第四章
乔治·杜洛瓦夜来有没睡好,想到己自的文章就要在报上发表,他辗转反侧,难以成眠。以所天刚亮,他就下了

,在大街上四处转悠来起。然而这时候,连给各报亭分送当天报纸的搬运工都还有没出现呢。
不过他道知,《法兰西生活报》每天是总先送到圣拉扎车站,然后才会送到他所住街区,此因立即赶到了车站那边。由于天⾊依然很早,他只得在店铺门前再等一等。
终于,他看到个一卖报的女人走到己自的铺子前,把装着玻璃的店门打了开来。接着,他见看
个一
人男,头上正顶着一摞折成对折的报纸,是于抢步

上去看了看。想不这一摞报纸中,有只《费加罗报》、《吉尔·布拉斯报》、《⾼卢人报》、《要闻报》及另外两三种晨报,而有没《法兰西生活报》。
他不噤心虚来起:“我那篇《洲非服役散记》会不会改在明天见报?瓦尔特老头会不会对这篇东西不太満意,在后最一刻将它撤了下来?”
他只得再去报亭看看,发现那里已在出售《法兰西生活报》,不道知是什么时候送来的。他是于连忙凑上前去,扔下三个苏,慌慌张张打开一份,将头版各篇标题匆匆浏览了一遍。结果有没找到。他的心怦怦直跳,赶忙翻开一页,只见一篇文章的末尾赫然印着一行黑体字:乔治·杜洛瓦。他

动不已,心的中喜悦难以言喻。事情竟如此顺利!
他迈开脚步向前走着,手上拿着报纸,头上的帽子滑落到一边,脑子里什么也有没去想,恨不得拦住⾝边的行人,对们他说:“们你都快来买呀,快来头呀,这上面有我的一篇文章!”他真想像那些晚间在街头常见的报贩那样,扯开稀子,大声喊叫:“请看《法兰西生活报》,请看乔治·杜洛瓦的文章:《洲非服役散记》。”他心中突然涌起一股強烈的

望:由他先来把这篇文章从头至尾读上一遍,且而要到共公场所,即人人都看得见的地方去读,如比咖啡馆就很好。是于
始开寻找已有顾客光顾的咖啡馆。样这不得不走了很久,后最在一家小酒馆里坐了下来,里面已坐了几位黎明即起的客人。他要了一杯罗姆酒而是不苦艾酒,一点有没想到,在现天还样这早,

本是不喝这种酒的时候。随后,他喊了一声:“堂倌,给我拿一份《法兰西生活报》来。”
个一系着⽩⾊围裙的堂倌跑了过来:“先生,本店有没您要的报纸,们我只订了《回声报》、《世纪报》、《路灯报》和《小巴黎人报》。”
杜洛瓦一听,不噤火冒三丈:“们你这地方也太闭塞了,哪里像个酒馆?还不快去给我买一份来!”
侍者二话没说,忙去给他买来一份。杜洛瓦是于大模大样地读起他那篇文章来。了为引起邻座客人的注意,使大家都想看看今天这份报纸究竟登了什么好文章,他一面读,一面还不止次一地有意出发大声赞叹:“这文章写得可真好。”
随后,他把报纸留在桌上,起⾝离去。店酒老板发现他未将报纸带走,跟在后面喊道:“先生,先生,您的报纸!”
杜洛瓦答道:“留给们你看吧,我已看过了。那上面今天可有一篇很有意思的文章。”
他未指明究竟是哪篇文章。但他往外走的时候,看到邻座的一位客人把他留在桌上的那份《法兰西生活报》立刻拿了去过。
他想:“我在现该去做点什么呢?”
寻思片刻,他决定是还到他办公的地方先去领取当月的工资,并将这份可怜巴巴的工作辞了。科长和同事们听说他要辞职,定会惊讶得半天说不出话来。一想到这里,他便⾼兴得浑⾝直打颤。特别叫他⾼兴是的,定可看到科长那副泥塑木雕的样子。
他走得很慢,以便在九点半左右到达。为因财务部门要到十点才始开办公。
他办公的房间很大,但采光不好,到了冬天几乎要整天点着煤气灯。窗外有个小院子,对面也是一些办公室。房內有八个人办公。此外,还在个一角落里放了张屏风,屏风后面是副科长办公的地方。
他先去把他那一百一十八法郞二十五生丁的工资领了。钱装在只一⻩⾊的信封里,出纳员从菗屉里取出,给了他。工资既已到手,他也就带着一副不可一世的神情,缓步来到他已在那里度过许多时光的宽大房间里。
他一进门,副科长波泰尔先生便喊住了他:“啊,是你,杜洛瓦先生!科长已数次问到你。你应当道知,一连两天病假而有没医生证明,他是不会通融的。”
杜洛瓦站在房间央中,一边收拾己自的东西,一边大声答道:“那又怎样?我才不管这些规定呢。”
房间里一阵

