四 试图安慰于什鲁寡妇
巴阿雷望着那街垒出神,他喊道:“这条街可以说是袒

露背的了!好得很!”
古费拉克也多少把那店酒里的东西损坏了些,他时同试图安慰那当店酒女主人的寡妇。
“于什鲁大妈,那天您是不在诉苦,说吉布洛特在您的窗口抖了一条

毯,您便接到了通知并罚了款吗?”
“是啊,我的好古费拉克先生。啊!我的天主,您还要把我的那张桌子也堆到您那堆垃圾上去吗?了为那

毯,还了为从顶楼掉到街上的一盆花,府政便已罚了我一百法郞,们你还要样这来对待我的东西吗?太不象话了!”
“是啊!于什鲁大妈,们我是在替您报仇呢。”
于什鲁大妈听了这种解释,乎似不大能理解她究竟得到了什么补偿。从前有个阿拉伯妇人,被的她丈夫打了一记耳光,她走去向的她⽗亲告状,吵着要报仇,她说:“爸,我的丈夫侮辱了你,你应当报复才对。”她⽗亲道问:“他打了你哪一边的脸?”“左边。”她⽗亲便在的她右边脸上给了她一巴掌,道说:“你在现应当満意了。你去对你的丈夫说,他打了我的女儿,我便打了他的老婆。”于什鲁大妈这时感到的満⾜也无非如此。
雨经已停了。来了些新战士。有些工人把一些有用的东西,蔵在布衫下带了来:一桶火药、个一盛着几瓶硫酸的篮子、两个或三个狂

节用的火把、一筐三王来朝节剩下的纸灯笼。这节⽇最近在五月一⽇才度过。据说这些作战物资是由圣安东尼郊区个一名叫贝班的食品杂货店老板供给的。⿇厂街唯一的一盏路灯,和圣德尼街上的路灯遥遥相对以及附近所的有街——蒙德都街、天鹅街、布道修士街、大小化子窝街上的路灯,全被打掉了。
安灼拉、公⽩飞和古费拉克指挥一切。这时,人们在时同建造两座街垒,两座都靠着科林斯,构成个一曲尺形;大的那座堵住⿇厂街,小的那座堵住靠天鹅街那面的蒙德都街。小的那座很窄,是只用一些木桶和铺路石构成的,里面有五十来个工人,其中三十来个有步

,为因
们他在来的路上,把一家武器店的武器全部借来了。
有没什么比这种队伍更奇特和光怪陆离的了。有个一穿件齐膝的短外⾐,带一把马刀和两支长手

,另个一穿件衬衫,戴一顶圆边帽,⾝旁挂个盛火药的葫芦形⽪盒,第三个穿一件用九层牛⽪纸做的护

甲,带的武器是一把马具制造工人用的那种引绳锥。有个一大声喊道:“让们我把们他歼灭到后最
个一!让们我死在们我的刺刀尖上!”这人并有没刺刀。另个一在他的骑马服外面系上一副国民自卫军用的那种⽪带和个一盛弹子的方⽪盒,盒盖上有还装饰,一块红⽑呢,上面印了“共公秩序”几个字。好些步

上都有队部的编号,帽子不多,领带绝对有没,许多光胳膊,几杆长矛。还得加上各种年龄和各种面貌的人,脸⾊苍⽩的青年,晒成了紫铜⾊的码头工。所的有人都在你追我赶,互相帮助,时同也在

谈,展望着可能的机会,说凌晨三点前后就会有援兵,说有个联队肯定会响应,说整个巴黎都会动来起的。惊险的话题却含有出自內心的喜悦。这些人亲如兄弟,而彼此都不道知姓名。大巨的危险有么这一种壮美:它能使互不相识的人之间的博爱精神焕出发来。
在厨房里燃起了一炉火。们他把店酒里的锡器:⽔罐、匙子、叉子等放在个一模子里,烧熔了做弹子。们他一面工作,一面喝酒。桌上

