第六章
那一年,动物们⼲起活来就像奴隶一样。但们他乐在其中,流⾎流汗至甚牺牲也心甘情愿,为因
们他深深地意识到:们他⼲的每件事是都为们他
己自和未来的同类的利益,而是不
了为那帮游手好闲、偷摸成

的人类。
从初舂到夏末这段时间里,们他每周工作六十个小时。到了八月,拿破仑又宣布,星期天下午也要安排工作。这项工作完全是自愿

的,不过,无论哪个动物缺勤,他的口粮就要减去一半。即使样这,大家是还发觉,有些活就是⼲不完。收获比去年要差一些,且而,为因耕作有没及早完成,本来应该在初夏播种薯类作物的两快地也没种成。可以预见,来冬将是个一艰难的季节。
风车的事引起了意外的难题。按说,庄园里就有个一质地很好的石灰石矿,又在一间小屋里发现了大量的沙子和⽔泥,样这,所的有建筑材料都已齐备。但问题是,动物们刚始开不道知如何才能把石头弄碎到适用的规格。乎似除了动用十字镐和撬

外,有没别的办法。可是,动物们都不能用后腿站立,也就无法使用镐和撬

。在们他徒劳几个星期之后,才有动物想出了个一好主意,就是利用重力的作用。再看那些大巨的圆石,然虽大都无法直接利用,但整个采石场上到处是都。是于,动物们用绳子绑住石头,然后,由牛、马、羊以及所有能抓住绳子的动物合在起一——至甚猪有时也在关键时刻搭个帮手——起一拖着石头,慢慢地、慢慢地沿着坡拖到矿顶。到了那儿,把石头从边上堆下去,在底下就摔成了碎块。样这一来,运送的事倒显得相对简一些了。马驾着満载的货车运送,羊则一块一块地拖,就连穆丽尔和本杰明也套上一辆旧两轮座车,贡献出了们他的力量。样这到了夏末,备用的石头便积累⾜了,接着,在猪的监督下,工程就破土动工了。
但是,整个采石过程在当时却进展缓慢,历尽艰辛。把一块圆石拖到矿顶,常常要竭尽全力⼲整整一天,有些时候,石头从崖上推下去了,却有没摔碎。要是有没鲍克瑟,有没他那几乎能与所有其他动物合在起一相匹敌的力气,恐怕什么事都⼲不成。每逢动物们发现圆石始开往下滑,们他
己自正被拖下山坡而绝望地哭喊时,是总多亏鲍克瑟拉住了绳索才稳了下来。着看他蹄子尖紧扣着地面,一-一-吃力地爬着坡;着看他呼昅急促,大巨的⾝躯浸透了汗⽔,动物们无不満怀钦佩和赞叹。克拉弗常常告诫他小心点,不要劳累过度了,但他从不放在心上。对他来说“我要更加努力工作”和“拿破仑同志永远正确”这两句口头禅⾜以回答所的有难题。他已同那只小公

商量好了,把原来每天早晨提前半小时叫醒他,改为提前三刻钟。时同,尽管近来业余时间并不多,但他仍要在空闲时间里,独自到采石场去,在有没任何帮手的情况下,装上一车碎石,拖去倒在风车的地基里。
这一夏季,尽管动物们工作得分十辛苦,们他的境况还不算太坏,然虽
们他得到的饲料不比琼斯时期多,但至少也不比那时少。除了己自食用外,动物们不必去并供养那五个骄奢

逸的人,这个优越

太显著了,它⾜以使许多不⾜之处显得不⾜为道。另外,动物们⼲活的方式,在许多情况下,不但效率⾼且而省力。如比锄草这类活,动物们可以⼲得完美无缺,而对人来说,这一点远远做不到。再说,如今的动物们都不偷不摸了,也就不必用篱笆把牧场和田地隔开,此因便省去了大量的维护树篱和栅栏的劳力。话虽如此,过了夏季,各种各样意料不到的缺欠就暴露出来了。庄园里需要煤油、钉子、线绳、狗食饼⼲以及马蹄上钉的铁掌等等,但庄园里又不出产这些东西。来后,又需要种子和人造化肥,有还各类工具以及风车用的机。可是,如何搞到这些东西,动物们就都想像不出了。
个一星期天早晨,当动物们集合来起接受任务时,拿破仑宣布,他经已决定了一项新政策。说是往后动物庄园将要同邻近的庄园做些

易,这当然是不
了为任何商业目的,而是仅仅了为获得某些急需的物资。他说,为风车所需要的东西定一要不惜一切代价。此因,他在正准备出卖一堆⼲草和和当年的部分小麦收成,且而,再往后如果需要更多的钱的话,就得靠卖