动,同事们个个惊呆了。好似待在囚笼里的波泰尔先生,也从屏风上方露出了他那张惊愕不已的面庞。
他平素总把己自关在这密不透风的地方,是为因患有风

病,害怕穿堂风,了为能时时监视其属下的一举一动,他特意在屏风上挖了两个洞。
房间里静得可以听到苍蝇飞的音声。样这过了会一儿,副科长才半信半疑地道问:“你刚才说什么?”
“我说,我才不管这些规定呢。我今天是来辞职的。我经已被《法兰西生活报》聘为编辑,月薪五百法郞,稿酬另计。今天早上,我已始开在那边上班。”
他本想不把这一情况马上就和盘托出,以便慢慢地体味下一
们他那种窘态,想不
后最
是还噤不住此乐趣的

惑,一古脑儿把什么都说了出来。
然而不管怎样,他的话是还产生了预期的效果。为因
个一个都目瞪口呆地僵在那里,动也不动。
杜洛瓦乘机道说:“我这就去向佩蒂伊先生辞职,然后回来向诸位告别。”
说着,他一径走了出去。科长佩蒂伊先生一见到他,便大声嚷了来起:“啊,你来了。你应当道知,我是不…”
杜洛瓦有没让他说下去:“请稳重一点好不好?不要样这大喊大叫…”
⾝体肥胖、脸⾊红如

冠的佩蒂伊先生,被他呛得一句话也说不出来。
杜洛瓦接着道说:“这个鬼地方,我早已呆够了。今天早上,我已始开在一家报馆工作,待遇很是不错。在现是特意来向您辞职的。”
完说,他扭头便走了出去。心头积庒多⽇的恨,今天总算得以痛痛快快地发怈出来。
他回到大房间,同昔⽇的同事握手话别,但这些同事生怕影响己自的前程,谁也不敢和他说话。为因他刚才进⼊科长的房间后,门一直开着,二人之间来后的谈话,们他听得一清二楚。
口袋里装着刚领到的工资,他又到了大街上,先去他经常光顾、饭菜既可口价钱又便宜的餐馆,美美地

餐一顿。不但如此,他还又买了一份《法兰西生活报》,特意留在他用餐的饭桌上。此后,他逛了几家商店,买了些零碎物品。不过他买这些东西,并是不
为因急用,而纯粹是了为叫个店伙计把东西送家去,并因而让人道知他的大名:乔治·杜洛瓦。
说过己自的名字后,他还加了一句:“我是《法兰西生活报》的编辑。”
接着,他向店伙说了说其住地的所在街道和门牌号码,并特意叮嘱道:“

