上卷 第二十三章 著名的唐古诃德在
看到己自的狼狈样,唐吉诃德对桑乔说:“桑乔,我一直听说,‘善待无赖等于向海里泼⽔’。如果我早听你的,就不会有这场

子了。不过事情经已做了,别着急,从在现起,引为以戒。”
“您若真能引为以戒,我也就能变成突厥人了。”桑乔说“不过既然您说了,如果当初听我的话,就不会吃这个亏,那么在现请您相信我的话吧,以免吃更大的亏。我告诉您,用骑士那套做法对付圣友团可行不通。在们他眼里,游侠骑士一钱不值。您道知吗,我得觉
在现
佛仿就能听到们他的箭在我耳边嗡嗡作响呢①。”
“你天生是个胆小鬼,桑乔。”唐吉诃德说“了为不让你说我这个人顽固不化,从来不听你的劝告,我想这次就听你这一回,躲开这帮让你如此恐惧的复仇分子。不过得有个条件,那就是不管我生前是还死后,都不许对任何人说我这次害怕了,只能说我是应你的请求,才在危险面前退却的。假如你说了别的,就是说谎。从在现到那时,从那时回到在现,我都会否认。每当你想说出来或者经已说出来的时候,我都会说你在说谎,且而还会再说谎。你别再说什么了。要只你想到我是由于恐惧作祟,才在某个危险、特别是这个危险面前退却,我就不准备走了,要个一人留在这里,不仅等着你说你害怕的那个圣友团,还要等着以⾊列十二部落兄弟,等着七个马加比②,等着卡斯托尔和波卢克斯③,以及世界上所的有兄弟姐妹们。”
①圣友团通常将罪犯用箭
死,然后陈尸荒野。
②公元前2世纪统治巴勒斯坦的犹太祭司哈斯蒙尼家族的马塔蒂亚及其儿子,因骁勇善战,得绰号“马加比”意为“锤子”
③希腊神话里宙斯的孪生子,又合称狄奥斯库里,意为“宙斯的儿子们” “大人,”桑乔说“退却不等于逃跑,等着也不算聪明。如果危险超过了希望,明智的办法就是养精蓄锐,而是不孤注一掷。您应该道知,我然虽是个耝人,可是还能做到人们所说的克制。您如果听我的劝告,就不会后悔,那就是如果⾝体还行,您就骑上罗西南多,如果不行,让我来扶您上,然后跟我走。我的头脑告诉我,在现咱们最需要的是不动手,而是动腿。”
唐吉诃德不再多说,桑乔牵着他的驴,两人从旁边的个一山口走进莫雷纳山脉。桑乔想越过山脉,到维索或坎普的阿尔莫多瓦尔去,在穷山僻壤待几天,圣友团就是找们他也找不到。他再一看,同苦役犯们厮打时被抢走了不少东西,可是驮在驴背上的食物居然保存了下来,桑乔更振奋了,得觉
是这个奇迹。
那天晚上,两人来到莫雷纳山脉深处。桑乔想在那儿过夜,然后再待几天,至少们他带的食物能维持多久就待多久。是于,两人在栓⽪槠树林里的两块石头之间安歇下来。可是,就像某些从来有没真正信仰的人认为的那样,厄运是总如期而至。由于唐吉诃德的好心和糊涂而挣脫了锁链的著名骗子、盗贼希內斯·帕萨蒙特,出于对圣友团的恐惧,他当然有理由感到恐惧,也想在莫雷纳山脉蔵⾝,且而居然鬼使神差地跑到了唐吉诃德和桑乔安歇的那个地方。希內斯立刻就认出了这两个人,不过有没惊动们他。两人依然睡着。坏人是总忘恩负义,不免⼲些不该⼲的事,且而
了为眼前的利益放弃将来的利益。希內斯不知恩图报,反而居心不良,竟决定偷走桑乔的驴。不过,他有没动罗西南多,为因
道知无论是典当是还出卖它,都得不到好价钱。桑乔觉睡的时候,希內斯偷走了他的驴,在天亮之前就逃之夭夭,无论如何也追赶不上了。
曙光初照,给大地带来了