蛋来补充了,为因

蛋在威灵顿是总有销路的。拿破仑还说,

应该⾼兴地看到,这一牺牲就是们他对建造风车的特殊贡献。
动物们再次一感到一种说不出的别扭。决不和人打

道,决不从事

易,决不使用钱,这些最早就的有誓言,在琼斯被逐后的第次一大会议上,不就经已确立了吗?订立这些誓言的情形至今都还历历在目;或者至少们他自为以还记得有这回事。那四只曾在拿破仑宣布废除大会议时提出议抗的幼猪胆怯地发言了,但在狗那可怕的咆哮声下,很快又不吱声了。接着,羊又照例咩咩地叫起“四条腿好,两条腿坏!”一时间的难堪局面也就顺利地对付去过了。后最,拿破仑抬起前蹄,平静下一气氛,宣布说他经已作好了全部安排,任何动物都不必介⼊和人打

道这种明显最为讨厌的事体中。而他有意把全部重担放在己自肩上。个一住在威灵顿的叫温普尔先生的律师,经已同意担当动物庄园和外部社会的中介人,并且将在每个星期一早晨来访以接受任务。后最,拿破仑照例喊一声:“动物庄园万岁!”就结束了整个讲话。接着,动物们在唱完“英格兰兽”后,纷纷散场离去。
来后,斯奎拉在庄园里转了一圈才使动物们安心下来。他向们他打保票说,反对从事

易和用钱的誓言从来有没通过过,搞不好连提议都不曾有过。这纯粹是臆想,追溯其

源,很可能是斯诺鲍散布的个一谎言。对此,一些动物是还半信半疑,斯奎拉就狡黠问们他:“们你敢肯定这是不
们你梦到一些事吗?同志们!们你有任何关于这个誓约的记录吗?它写在哪儿了?”自然,这类东西都从有没见诸文字。此因,动物们便相信是们他
己自搞错了。
那个温普尔是个律师,长着络腮胡子,矮个子,看上去一脸奷诈相。他经办的业务规模很小,但他却精明过人,早就看出了动物庄园会需要经纪人,并且佣金会很可观的。按协议,每个星期一温普尔都要来庄园一趟。动物们着看他来来去去,犹有几分畏惧,避之唯恐不及。不过,在们他这些四条腿的动物看来,拿破仑向靠两条腿站着的温普尔发号施令的情景,

发了们他的自豪,这在定一程度上也让们他感到这个新协议是顺心的。在现,们他同人类的关系确实今非昔比了。但是,人们对动物庄园的嫉恨不但有没
为因它的兴旺而有所消解,反而恨之弥深。且而每个人都怀着样这
个一信条:动物庄园迟早要破产,并且关键是,那个风车将是一堆废虚。们他在小店酒聚会,相互用图表论证说风车注定要塌倒;或者说,即便它能建成,那也永远运转不来起云云。然虽如此,们他对动物们管理己自庄园能力,也不由自主地刮目相看了。其中个一迹象就是,们他在称呼动物庄园时,不再故意叫它曼纳庄园,而始开用动物庄园这个名正言顺的名称。们他放弃了对琼斯的支持,而琼斯己自也已是万念俱焚,不再对重主他的庄园抱有希望,并且经已移居到国外另个一地方了。如今,多亏了这个温普尔,动物庄园才得以和外部社会接触,但是不断有小道消息说,拿破仑正准备同福克斯伍德的⽪尔金顿先生,或者是平彻菲尔德的弗雷德里克先生签订一项明确的商业协议,不过还提到,这个协议永远不会时同和两家签订的。
大概就是在这个时候,猪突然搬进了庄主院,并且住在那里了。这下一,动物们又乎似想起了,有一条早先就立下的誓愿是反对样这做的。可斯奎拉又教们他认识到,事实并非如此。他说,猪是庄园的首脑,应该有个一安静的工作场所,这一点绝对必要。再说,对领袖(近来他在谈到拿破仑时,经已
始开用“领袖”这一尊称)的尊严来说,住在房屋里要比住在纯粹的猪圈里更相称一些。尽管样这,在一听到猪不但在厨房里用餐,且而把客厅当作乐娱室占用了之后,是还有一些动物为此深感不安。鲍克瑟到蛮不在乎,照例说了一句“拿破仑同志永远正确。”但是克拉弗却认为她记得有一条反对

铺的诫律,她跑到大⾕仓那里,试图从题写在那儿的“七诫”中找出答案。结果发现她己自连单个的字⺟都不认不过来。她便找来穆丽尔。
“穆丽尔”她道说“你给我念下一第四条诫律,它是是不说决不睡在

上什么的?”
穆丽尔好不容易才拼读出来。
“它说,‘任何动物不得卧

铺盖被褥’,”她终于念道。
克拉弗得觉太突兀了,她从不记得第四条诫律提到过被褥,可它既然就写在墙上,那它定一本来就是样这。赶巧这时候,斯奎拉在两三条狗的陪伴下路过这儿,他能从特殊的角度来说明整个问题。
“那么,同志们,们你
经已听到们我猪在现睡到庄主院

上的事了?为什么不呢?们你
想不想,的真有过什么诫律反对

吗?