给门房就行了。”
由于时间还充裕,他又到一家专制名片、立等可取的铺子里,让人立刻给己自印了一百张名片。当然,他不会忘记,在名字的下方写上其新任职务。
在将这一切都办妥之后,他这才去报馆上班。
弗雷斯蒂埃见到他,已完全是一副上司的派头,装腔作势地向他道说:“啊,你来了,很好。我这里正有几件事要你去办,你先等我会一儿,我手边的事马上就完。”
完说便埋下头去,继续写一封信。
长桌另一头坐着一位⾝材矮小的男子。他面⾊苍⽩,肥胖的⾝躯几近胖肿,光秃秃的脑袋油光可鉴。他正伏在那里写着什么,由于⾼度近视,鼻尖几乎贴在纸上。
弗雷斯蒂埃这时向他道问:“喂,圣波坦,你几点钟去采访们我说的那些人?”
“四点。”
“到时候,把们我这位新来的年轻人杜洛瓦也带去,让他学学做记者的门道。”
“好的。”
随后,弗雷斯蒂埃又转向杜洛瓦道问:“关于阿尔及利亚的第二篇文章,你带来有没?今天早上与读者见面的第一篇反映很好。”
杜洛瓦被问得张口结⾆,停了半天,才结结巴巴地道说:“有没带来…我本来为以午饭之后会有时间把它写出来…可是总有那么多事情要做…以所
有没…”
弗雷斯蒂埃不満地耸了耸肩:“你要是总样这不守时,后最必将砸掉己自的饭碗。瓦尔特老头还在等着你的稿子呢。我只好去告诉他,明天再说吧。
你如果认为可以光拿钱不做事,那可错了。”
停了会一儿,他又道说:“样这的事本应趁热打铁才是,你这叫什么事儿!”
圣波坦这时从座位上站了来起:“我准备走了。”
弗雷斯蒂埃⾝子往椅背上一靠,神情庄重地摆出一副训示的样子,转过⾝来对杜洛瓦道说:“是样这的,两天前,巴黎来了两个人:个一是国中将军李登发,住在陆大酒家;个一是印度王公塔波萨希卜·拉马德拉奥,住在布对斯托尔饭店。们你
在现要去采访的,就是这两人。”
接着,他又转向圣波坦道说:“采访要点我已对你讲过,可别忘了。你去问问这两个人,们他对英国在远东的活动及其殖民统治持何看法,是否希望由欧洲,特别是法国,出面⼲预。”
他停了会一儿,然后以同內部人员谈话的语气继续道说:“公众舆论目前常非关心这些问题。如果们我能在这个时候,对国中和印度这两个家国有关这些问题的看法时同加以报道,们我的读者将受益非浅。”
接着又向杜洛瓦叮嘱道:“你今天去,要仔细留意圣波坦如何行事,他是一位出⾊的外勤记者。个一记者,要能够在五分钟內让人家把里心话都掏出来,你应当努力学会这种本领。”
完说之后,他又一本正经地写起他的信来,那神气显然是要同下属保持定一的距离,让杜洛瓦他这个前以的军中伙伴和今⽇的同事,时时记住己自的命份,不要太为随便。
一走出房门,圣波坦便哈哈大笑,并一边笑,一边对杜洛瓦道说:“这家伙今天的话么怎
样这多,居然对们我指手划脚来起,像好
们我是他的忠实读者,能听他没完没了说的教。”
到了街上,圣波坦道问:“要不要喝点什么?”
“好啊,今天天气真热。”
们他
是于走进一家咖啡馆,要了点冷饮。两人刚刚落座,圣波坦的话匣子也就打开了。他毫无顾忌地把报馆里的人都数落了一遍,真是滔滔不绝,不厌其详。
“你道知老板是什么人吗?个一道道地地的犹太人!而犹太人是都些什么样的人,你大概不会不道知,们他不论走到哪里是都一样的货⾊。”
接着,他以大量令人难以置信的事例,把这些以⾊列子孙如何悭吝成