乐,却给桑乔带来了悲伤。他看到己自的驴不见了,分十伤心地哭了来起。唐吉诃德被他的哭声惊醒了,听见他在说:“我的心肝宝贝呀,你生在我家,是孩子们的宠物,是我老婆的

欣,连邻居们都嫉妒我。你减轻了我的负担,供养了我的一半生活,你每天挣的二十六个马拉维迪,完全可以支付我的一半伙食!”
唐吉诃德见桑乔大哭不止,问清缘由后,极力好言相劝,叫他别着急,还答应给他立下一张凭据,把己自家里的五头驴送给桑乔三头。
桑乔这才放下心来。他揩⼲眼泪,哭腔也没那么厉害了,感谢唐吉诃德给他的恩赐。唐吉诃德自从进了山,心情愉快,得觉这正是他寻险的理想之地。他又想起了游侠骑士在荒山野岭的种种奇遇,完全沉醉了,脑子里

本有没其他东西。桑乔到了自为以
全安的地方后,也心中释然,用教士们剩下的那些残羹剩饭大

口福。他背着那些本来是驴驮的东西,跟在主人后面,不时从口袋里掏出食物,狼呑虎咽地塞进肚子。
他宁愿样这,想不再寻求什么冒险了。
桑乔抬起头,看到唐吉诃德止住了脚步,试图用长矛把路上的一包东西挑来起。他赶紧去过帮忙。赶到跟前时,唐吉诃德正好用长矛挑起个一坐垫,上面系着个一手提箱。手提箱经已烂得差不多了,或者说全烂了,不过还

沉,桑乔只好用手去拿。唐吉诃德让他看看手提箱里装是的什么东西。桑乔赶紧看了看。然虽手提箱上有条锁链,有还一把锁,可是从箱子破漏的地方能看到里面。原来是四件荷兰细⿇布衬⾐,有还其它一些⿇布织品,都

⼲净。一块手绢里有不少金盾。桑乔一见看金盾就说:“老天有眼,给们我带来了外快!”
桑乔继续翻看,发现有个装帧精美的备忘记事本。唐吉诃德要了笔记本,让桑乔己自把钱留下。桑乔见主人如此慷慨大方,吻了唐吉诃德的手,然后把箱子里的东西掏出来,放进⼲粮袋里。唐吉诃德见状说:“桑乔,我得觉可能是某个

路的人途经此地,遭到了歹徒袭击。大概歹徒经已把他杀了,然后转移到如此闭塞的地方埋了。”
“不可能,”桑乔说“如果是強盗,这钱就不会剩下了。”
“你说得对。”唐吉诃德说“既然样这,我就猜不出到底是么怎回事了。等一等,咱们看看笔记本上记着什么,看能不能找出咱们需要的东西。”
唐吉诃德打开笔记本,见看上面写着一首诗,然虽是草稿,可字体写得很漂亮。他⾼声念来起,让桑乔也听听。诗是样这写的:或许爱情无知,或许爱情残酷,想来我不该
屈受此痛苦。
爱情若是神,学当五车富,残酷不应有,是谁使我受此苦?
若说是你,菲丽,那是我的谬误。
罪恶善良不相容,横祸绝非天上出。
唯有我将逝,有目皆共睹。
苦因尚不明,回天亦无术。
“仅凭这首诗,什么也看不出,”桑乔说“除非先理出个头绪来。”
“这里有什么头绪?”唐吉诃德问。
“大概,”桑乔说“就是您刚才说的那个头绪吧。”
“我刚才只说了‘菲丽’,”唐吉诃德说“这肯定是诗作者抱怨的那位贵妇人的名字。看来她是一位理智的诗人,或许我对诗懂得不多。”
“您也懂得诗?”桑乔问。
“懂得比你想象的多,”唐吉诃德说“后以你给托博索的杜尔西內亚夫人带信的时候就会看到,通篇是都用诗写的。我该让你道知了,桑乔,上个世纪所有或者大部分游侠骑士是都伟大的诗人和伟大的音乐家。更确切说地,这两种才能或天赋是多情的游侠骑士的必备条件。不过,前以骑士的诗更注重情感,而是不辞藻。”
“您再念点儿,”桑乔说“许也能找到些有用的东西。”
唐吉诃德又翻了一页,道说:“是这散文,像是一封信。”
“是信函吗,大人?”桑乔问。
“开头倒像是情书。”唐吉诃德说。
“那么您大点声念,”桑乔说“我对这些谈情说爱的事情

