44、瓦达曼
在现一共有七只,⾼⾼的在天上打转,可以看到个一个黑圈圈。
“嗨,达尔,”我说;“瞅见了吗?”
他抬起了头。们我
着看那些⾼⾼的小黑圈圈,像是一动也不动。
“昨天才有只四只,”我说。
实其昨天⾕仓上面的秃鹰不止是四只。
“要是它还想落到大车上,道知我会么怎办吗?”我说。
“你会么怎办?”达尔说。
“我不会让它停在她⾝上的,”我说。“我也不会让它停在卡什⾝上的。”
卡什病了。他病了,躺在木盒子上面。不过我妈是一条鱼。
“咱们到了莫特森定一得买点药,”爹说。“我看咱们非得弄到点药不可。”
“你得觉
么怎样,卡什?”达尔说。
“不碍事,”卡什说。
“要不要把腿再支⾼一些?”达尔说。
卡什把腿摔折了。他经已摔断两回了。他躺在木盒子上,头底下枕着一条卷来起的被子,膝盖底下垫着一块木头。
“我认为咱们应该把他留在阿姆斯蒂家里的,”爹说。
我的腿有没摔折过爹也有没达尔也有没
有还“只不过有些肿块罢了,”卡什说。“它们一颠一颠的都合并成个一肿块了。不碍什么事的。”朱厄尔走了。他吃晚饭的时候骑着马走了
“这是都
为因她不愿们我欠谁的人情,”爹说。“老天爷在上,世界上再有没人比我更不惜力的了。”是是不
为因朱厄尔的妈妈是一匹马呢达尔?我说。
“许也我可以把绳子菗紧一些,”达尔说。朱厄尔我和都呆在大车棚里可她却呆在大车里道理就在这儿了为因马儿是呆在⾕仓里的可我却必须得不断地跑来跑去把秃鹰轰走
“你愿意菗紧就菗紧好了,”卡什说。杜威·德尔腿有没断我也有没。卡什是我的哥哥。
们我停了下来。达尔松开绳子的时候卡什又始开冒汗了。他的牙齿露了出来。
“疼吗?”达尔说。
“我看你最好把绳子重新

上,”卡什说。
达尔重新

上绳子,他劲使菗紧,卡什的牙齿露了出来。
“疼吗?”达尔说。
“不碍事的,”卡什说。
“你要让爹把车子赶得慢些吗?”达尔说。
“用不,”卡什说。“没时间耽搁了。好在不碍什么事。”
“咱们到了莫特森定一得弄到点药,”爹说。“我看咱们非得弄到点药不可。”
“叫他朝前赶路,”卡什说。们我朝前赶路了。杜威·德尔往后靠靠,给卡什擦脸。卡什是我的哥哥。可是朱厄尔的妈妈是一匹马。我妈是一条鱼。达尔说等们我重新来到⽔边我可以见到她可是杜威·德尔说,她是在木盒子里;她么怎出来呢?我说她是打我钻的洞眼里钻出来进⼊⽔的中,等们我重新来到⽔边我就可以见到她了。我妈妈不在木盒子里。我妈的气味是不那样的。我妈是一条鱼
“等们我去到杰弗生,这些蛋糕可就好看了,”达尔说。
杜威·德尔有没把头扭过来。
“你最好想法子在莫特森把它们卖了,”达尔说。
“咱们什么时候能到莫特森,达尔?”我说。
“明天,”达尔说。“如果这对骡子有没颠散架的话。斯诺普斯准是用锯木屑来喂它们的。”
“他⼲吗用锯木屑喂骡子呀,达尔?”我说。
“瞧,”达尔说。“见看了吗?”
在现有九只了,⾼⾼的在天上,盘旋成小小的黑圈圈。
们我来到小山脚下的时候,爹停了下来,达尔、杜威·德尔我和下了车。卡什不能走路,为因他一条腿断了。“上哪,臭骡子,”爹吆喝道。骡子们憋⾜了劲儿拉;大车吱轧吱轧

响。达尔、杜威·德尔我和跟在大车后面上山。们我到了山顶爹停下来,们我重新上车。
在现又变成十只了,⾼⾼的在天上,盘旋着,成为个一个小小的黑圈圈。
M.ayMxs.cC