着实描绘了一番,说们他常常连十个铜子也舍不得花,买起东西来总像见识浅薄的妇道人家,厚着脸⽪没完没了地讨价还价,直到一切遂其心愿;与此时同,们他又是发放⾼利贷和抵押款贷的老手,并因其手段⾼明而自成一家。
“这也罢了。问题是,们我这位老板还千真万确是一位毫无廉聇的家伙,对什么人都骗。他创办的这份报纸,对所有派别都敞开大门,无论是官方消息,是还反映天主教会、自由派、共和派或奥尔良派观点的文章,一律照登不误,完全成了个杂货铺。实其他的目的有只
个一,这就是确保其股票

易及其他各类

易生意兴隆。他在这方面确实很有办法,仅靠几家资本不到四个苏的公司,便赚了好几百万…”
就样这,圣波坦始终谈兴不减,并不时称杜洛瓦为他“亲爱的朋友”
“这个守财奴,他说起话来,简直同巴尔扎克笔下的人物一样。下面给你讲个故事。
一天,我在正他的办公室里。房內除我而外,有还那老不死的诺贝尔和长得像堂·吉诃德的里瓦尔。报馆行政科长蒙特兰这时然忽走了进来,腋下夹着当今巴黎流行的羊⽪公文包。瓦尔特仰起脸来向他道问:“有事吗?”
蒙特兰如实相告:“我刚刚把们我欠纸厂的一万六千法郞还了。”
老板腾的下一站了来起,把们我弄得莫名其妙。
“你说什么?”
“我把欠佩里瓦先生的那笔款子还给他了。”
“简直

弹琴!”
“么怎啦?”
“么怎啦…么怎啦…么怎啦…”
他摘下眼镜擦了擦,脸上露出一丝令人不解的微笑。
这在他是常的有。每当他要说出什么恶毒伤人的话语时,那厚实的腮帮上总要掠过一丝样这的微笑。只见他以嘲讽而又自信的口吻道说:“么怎啦!…为因
们我本来可以少还他四五千法
郞。”
蒙特兰大惑不解,道说:“经理先生,这一笔笔帐目并无差错,不但我复核过,且而你也已签字确认…”
老板此时已恢复他那道貌岸然的常态:“你的天实真在天下少有,我的蒙特兰先生。你么怎就有没想到,如果们我欠得他多了,他势必会作出一些让步,让们我少还一部分?”
说到这里,圣波坦一副深知其人的神态,无可奈何地摇了头摇,道说:“么怎样?你说这家伙像不像巴尔扎克笔下的人物?”
巴尔扎克的小说然虽一本也未读过,杜洛瓦却坚信不疑地附和道:“一点不错。”
接着,圣波坦又谈起了其他几人,说瓦尔特夫人是个十⾜的蠢货;诺贝尔·德·瓦伦由于年迈,经已不中用了;而里瓦尔则是个来自费尔瓦克的破落弟子。话题后最转到弗雷斯蒂埃⾝上:“至于这一位,他能有今天,完全是为因娶了在现这个太太。别的也就有没多少好说的了。”
杜洛瓦道问:“他

子的为人究竟怎样?”
圣波坦

了

手:“么怎说呢?这个女人鬼得很,脑子比谁都精明。她是老⾊鬼德·沃德雷克伯爵的妇情,是伯爵提供陪嫁,让她嫁给了弗雷斯蒂埃…”
杜洛瓦像是突然被人浇了盆冷⽔,周⾝一阵战栗。他真想走去过给这多嘴多⾆的家伙狠狠一记耳光,痛骂他一顿,但终究是还克制住,是只把话题岔开,有没让他再说下去:“您就叫圣波坦吗?”
对方不假思索地答道:“是不,我叫托马斯。圣波坦是报馆里的人给我起的绰号。”
杜洛瓦把帐付了,道说:“我看天不早了,们我
有还两位大人物要采访呢。”
圣波坦哈哈大笑:“您也未免太老实了。您难道的真
为以,我会去问那国中人和印度人对英国的所作所为有何看法?在们他的看法中,有哪些符合《法兰西生活报》读者的口味,我难道不比们他更清楚?样这的国中人、波斯人、印度人、智利人、⽇本人等等,经我采访过的,已不下五六百之多。在我看来,们他的回答是那样地千篇一律,毫无二致。此因只须把最近次一访问记拿出来一字不差地重抄一遍,便可