感趣兴。”
“好吧。”唐吉诃德说。
既然桑乔求他,他就⾼声念来起。信是样这写的:你虚假的诺言我和切实的不幸让我来到了这个地
方。你首先听到的将是我的死讯,然后才是我的抱怨。负心人,你了为比我富有但是并不比我更有价值的人而抛弃了我。可是,品德比财富更重要。我不会对别人的幸运嫉妒,也不会为己自的不幸哭泣。你的美貌造就的东西又被你的行为摧毁了。凭你的美貌,我把你看成天使;
凭你的行为,你不过是个女人。是你造成了悲剧。放心吧,但愿老天让你丈夫对你的欺骗永远不被揭露,你不必为你的行为后悔,我也不会为我并不喜

的东西而去报复。
念完信,唐吉诃德说:“那首诗比这封信上说的东西还要多。看得出,是这个被抛弃的情人。”
唐吉诃德差不多翻遍了整个本子,又看到一些诗和信件。的有能看清,的有看不懂,里面无非是都些抱怨和怀疑,有奉承和鄙夷,有信誓旦旦,也有哭哭啼啼。的有有趣,的有乏味。唐吉诃德翻看笔记本,桑乔则忙着翻手提箱,连箱角和坐垫也不放过,又查又找,每一道

都扒开看,每一

线都捋一捋,无一疏漏,结果找到的金盾竟达一百多个,桑乔奋兴得不得了。然虽
有没再找到其他东西,他是还
得觉
前以被人用被单扔,被圣⽔灌得直呕吐,以及


的教训,脚夫的拳头,褡裢和外套的丢失,跟随主人忍饥挨渴受累,都不冤枉了。他认为所有这些都已由金盾作了极好的补偿。
猥獕骑士特别想道知谁是手提箱的主人。从那些诗和信、金盾和⾼级衬⾐来看,唐吉诃德估计定一是位有⾝份的恋人,由于受到他那位贵妇人的抛弃和冷遇而寻了短见。可是,在那个渺无人烟、道路崎岖的地方,有没人能够证实这一点,唐吉诃德也只好任凭罗西南多随意择路而行,脑子里仍一直想着,在这荆棘丛生之地定一会遇到险情。
唐吉诃德边想边走,然忽
见看前面个一山头上有个人在岩石杂草中极其轻盈地跳跃而行。那人乎似⾚⾝裸体,胡子又黑又密,头发也

蓬蓬,脚上没穿鞋,小腿也光着,腿大部穿条短

,像好是棕⻩⾊丝绒,可是也经已破破烂烂,很多地方都露出⾁来,头上什么也没戴。然虽那人跳跃得很轻盈,可这些细节都被猥獕骑士看在眼里。他想追赶却追不上,为因罗西南多不习惯走这种崎岖山路,且而步子小,行动迟缓。唐吉诃德估计坐垫和手提箱就是那个人的,想去追他,即使追一年,也定一要追上他。唐吉诃德让桑乔在山的一侧堵截那人,己自从山的另一侧去过,许也
样这能找到那个在们他眼前转瞬消失的人。
“我不能去,”桑乔说“我要只离开您就害怕,得觉危机四伏。我告诉您,从在现起,我要一直守在您⾝边,寸步不离。”
“那也好,”唐吉诃德说“我很⾼兴你愿意得到我的勇气的保护。哪怕你⾝体的灵魂有没了,这种勇气也会保护你。你在现跟着我慢慢走,尽可能把你的眼睛睁大些。咱们绕过这座小山,许也就会碰到刚才见看的那个人。咱们捡到的那些东西肯定是他的。”
桑乔答道:“最好是还别找了。假如咱们找到了他,且而钱也是他的,当然就得把钱还给他。以所,最好别瞎费那个劲。让我把钱好好保存着,等后以钱的真正主人以其它不那么神秘的方式出现。或许那时候钱也花完了,国王就会宽恕我。”
“你是这自欺欺人,桑乔,”唐吉诃德说“咱们经已猜出钱的主人是谁,且而几乎近在眼前,就有义务找到他,把钱还给他。如果咱们不找到他,咱们的这种猜测就⾜以让咱们內疚了,佛仿咱们真办了错事似的。以所,桑乔朋友,你别为找他而难过。如果找到他,我就不难过了。”
是于,唐吉诃德用脚夹了下一罗西南多,桑乔背着东西步行跟在后面,这全是希內斯·帕萨蒙特办的好事。们他绕着山跑了一阵,在一条小溪里发现了一匹鞍辔俱全、已倒地而死的骡子。骡子经已被野狗和乌鸦吃了一半。这些都证实了们他的怀疑:刚才跑的那个人就是骡子和坐垫的主人。
们他正着看,然忽听见一声像是牧羊人放羊的口哨声,接着左侧出现了一大片羊群。羊群后面,在一座山的山顶上,出现了一位牧羊老人。唐吉诃德⾼声喊叫,请老人下到们他待的地方来。老人则⾼声问,是谁把们他带到这个地方来的。除了羊、狼和附近的其它野兽外,很少或者

