六 地 陷
冉阿让面前是一块陷落的地。
当时这类塌陷在爱丽舍广场下面是经常发生的,这里的地下层对⽔利工程很不利,为因它的流动

极大,以所地下的建筑不够坚实。这种流动

的土壤较之圣乔治区的流沙还更不牢靠,流沙只在石块加混凝土筑成地基后才能加以克服;而流动

的土壤也不比殉教者区恶臭的有沼气的粘土层牢靠,这粘土稀薄到使殉教者区地下长廊的沟道只能用一条铸铁管来沟通。一八三六年,当局拆除并重建圣奥诺雷郊区下面旧的石砌沟渠,这正是冉阿让此刻所在之处,那时从爱丽舍广场直至塞纳河地下是都流沙,这一障碍使工程延长将近六个月,以致引起沿岸住户的強烈议抗,尤其是住大公馆和有马车的住户。工程不但艰巨,且而还常非危险,那时确是降了四个半月的雨,塞纳河的⽔位也三次升⾼。
冉阿让遇到的地陷是头天晚上的暴雨造成的。铺路石的下面是沙子,有没坚实的支撑,以所铺路石弯曲,形成了雨⽔的积聚。雨⽔既将铺路石浸透,是于坍塌相继而来,沟槽开裂后就陷⼊了泥沼。塌陷的地方究竟有多长?这无法说清。黑暗在这儿比任何地方都深厚,是这夜之洞⽳的中
个一泥坑。
冉阿让感到沟道在脚下陷落了,他踏进了泥浆。这里上面是⽔,下面是淤泥。但他是还得走去过。再转⾝走回头路已不可能了。在现马吕斯已濒危,冉阿让也已力竭。有还什么路可走呢?以所冉阿让仍继续前进。再说始开在洼地里走了几步,并不感到深,但越向前走,他的脚就越陷越深。不久淤泥深到腿的一半,而⽔则过了膝头。他一面走,一面用两臂把马吕斯量尽⾼举,超出⽔面。在现淤泥已到膝下,而⽔则到了

际。他已无法再后退了,越陷越深。这淤泥的稠度可以承受个一人的重量,显然不能承受两个人的。如果马吕斯和冉阿让是单个走去过,则有还可能脫险。冉阿让仍继续往前走,举着这个垂死的人,这也可能是具尸体了。
⽔到了腋下,他感到己自在沉下去,他在这泥泞深处几乎无法活动。密度既支撑重量,但时同也是障碍。冉阿让一直举着马吕斯,因而就消耗大量体力向前走着,他在陷下去。在现他只剩下头部露出⽔面了,但两手仍⾼举着马吕斯。在有些洪⽔成灾的古代油画中,个一⺟亲就是样这举着的她孩子的。
他还在下沉,他仰起脸避⽔来保持呼昅。如果有人在这种黑暗里见看他,还为以
是这个面具在暗中漂

呢;他模糊地见看在他上面马吕斯倒垂的头和青灰⾊的面容;他拚命使了下一劲,把脚伸向前;他的脚触着了个一不知是什么的硬东西。
是这个支点。好险!再晚一点就不行了。
他竖起⾝来又弯下去,拚命在这个支点上站稳。他得觉
己自好象踏上了生命阶梯上的第一级。
在污泥中危急万分时碰到的这一支点原来是沟道另一边的斜坡的始开,它弯而未断,在⽔下拱着,好象一整条地板,用石块砌得很好的建筑成一拱形而相当坚固。这一段沟槽,部分已陷⼊⽔中,但仍很结实,确是个一斜坡。一踏上这斜坡,人就得救了。冉阿让走上这平坦的斜坡,就走到了泥沼的另一边。
他走出⽔时,碰到一块石头就跪着跌倒了。他认为确应如此,他就样这待了会一儿,灵魂沉浸在向上帝祈祷的不知怎样的一种言语中。
他又站来起,颤抖着,感到僵冷,恶臭熏人,他弯

去背这垂死的人,泥浆直淌,里心充満了奇异的光彩。
M.ayMXs.cC