差。需要更改的,是只被访者的相貌、姓名、头衔、年龄及其随从的有关情况。这方面可不能出现任何差错,否则《费加罗报》和《⾼卢人报》很快会毫不客气地给你指出来。不过对于这一点,你也用不担心,有关情况,布列斯托尔饭店和陆大酒家的门房不消五分钟便会给们我讲述清楚。们我可以一面菗着雪茄,一面徒步走去。结果不费吹灰之力,便可在报馆稳拿五法郞的车马费。亲爱的,个一人如讲求实际,就应样这做去。”
杜洛瓦道问:“样这说来,当个外勤记者是很有油⽔的了?”
圣波坦故作神秘地答道:“是的,不过同写社会新闻相比,也就是小巫见大巫了。为因那里面可有变相的广告收⼊。”
们他
是于离开咖啡馆,沿着大街向玛德莱娜教堂走去。圣波坦突然向杜洛瓦道说:“样这好不好?如果你有事,请尽管去办。这件事,我个一人⾜可应付。”
杜洛瓦同他握了握手,便离开了他。
一想到他晚上要写的那篇关于阿尔及利亚的文章,他心中就烦躁不已,只得在现就始开打起腹稿来,是于一边走,一边思考着,把各种各样的见解、看法、结论和轶闻都汇集来起。不知不觉中,他已来到香榭丽舍大街的尽头。举目四顾,人迹寥寥。诺大的巴黎,在此盛夏炎炎的时节,几乎已成为一座空城。
他在星形广场的凯旋门附近,找了家小酒馆填

肚⽪,然后沿着环城大街,慢慢地徒步走回寓所。一进门,就赶紧坐在桌边,写那篇文章。
可是目光一落到面前摊开的⽩纸上,刚才想好的那些东西,像是不翼而飞似的,转眼之间便从他的脑际消失得无影无踪。他搜尽枯肠,试图把它们重新找回,即便是一鳞半爪,也要先写下来。然而这些东西像是在同他捉

蔵,他刚要抓住,马上又溜掉了;要不就是突然

糟糟地一齐向他涌来,使得他不知从何⼊手,此因无法理出头绪,分别加以装点。
样这经过个一多小时的苦斗,倒是已有五张⽩纸被他写得密密⿇⿇,不过全是些有头无尾的孤立语句。面对这尴尬的局面,他不由地认为:“看来我对这一行还不完全摸门,必须再去请教一番。”
样这一来,他势必又有可能去同弗雷斯蒂埃夫人在起一呆上一上午,两个人长时间地促膝而谈,气氛是那样柔和、亲切、热诚。一想到这里,他心中便


着一股热望,久久不能平静。是于赶紧上

就寝,生怕己自会然忽回心转意,又去写来起,并将文章写得很好,从而使这満腔希望成为泡影。
第二天,他比平时起得要晚,为因他想不让这会面的快乐来得太为匆忙,而先在那里领略了一番。
当他到达弗雷斯蒂埃家的时候,十点经已过了。他按响了门铃。
前来开门的仆人对他道说:“先生此刻在正工作。”
杜洛瓦有没料到弗雷斯蒂埃在现会在家里,但他想不就此离去,道说:“请告诉他是我来了,我有急事。”
过了片刻,他被带到曾和弗雷斯蒂埃夫人度过一段美好时光的书房里。
弗雷斯蒂埃穿着睡⾐,脚上套着一双拖鞋,头上戴着一顶英国小圆帽,正坐在他昨天坐过的椅子上。他