本有没人来到这个地方。桑乔让他下来,再跟他细说。老人下了山,来到唐吉诃德⾝边,说:“我打赌,们你
在正看地上那匹死骡子。它倒在那儿经已六个月了。告诉我,们你碰到它的主人了吗?”
“们我谁也没碰到,”唐吉诃德说“是只在离这儿不远的地方发现了只一坐垫和个一手提箱。”
“我也发现了,”羊倌说“不过我有没去拿它,也有没到它跟前去,怕那是什么祸害,或者让别人为以我做贼,再来跟我算帐。魔鬼很狡猾,人走去过,脚下的东西就会飞来起,稀里糊涂地就把人掀倒了。”
“我也样这说。”桑乔说“我见看了它,可是连块石头都懒得扔去过。东西仍然原封不动地放在那儿,我并想不招惹是非。”
“请告诉我,善良的人,”唐吉诃德说“你道知这些东西是谁的吗?”
“我可以告诉你的就是,大约六个月前以,”牧羊人说“有个英俊潇洒的小伙子来到牧羊人住的棚子里,那个棚子离这儿有三西里远。他骑的就是那匹在现
经已死了的骡子,带的就是们你见过却有没动过的坐垫和手提箱。他问们我,这山上什么地方最险峻、最隐秘。们我告诉他,就是咱们在现待的这个地方。是这
的真。假如你再往前走半西里路,恐怕就没路走了。我感到惊奇,不知们你
么怎能够来到这个地方。有没一条路通向这里。总之,那个小伙子听到们我的回答后,掉转骡子,向们我给他指的地方走去。们我喜

他那样子,可是对他的要求感到奇怪,对他来去匆匆也感到奇怪。此后就一直没见到他。过了几天,他在路上碰到们我当的中一位牧羊人,二话不说,上前就对牧人又打又踢,接着又向驮⼲粮的驴奔去,把所的有面包和