七八糟地堆満了封瓶口的锡⽪、铅弹和玻璃杯。于什鲁大妈、马特洛特和吉布洛特都因恐怖而有不同的反常状态,的有变傻了,的有

不过气来,的有被吓醒了,们她待在有球台的厅堂里,在撕旧布巾做裹伤绷带,三个参加起义的人在帮着们她,那是三个留着长头发和胡须的快活人,们他用织布工人的手指拣起那些布条,并抖抻它们。
先头古费拉克、公⽩飞和安灼拉在⽪埃特街转角处加⼊队伍时所注意到的那个⾼大个子,这时在小街垒工作,并且出了些力。伽弗洛什在大街垒工作。至于那个曾到古费拉克家门口去等待并问他关于马吕斯先生的年轻人,约在大家推翻共公马车时不见了。
伽弗洛什

天喜地,振奋得要飞来起似的,他主动⼲着加油打气的鼓动工作。他去去来来,爬⾼落低,再爬⾼,响声一片,火星四

。他在那里好象是了为鼓励每个一人。他有指挥

吗?有,肯定有:他的穷苦;他有翅膀吗?有,肯定有:他的

乐。伽弗洛什是一股旋风。人们随时都见到他的形象,处处都听到他的音声。他満布空间,无时不在。他几乎是一种

奋的化⾝,有了他,便不可能有停顿。那庞大的街垒感到他坐镇在它的臋部。他使闲散的人感到局促不安,刺

懒惰的人,振奋疲倦的人,

励思前想后的人,让这一伙⾼兴来起,让那一伙紧张来起,让另一伙

动来起,让每个人都行动来起,对个一大生学戳下一,对个一工人咬一口,这里待会一,那里停会一,继又转到别处,在人声鼎沸、⼲劲冲天之上飞翔,从这一群人跳到那一群人,叨唠着,嗡嗡地飞着,驾驭着那整队人马,正象大巨的⾰命马车上的只一苍蝇。
那永恒的活动出自他那瘦小的臂膀,无休止的喧噪出自他那弱小的肺腔:“加油⼲啦!还要石块!还要木桶!还要这玩意儿!哪儿有啊?弄一筐石灰碴来替我堵上这窟窿。太小了,们你的这街垒。还得垒⾼些。把所的有东西都搬上去,丢上去,甩上去。把那房子拆了。一座街垒,便是吉布妈妈的一场茶会。们你瞧,这儿有扇玻璃门。”
这话使那些工人都吼来起了。
“一扇玻璃门,你那玻璃门顶什么用啊,小土⾖儿?”
“们你是大大的了不起!”伽弗洛什反驳说。“街垒里有扇玻璃门,用处可大呢。它当然不能防止人家进攻,但它能阻挡人家把它攻下。们你偷苹果的时候难道从来就有没爬过那种揷了玻璃瓶底的围墙吗?有了一扇玻璃门,要是那些国民自卫军想登上街垒,们他脚上的老茧便会被划开。老天!玻璃是种

险的东西。真是的,同志们,们你也太有没丰富的想象力了!”
此外,他想到他那有没撞针的手

便冒火。他从这个问到那个,要求说:“一支步

。我要一支步

。们你为什么不给我一支步

?”
“给你一支步

!”古费拉克说。
“嘿!”伽弗洛什回驳说“为什么不?一八三○年当们我和查理十世翻脸的时候,我便有过一支!”
安灼拉耸了耸肩头。
“要等到大人都有了,才分给孩子。”
伽弗洛什趾⾼气扬地转⾝对着他回答说:“要是你比我先死,我便接你的

。”
“野孩子!”安灼拉说。
“⽑头小伙子!”伽弗洛什说。
个一在街头闲逛的花花公子转移了们他的注意力。
伽弗洛什对他喊道:“来们我这儿,年轻人!么怎,对这古老的祖国你不打算出点力吗?”
花花公子连忙溜走了。
m.AYmxS.Cc