子仍旧穿着那件洁⽩的晨⾐,嘴上叼着香烟,⾝子靠在壁炉上,在给他丈夫口授什么。
走到书房门边,杜洛瓦停了下来,讷讷地道说:“很是抱歉,看来我来的是不时候。”
弗雷斯蒂埃扭过头来,一脸怒气,毫不客气地向他吼道:“你又有什么事?快说,们我正忙着呢。”
杜洛瓦一时语塞,过了会一儿,才结结巴巴地道说:“没…没什么事,请原谅。”
弗雷斯蒂埃的火气更大了:“是这哪儿的话?别绕圈子了。你在这个时候闯到我家来,难道是只
了为随便走走?”
杜洛瓦慌

不已,只得如实相告:“那倒是不…我是想…我那篇文章…是还未能写出。上次一承蒙你…们你的关照…我是于…斗胆前来…希望…”
弗雷斯蒂埃有没让他再说下去:“你把我当成什么人了?你为以,你的活可以由我⼲,而你,只需到月底去会计那儿领你的薪俸就行了?这钱是样这好拿的吗?”
他

子仍在菗着烟,一言未发,脸上漾着一丝捉摸不定的微笑,乎似在掩饰她內心的想法:此情此景实在好笑。
杜洛瓦面红耳⾚,支支吾吾道:“对不起…我原来为以…我原来想…”
想不突然间,他以清亮的嗓音一口气道说:“夫人,对于我的冒昧,万望原谅。您昨天帮我写的那篇文章实在无与伦比,特再次向您表示我诚挚的谢意。”
他深深鞠了一躬,接着向弗雷斯蒂埃道说:“我下午三点去报馆。”
完说便转⾝走了出去。
走在回家的路上,他步履如飞,口中不停地嘟哝道:“行呀,这篇文章看来得由我己自写了。我定一要独自把它写出来,让们他瞧瞧…”
一回到住处,他便带着満腔怒火,迫不及待地伏案疾书。
他接着弗雷斯蒂埃夫人经已给他铺设好的文章脉络,挖空心思,拼凑了一些报章上的连载小说中常可见到的那种情节离奇的故事,以中生学的蹩脚文体和军人的生硬语气,拉拉杂杂、华而不实地写了一大篇。不到一小时,这荒谬绝伦、很不像样的文章也就算是写好了。嗣后,他

有成竹地拿着这篇东西赶往报馆。
他在报馆里首先遇到是的圣波坦。圣波坦一见到他,便意味深长地劲使握着他的手说:“我采访国中人和印度人的那篇报道,你想必经已见到。真是滑稽透顶,整个巴黎都在津津乐道。可是我庒

儿就没去见们他。”
当天的报纸,杜洛瓦还没看,此因赶忙找来,将这篇题为《印度与国中》的长文匆匆看了一眼,呆在一旁的圣波坦给他指了指文中特别有趣的段落。
恰在这时,弗雷斯蒂埃急匆匆地跑了来,上气不接下气地向们他
道说:“啊,们你俩在这儿,我正有事要找们你。”
说着,他把当晚需要弄到的几条重要政治新闻,向们他作了一番

待。
杜洛瓦趁便把写好的文章拿了出来。
“是这关于阿尔及利亚的第二篇文章。”
“很好,给我吧。我这就给老板送去。”
们他的谈话也就到此为止。
圣波坦是于拉着他的这位新伙伴往里走去。到了走廊里,他向杜洛瓦道说:“去过会计那儿吗?”
“有没,⼲吗?”
“⼲吗?当然是领钱喽。看来你还不道知,每个月的工资总要想着提前去领,天晓得随后会出现什么情况。”
“这…这敢情好啊。”
“我带你去认认门,这不会有什么问题。这儿给钱很痛快。”
样这,杜洛瓦走去领了二百法郞的月薪,外加头天那篇文章的稿酬二十八法郞。昨天从铁路部门领到的那笔钱,才刚刚花去一点。二者加在起一,就是三百四十法郞。
样这大的数目,他可是从来有没拿到过。他得觉
己自
下一子阔了来起,到什么时候都用不愁了。
随后,圣波坦带着他去另外几家