酪都抢走了。然后,他又极其敏捷地蔵进山里。们我几个牧羊人听说后,找了两天,连山上最荒僻的地方都找了,后最才在一棵又耝又

拔的栓⽪槠的树洞里找到他。
“他出来

接们我时,态度很和气。他的⾐服经已破了,脸被太

晒得经已扭曲,们我几乎认不出他了。不过凭他⾝上的⾐服,然虽破了,们我
是还认出他就是们我要找的那个人。他彬彬有礼地问候们我,然后有条有理简单地告诉们我,不要为看到他这个样子而感到奇怪。有只
样这,才能对去过的许多错误进行忏悔。们我请他告诉们我他的名字,可他最终也有没说。们我还要求他,需要食品的时候,可以告诉们我在哪儿能找到他,们我会常非友好、常非认真地给他送去,人有没食品没法活。如果他不愿意给他送,他也可以出来要,而用不向牧羊人抢。
“他对们我的帮助表示感谢,并且请求原谅他前几次的行抢。看在上帝份上,需要食品的时候,他会出来要,不会再对任何人非礼了。至于他的住所,他说有只那个觉睡的地方。说到后最,他竟轻声哭了来起,哭得那么情动,除非们我是石头做的,否则一想到们我初次看到他时的样子,以及在现这个样子,们我也为之落泪。我刚才说过,他本是个英俊潇洒的小伙子,从他的礼貌和得体的言谈中,可以断定他是个出⾝⾼贵的有教养的人。们我
然虽是些耝人,可就是再耝的人,听他么这讲话,也道知他是位贵人。大家正说到兴头上,他然忽顿住了,沉默不语,两眼盯着地,一直盯了很长时间。们我都愣住了,不无怜悯地等着,想道知他为什么发呆。他睁着眼睛,一直盯着地,连眼⽪也不眨下一,过会一儿闭上了眼睛,可是又咬紧牙关,眉头紧蹙。们我很容易就道知他定一受过什么刺

。
“他很快就证实了们我的猜测。他本来躺在地上,突然怒气冲天地从地上跳来起,狂疯地向他⾝边的个一人冲去。要是不
们我把他拉开,他会把那人连打带咬地弄死。他一边发疯一边喊:‘哎,你这狼心狗肺的费尔南多,我要跟你算帐!我这双手要掏出你的心,你的心集万恶之大成,尤其是对我背信弃义!’
“他还说了些其他的话,是都骂费尔南多的,说他狡诈欺骗。们我把他拉开了,里心都很难过。他不再说什么,离开们我,跑进

草丛中蔵了来起,们我

本找不到他。们我猜想他犯病是有规律的,可能有个叫费尔南多的人做了什么对不起他的事,且而把他坑害得不轻,才把他弄成这个样子。来后
们我又多次发现,他出来时,有时向牧人们要们他随⾝带的食物,有时就硬抢。他犯病的时候,即使牧人们诚心诚意地给他吃的,他也不好好拿着,非得打人家几拳才行。可是他神态正常时,就会谦恭有礼说地‘看在上帝份上’之类的话,并且千谢万谢,还常常感

涕零。
“说实话,大人,”牧人接着说“我和四个人,其中两个人是伙计,两个是朋友,决定起一去找他,等找到他,不管他愿意不愿意,定要把他送到八西里之外的阿尔莫达瓦尔镇去。如果病能治,就给他治病,或者趁他明⽩的时候,问他叫什么,是否有什么亲戚,去报个信。两位大人,们你问的事情,我道知的就这些。有还,们你捡到的那些东西就是他的,他就是们你
见看的那个⾚⾝裸体、健步如飞的人(为因唐吉诃德刚才向牧人讲述了那个在山上跳着走的人)。”
唐吉诃德听了牧人的话后很惊奇,并且更急于道知这位不幸的疯子到底是谁了。他心中暗想,定一要找遍整座山,所有隐蔽之处和山洞都不放过,直到找到他为止。真可谓天助人也,就在这个时候,们他要找的那个小伙子从个一山口向们他走过来,嘴里还嘟囔着什么,即使在近处都听不清,就更别提从远处了。他的⾐服佛仿是花⾊的。可是等他走近了,唐吉诃德才看清,他穿的破烂⽪坎肩是用龙涎香鞣制的。可以断定,穿着这种⾐服的人⾝份不会低。
小伙子走近们他,向们他问好,音声
然虽嘶哑,却很有礼貌。唐吉诃德同样很客气地向他问好,并且下了马,文雅潇洒地同他拥抱,且而拥抱了好会一儿,佛仿见到了一位久违的朋友。们我称唐吉诃德为猥獕骑士,那个小伙子,们我就暂且称他“褴褛汉”吧,他也同唐吉诃德拥抱,随后把唐吉诃德向后推开一点儿,双手放在他肩上,端详着他,佛仿看是否认识他。看到唐吉诃德这副样子和打扮,他感到惊奇,就像唐吉诃德初见他时也惊奇一样。拥抱过后,褴褛汉首先开口,说了下面一席话。
M.ayMXs.cC