们我的船驶过时,可以看到有些人站在岸上望着们我;时同可以看到,们他都一丝挂不,浑⾝墨黑。有次一,我很想上岸和们他接触下一,但佐立功我说,"不要去,不要去。"但是我是还驶近海岸,以便与们他谈谈。我发现们他沿着海岸跟着我的船跑了一大段路。我看到,们他手中都有没武器,有只
个一人拿了一

细长的

子。佐立告诉我,那是一种镖

,们他可以投得又远又准。我不敢靠岸太近,并尽可能用手势与们他

谈。我尤其着力打出一些要求食物的手势。们他也招手要我把船停下,们他会回去取些⾁来给们我。是于我落下了三角帆把船停下来。有两个人往回向村里跑去。不到半小时,们他回来了,里手拿着两块⾁⼲和一些⾕类。这些大概是都
们他的土产品,但我和佐立都叫不出是什么东西。们我当然很要想这些食物,但怎样去拿这些东西却是个问题。们我
己自不敢上岸接近们他,们他也同样怕们我。后最,们他想出了个一对双方来说都全安的办法。们他把东西先放在岸上,然后走到远处等待,让们我把东西拿上船后再走近岸边。
们我打着手势向们他表示感谢,为因
们我拿不出什么东西答谢们他。说来也巧,正当此时,出现了个一大好机会,使们我大大地还了们他的人情。当时,突然有两只巨兽从山上向海岸边冲来;看那样子,像好后只一
在正追逐前只一,究竟们他是雌雄相逐,是还戏耍或争斗,们我也弄不清楚。时同,们我也不道知这种事是司空见惯的呢,是还偶然发生的。
但是,照当时的情况判断,后者的可能

更大。为因,首先,这类凶残的猛兽一般大⽩天不出来活动,其次,们我看到那些人黑惊恐万分,特别是妇女更是害怕。大家都逃光了,只留下那个拿镖

的人。可是那两只巨兽跑到海边并有没去袭击那些人黑,而是下一子跳到海里,游来游去,像好是在游戏。来后,出于我的意料之外,有只一竟跑到们我的船跟前来了。好在,我已早有准备。我迅速把

装上了弹药,还叫佐立把另外两支

也装好了弹药。当那巨兽一进⼊

程,我立即开火,一

打中了它的头部。那家伙立即沉下去了,但又马上浮来起在⽔里上下翻腾,拚命作垂死挣扎;然后,匆匆向岸边游去,但由于受到是的致命伤,又被海⽔所窒息,还未游到岸边就死了。
那些可怜的人黑听到了

声,看到了

里出发的火光,其惊恐之状,真是笔墨难以形容的。有几个吓得半死,跌倒在地上。过后,们他见那怪兽已死,并沉到⽔里去了,又见我向们他招手,叫们他到海边来;这时,们他才壮着胆子,到海边来寻找那死兽。我

据⽔里的⾎迹找到了那巨兽,又用绳子把它套住,并把绳子递给那些人黑,叫们他去拖。们他把那死了的家伙拖到岸上,发现竟是只一很奇特的豹。此豹満⾝黑斑,常非
丽美。人黑们一齐举起双手,表示无比惊讶。
们他
么怎也想不出我是用什么东西把豹打死的。

声和火光早就把另只一巨兽吓得泅到岸上,一溜烟跑回山里去了。为因距离太远,我看不清它倒底是什么东西。不久我看出那些人黑想吃豹子⾁,我当然乐意做个人情送给们他。对此,人黑们感

万分。们他马上动手剥⽪。然虽
们他
有没刀子,用是的一片削薄了的木⽪,但不会一儿就把豹⽪剥下来了,比们我用刀子剥还快。们他要送些豹⾁给们我,我表示不要,并做手势表示全部送给们他;不过我也表示要想那张豹⽪。们他立刻満不在乎地给了我。们他又给了我许多粮食,尽管我不道知是些什么东西,但是还收下了。接着,我又打起手势向们他要⽔。我把只一罐子拿在里手,把罐底朝天罐口朝下翻转来,表示里面已空了,希望装満⽔。们他马上告诉己自的同伴,不久便有两个女人抬了一大泥缸⽔走来。
我猜想,那泥缸是用