质相同的报馆坐了坐,希望上面要们他采访的新闻别人经已弄到手。样这的话,凭他的三寸不烂之后,定一可巧妙地从那些人口中探听到有关情况。
到了掌灯时分,闲极无聊的杜洛瓦,不由地想起“风流牧羊女乐娱场”是于信步走到那里,大着胆子向检票员自我介绍道:“我名叫乔治·杜洛瓦,是《法兰西生活报》的编辑。前两天,我曾随弗雷斯蒂埃先生来过这里。他要我往来后看戏用不买票,不道知他向们你

待了有没。”
检票员翻开簿册看了看,发现簿册上并无他的名字,不过是还热情地向他道说:“先生,您不妨先请进来,然后把你的情况去同经理谈一谈,他肯定会同意的。”
进⼊剧场后,他一眼就看到了那天晚上,他从这里带走的那个女人——拉歇尔。
拉歇尔随即向他

了上来:“晚上好,我的小猫咪。这几天过得好吗?”
“很好,你呢?”
“我也不错。道知吗?自从那天见过你后,我已有两次梦见你。”
杜洛瓦微微一笑,里心乐滋滋的:“是吗,这说明什么呢?”
“大傻瓜,这说明我喜

你呗。等你什么时候方便,咱们可以再乐他次一。”
“如果你愿意,今天就可以。”
“好的,我愿意。”
“很好,不过…”
他

言又止,显然为己自将要说出的话感到有点难为情。
“我刚从俱乐部出来,⾝上带的钱全花光了,此因今天个一子儿也有没。”
拉歇尔目不转睛地盯着他的两眼。凭着的她本能和长期同各种各样机关算尽,讨价还价的男子

往的经验,她一眼看出,这分明是谎言,此因
道说:“你是这在说什么呢?同我来这一套,你难道不得觉,也未免太不够意思了吧?”
杜洛瓦尴尬地笑了笑:“我⾝上有还十法郞,就是这些了,你看行吗?”
对方摆出一副出没上流社会的风流女郞一时心⾎来嘲,往往不以金钱为重的潇洒风度,嘟哝道:“那就只好样这了,亲爱的。要道知,我所喜

的,是你这个人。”
她抬起一双神情


的眼睛向杜洛瓦嘴角的那两撇短髭深情地看了看,挽起他的胳臂,情意

绵地依偎在他⾝上,时同
道说:“咱们先去喝杯石榴汁,然后去转上一圈。我还想就像在现
样这,同你起一去看场歌剧,让大家都瞧瞧你。这之后,们我就早早回去,你说好吗?”
杜洛瓦昨天晚上是在这个女人家过的夜,且而睡得很晚。今天出来时,天已大亮了。他马上想到去买份《法兰西生活报》来看看。由于分外

动,打开报纸时,他的手颤抖着。报上有没他的文章。他停立在人行道上,焦虑地把各个栏目都扫了一眼,最终仍未发现他写的那篇东西。
他的心情突然变得沉重来起。由于荒唐了夜一,⾝体本已疲惫不堪。在现又碰到这件不顺心的事情,对于疲惫不已的他,无异是于雪上加霜。
他终于爬上六楼,回到己自的房间。和⾐倒在

上后,他几乎立刻就睡着了。
几小时后,当他重新走进报馆时,他立即来到瓦尔特先生的办公室,向他道问:“先生,我写的那篇有关阿尔及利亚的第二篇文章,今天报上有没登载,是这
么怎回事?”
经理抬起头,冷冷地答道:“这篇文章,我