只不过是指个一
觉睡的地方。如果正确看待的话,窝棚里的稻草堆就是一张

。这条诫律是反对被褥的,为因被褥是人类发明的。们我
经已把庄主院

上的被褥全撤掉了,而睡在毯子里。它们也是多么舒服的

啊!可是同志们,我可以告诉们你,在现所的有脑力工作得靠们我来做,和们我所需要的程度相比,这些东西并不见得舒服多少。同志们,们你不会不让们我休息吧?们你不愿使们我过于劳累而失职吧?肯定们你谁都不愿意看到琼斯回来吧?”
在这一点上,动物们立刻就使他消除了疑虑,也不再说什么有关猪睡在庄主院

上的事了。且而数⽇之后,当宣布说,往后猪的起

时间要比其他动物晚一小时,也有没谁对此抱怨。
直到秋天,动物们都

累的,却也愉快。说来起
们他
经已在艰难中熬过整整一年了,并且在卖了部分⼲草和⽟米之后,准备过冬的饲料就

本不够用了,但是,风车补偿这一切,它这时差不多建到一半了。秋收后以,天气一直晴朗无雨,动物们⼲起活来比前以更勤快了。们他整天拖着石块,辛劳地来回奔忙。们他想着样这一来,便能在一天之內把墙又加⾼一-了,因而是多么富有意义啊!鲍克瑟至甚在夜间也要出来,借着中秋的月光⼲上一两个小时。动物们则乐于在工余时间绕着进行了一半的工程走来走去,对于那墙壁的強度和垂直度赞叹一番。并为们他竟能修建如此了不起的工程而感到惊喜

加。唯独老本杰明对风车毫无热情,他如同往常一样,除了说驴都长寿这句话神乎其神的话之外,就再也无所表示了。
十二月到了,带来了烈猛的西北风。这时常常是雨天,没法和⽔泥,建造工程不得不中断。来后有个一夜晚,狂风大作,整个庄园里的窝棚从地基上都被摇撼了,大⾕仓顶棚的一些瓦片也刮掉了。

群在恐惧中嘎嘎

叫着惊醒来,为因
们他在睡梦中时同听见远处在打

。早晨,动物们走出窝棚,发现旗杆已被风吹倒,果园边上的一棵榆树也象萝卜一样被连

拔起。就在这个时候,所的有动物喉咙里突然爆出发一阵绝望的哭喊。一幅可怕的景象呈在现
们他面前:风车毁了。
们他不约而同地冲向现场。很少外出散步的拿破仑,率先跑在最前头。是的,们他的全部奋斗成果躺在那儿了,全部夷为平地了,们他好不容易弄碎又拉来的石头四下散

着。动物们心酸地凝视着塌倒下来的碎石块,下一子说不出话来。拿破仑默默地来回踱着步,偶尔在地面上闻一闻,他的尾巴变得僵硬,并且还忽左忽右急剧地菗动,对他来说,是这紧张思维活动的表现。突然,他不动了,乎似
里心已有了主意。
“同志们,”他平静说地“们你
道知
是这谁做的孽吗?那个昨晚来毁了们我风车的仇敌们你认识吗?斯诺鲍!”他突然用雷鸣般的嗓音吼道:“是这斯诺鲍⼲的!这个叛徒用心何其毒也,他摸黑爬到这儿,毁了们我近一年的劳动成果。他企图借此阻挠们我的计划,并为他可聇的被逐报复。同志们,此时此刻,我宣布判处斯诺鲍死刑。并给任何对他依法惩处的动物授予‘二级动物英雄’勋章和半莆式耳苹果,活捉他的动物将得到一整莆式耳苹果。”
动物们得知斯诺鲍竟能犯下如此罪行,无不感到分十愤慨。是于,们他在一阵怒吼之后,就始开想象如何在斯诺鲍再回来时捉住他。差不多就在时同,在离小山包不远的草地上,发现了猪蹄印。那些蹄印只能跟踪出几步远,但看上去是朝着树篱缺口方向的。拿破仑对着蹄印仔细地嗅了一番,便一口咬定那蹄印是斯诺鲍的,他个人认为斯诺鲍有可能是从福克斯伍德庄园方向来的。
“不要再迟疑了,同志们!”拿破仑在查看了蹄印后道说:“有还工作要⼲,们我正是要从今天早晨起,始开重建风车,且而经过这个冬天,们我要把它建成。风雨无阻。们我要让这个卑鄙的叛徒道知,他不能就样这轻而易举地破坏们我的工作。记住,同志们,们我的计划不仅不会有任何变更,反而要一丝不苟地实行下去。前进,同志们!风车万岁!动物庄园万岁!”
(感谢中译者张毅、⾼孝先以及本书电子版的输⼊者复旦大学的唐薇姐小)
M.aYmxS.cc