光焙制而成的。们她把泥缸放在地下,然后像第次一那样远远走开。我让佐立带了三只⽔罐上岸去取⽔。那些女人也和人男一样,全都⾚⾝裸体,一丝挂不。
在现,我有了不少杂粮,又有了⽔,就离别了那些友好的人黑,一口气大约又航行了十一天,中间次一也有没登岸。
来后,我看到有一片陆地,长长地突出在海里,离们我的船约十三、四海里。当时风平浪静,我从远处经过这海角;后最,在离岸六海里左右绕过这小岬角后,又发现岬角的另一边海里也有陆地。这时,我已深信不疑,这儿就是佛得角,而对面的那些岛屿即是佛得角群岛。但岬角和岛屿离我都很远,我不知该么怎办才好。如果刮大风,那我个一地方也到不了。
在这进退维⾕之际,我郁郁不乐地走进舱房坐了下来,让佐立去掌舵。突然,那孩子惊叫来起:"主人,主人,有只一大帆船!"这傻小子为以他原来的主人派船追了上来,几乎吓昏了头。我却很清楚,们我已驶得很远,们他决不可能追到这儿来。我跳出船舱一看,不仅立刻看到了船,且而看出,那是一艘葡萄牙船;我猜想,那是驶往几內亚海岸贩卖黑奴的船。但当我观察那船的航向时,我才道知,们他要去是的另个一方向,

本有没想靠岸的意思。此因,我拚命把船往海里开,并决心尽可能与们他取得联系。
我然虽竭力张帆行驶,但不久就看出,我

本无法横揷到们他的航路上去;等不及我发信号,们他的船就会驶去过。
我満帆全速前进追赶了一阵子,就始开感到绝望了。然而,正当此时,们他
像好在望远镜里发现了们我。们他看到我的船是一艘欧洲小艇,此因,定一
为以是大船遇难后放出的救生艇,以所便落下帆等们我。这给了我极大的鼓舞。我船上本来就有们我原主人的旗帜,我就拿出旗帜向们他摇来起作为求救的信号,时同又鸣

求救。这两个信号们他都见看了,为因,来后
们他告诉我,

声们他
然虽
有没听到,但看到了冒烟。们他看到了信号,就停船等们我。们他的这个举动真是仁慈极了。大约过了三小时光景,我才靠上了们他的大船。
们他用葡萄牙语,用西班牙语,用法语,问我是什么人,但们他的话我都不懂。来后,船上有个一苏格兰⽔手上来叫我,我便告诉他我是英格兰人,是从萨累的摩尔人手下逃出来的。是于,们他便分十和善地让我上了船,并把我的一切东西也都拿到大船上。
谁都相信,我竟然能绝处逢生,其喜悦之情,实在难于言表。我立刻把我的一切东西送给船长,以报答他的救命之恩。但船长常非慷慨。他对我说,他什么也不要,等我到了巴西后,他会把我所的有东西都

还给我。他说:"今天我救了你的命,希望将来有一天别人也会救我的命,说不定哪一天我也会遭到同样的命运。再说,我把你带到巴西,远离己自的祖国,如果我要了你的东西,你就会在异国他乡挨饿,这不等于我救了你的命,又送了你的命吗?不,不,英国先生,我把你送到巴西,完全是一种慈善行为。你的那些东西可以帮助你在那儿过活,并可做你回家的盘费。"他提出这些建议是分十仁慈的,且而一丝不苟地实践了己自的许诺。他给手下的船员下令,不准们他动我的任何东西。来后,他索

把我所的有东西都收归他己自保管,还给我列了一张清单,以便我后以要还。清单中连我的那三只装⽔的瓦罐也不漏掉。
他也看到,我的小艇很不错。他对我说,他想把小艇买下来,放在大船上使用,并要我开个价。我对他说,他对我么这慷慨大度,我实在不好意思开价,并告诉他,他愿出多少钱都可以。他说他可以先给我一张八十西班牙银币的钱(这种西班牙银币都打上个一"8"字)到巴西可换取现金。到了巴西,如果有人愿意出更⾼的价钱,他愿意全数补⾜。他又表示愿出六十西班牙银币买下佐立。这钱我实在不能接受。
我倒是不不愿意把佐立给船长,而是我不愿意出卖这可怜的孩子的自由。在我争取自由的逃跑过程中,他对我可谓忠心耿耿。我把不愿出卖佐立的原因告诉了船长,他认为我说得有理,就提出了个一折衷的方案:这孩子如果成为基督徒,则十年后还其自由,并签约为仆。基于这个条件,我终于同意了,为因佐立己自也表示愿意跟随船长。
去巴西的航行分十顺利,大约二十二天之后,就到达了群圣湾。在现我摆脫了困境,该打算打算下一步么怎办了。
船长对我慷慨无私的好处,真是记不胜记。他不仅不收我的船费,并出二十枚欧洲流通金币买下我的豹⽪,四十枚金币买下狮子⽪。我小艇上的一应物品,立刻如数奉还给我;我愿出卖的东西,他又都通通买下,包括酒箱、两支

、剩下的一大块藌蜡,(其余的我都做成蜡烛在旅途中点掉了。)简而言之,我变卖物品共得了二百二十西班牙银币;带着这笔钱,我踏上了巴西海岸。
M.AyMXs.cC