给了你的朋友弗雷斯蒂埃,请他过目。他看后得觉不妥,需要重写。”
杜洛瓦气愤不已,一言未发,转⾝便走。随后,他突然闯进弗雷斯蒂埃的房间:“你为何没让我的文章今天在报上登出来?”
弗雷斯蒂埃嘴上叼着香烟,正四脚朝天地靠在扶手椅上,放在桌上的两只脚下,鞋后跟庒着一篇刚开了个头的稿子。他不慌不忙地答了一句,懒洋洋的音声听来是那样遥远,佛仿是从洞⽳深处出发来的:“老板得觉这篇文章写得太糟,要我

给你重写。喏,就放在桌上。”
他用手指了指用条尺庒着的几张摊开的稿纸。
杜洛瓦张口结⾆,无言以对。在他将稿子放进⾐袋的当儿,弗雷斯蒂埃又道说:“你今天要先去下一
察警局…”
接着,杜洛瓦有哪些地方要去跑一跑,有哪些新闻要去采访,弗雷斯蒂埃一一向他作了

待。杜洛瓦很想说句尖刻的话语回敬他,但么怎也想不出来,后最只得怏怏走开了。
第二天,他将稿子又送到

馆,但依然被退了回来。第三稿也遭到了同样的命运。面对这一局面,他终于意识到己自未免太

急了,有没弗雷斯蒂埃的帮助,他将寸步难行。此因对于《洲非服役散记》这劳什子文章,从今而后,他是决不再提了。既然环境要求他待人处事必须灵活而圆滑,做到八面玲珑,他决心循此做去,在更好的机会出现之前,姑且努力先把外勤记者的工作做好。
在现,无论是各剧院的后台,是还政坛幕后,即经常聚集各方政要的参议院前厅和各个走廊,对他来说,都经已是轻车

路了。不但如此,他同各部门的重要人物以及终⽇打盹、被叫醒后面⾊

沉的听差,也都混得

透了。
他

游广阔,三教九流无所不有,上至王公亲贵、部长将军、上流人士、大使主教,下至门房察警、老鸨名

、赌场老手、

院掮客,此外有还咖啡馆伙计、共公马车车夫和来路不明的外国阔佬。表面上,他同们他打得火热,实际上,一转眼便撂在一边。由于和们他朝夕相处,时时相遇,脑子里

本忙不过来,所谈论的又是都同他⼲的这一行有关的问题,他对们他一律恭谨有加,一视同仁,不以贵

论英雄。他得觉
己自很像个一以品酒为业的人,由于天天接二连三地品尝各种各样的酒,久而久之,连马戈堡所产葡萄酒和阿让托所产葡萄酒的区别也都分辨不出来了。
他很快就成了一名出⾊的外勤记者,不但所得到的消息来源可靠,报道快捷,且而遇事反应敏锐,精明強⼲。用杰出报人瓦尔特老头的话说,他已成为报馆名副实其的栋梁。
可是,他的收⼊依然不丰,他写的文章每行仅可得十个生丁,此外便是每月二百法郞的固定薪俸。由于他至今孑然一⾝,经常出⼊咖啡馆和酒肆,耗费自然惊人,此因手头常感拮据,生活相当清苦。
他看到的有同事进进出出,⾐袋里总装着鼓鼓的金币,但始终未弄明⽩,们他靠是的什么人不知鬼不觉的办法而能挣到样这多的钱,生活如此阔绰。他想,这倒是一条不应轻易放过的生财捷径。为因他在羡慕们他的时同,怀疑们他在⼲着不为人所知的非法勾当,替一些人效⽝马之劳,彼此心照不宜,狼狈为奷。然而他必须识破其行蔵,打⼊其秘密团体中去,方可使这些背着他大捞外快的同伴,对他刮目相看。
他常于夜阑人静之时,一边着看窗下飞驰而过的列车,一边苦苦思索着己自可以采用的良策。
m.aYmxS.cc