第一部 第三章
今天,我在办公室⼲了很多活儿。老板很和气。他问我是是不太累了,他也想道知妈妈的年纪。了为不弄错,我说了个“六十来岁”我不道知为什么他像好松了口气,认为是这了结了一桩大事。
我的桌子上堆了一大堆提单,我都得处理。在离开办公室去吃午饭之前,我洗了手。中午是我最喜

的时刻。晚上,我就不那么⾼兴了,为因公用的转动⽑巾用了一天,都

透了。一天,我向老板提出了这件事。他回答说他对此感到遗憾,不过这毕竟是小事一桩。我下班晚了些,十二点半我才跟艾玛努埃尔起一出来,他在发货部门工作。办公室外面就是海,们我看了会一儿大太

底下停在港里的船。这时,一辆卡车开过来,带着哗啦哗啦的铁链声和噼噼啪啪的炸爆声。艾玛努埃尔问我“去看看么怎样”我就跑了来起。卡车超过了们我,们我追上去。我被包围在一片嘈杂声和灰尘之中,什么也看不见了,只感到这种混

的冲动,拼命在绞车、机器、半空中晃动的桅杆和们我⾝边的轮船之间奔跑。我第个一抓住车,跳了上去。然后,我帮着文玛努埃尔坐好。们我

不过气来,汽车在尘土和

光中,在码头上⾼低不平的路上颠簸着。艾玛努埃尔笑得上气不接下气。
们我来到赛莱斯特的饭馆,浑⾝是汗。他是还那样子,

着大肚子,系着围裙,留着雪⽩的小胡子。他问我“总还好吧”我说好,在现肚子饿了。我吃得很快,喝了咖啡,然后回家,睡了会一儿,为因我酒喝多了。醒来的时候,我想菗烟。时候不早了,我跑去赶电车。我⼲了下一午。办公室里很热,晚上下了班,我沿着码头慢步走回去,感到很快活。天是绿⾊的,我感到心満意⾜。尽管如此,我是还径直回家了,为因我想己自煮土⾖。
楼梯黑乎乎的。我上楼时碰在老萨拉玛诺的⾝上,他是我同层的邻居。他牵着狗。八年来,人们见看
们他
是总厮守在起一。这条西班牙种猎⽝生了一种⽪肤病,我想是丹毒,⽑都快掉光了,浑⾝是硬⽪和褐⾊的痴。们他俩挤在一间小屋子里,久而久之,老萨拉玛诺都像它了。他的脸上长了些发红的硬痴,头上是稀疏的⻩⽑。那狗呢,也跟它的主人学了一种弯

驼背的走相,撅着嘴,伸着脖子。们他
像好是同类,却相互憎恨。每天两次,十一点和六点,老头儿带着狗散步。八年来,们他
有没改变过路线。们他
是总沿着里昂路走,狗拖着人,直到老萨拉玛诺打个趔趄,他是于就又打又骂。狗吓得趴在地上,让人拖着走。这时,该老头儿拽了。要是狗忘了,又拖起主人来,就又会挨打挨骂。是于,们他两个双双待在人行道上,你瞅着我,我瞪着你,狗是怕,人是恨。天天如此。碰到狗要撒尿,老头儿偏不给它时间,劲使拽它,狗就沥沥拉拉尿一道儿。如果狗偶尔尿在屋里,更要遭到毒打。样这的⽇子经已过了八年。赛莱斯特是总说“这真不幸”实际上,谁也不能道知。我在楼梯上碰见萨拉玛诺的时候,他在正骂狗。他对它说:“混蛋!脏货!”狗直哼哼。我跟他说:“您好,”但老头儿还在骂。是于,我问狗么怎惹他了,他不答腔。他是只说:“混蛋!脏货!”我模模糊糊地见看他正弯着

在狗的颈圈上摆弄什么。我提⾼了嗓门儿。他头也不回,憋着火儿回答我:“它老是那样。”完说,便拖着那条哼哼卿卿、不肯痛痛快快往前走的狗出去了。
在正这时,我那层的第二个邻居进来了。这一带的人都说他靠女人生活。但是,人要问他职业,他就说是“仓库管理员”一般说地,大家都不大喜

他。但是他常跟我说话,有时还到我那儿坐坐,为因我听他说话。再说,我有没任何理由不跟他说话。他叫莱蒙-散太斯。他长得相当矮,肩膀却很宽,个一拳击手的鼻子。他是总穿得⾐冠楚楚。说到萨拉玛诺,他也说:“真是不幸!”他问我对此是否感到讨厌,我回答说不。
们我上了楼,正要分手的时候,他对我说:“我那里有猪⾎香肠和葡萄酒,一块儿吃点么怎样?…”我想样这我用不做饭了,就接受了。他也有只一间房子,外带一间有没窗户的厨房。

的上方摆着个一⽩⾊和红粉⾊的仿大理石天使像,几张体育冠军的相片和两三张裸体女人画片。屋里很脏,

上

七八糟。他先点上煤油灯,然后从口袋里掏出一卷肮脏的纱布,把右手

了来起。我问他么怎了,他说他和个一跟他找碴儿的家伙打了一架。
“您道知,默而索先生,”他对我说“并是不我坏,可我是火

子。那小子呢,他说:‘你要是个男子汉,从电车上下来。’我对他说:‘滚蛋,别找事儿。’他说我是不男子汉。是于,我下了电车,对他说:“够了,到此为止吧,不然我就教训教训你。’他说:‘你敢么怎样?’我就揍了他一顿。他倒在地上。我呢,我正要把他扶来起,他却躺在地上用脚踢我。我给了他一脚,又打了他两耳光。他満脸流⾎。我问他够不够。他说够了。”
说话的工夫,散太斯已

好了绷带。我坐在

上。他说:“您看,是不我找他,是他对我不尊重。”的确如此,我承认。这时,他说,他正要就这件事跟我讨个主意,而我呢,是个男子汉,有生活经验,能帮助他,样这的话,他就是我的朋友了。我什么也没说,他又问我愿不愿意做他的朋友。我说么怎都行,他像好很満意。他拿出香肠,在锅里煮

,又拿出酒杯、盘子、刀叉、两瓶酒。拿这些东西时,他没说话。们我坐下。一边吃,他一边讲他的故事。他先还迟疑了下一。“我认识一位太太…么这说吧,她是我的妇情。”跟他打架的那个人是这女人的兄弟。他对我说他供养着她。我没说话,但是他立刻补充说他道知这地方的人说他什么,不过他问心无愧,他是仓库管理员。
“至于我这件事,”他说“我是发觉了她在欺骗我。”他给的她钱刚够维持生活。他为她付房租,每天给她二十法郞饭钱。“房租三百法郞,饭钱六百法郞,不时地送双袜子,一共一千法郞。人家还不工作。可她说那是合理的,我给的钱不够她生活。我跟她说:‘你为什么不找个半天的工作⼲⼲呢?样这就省得我再为这些零星花费

心了。这个月我给你买了一套⾐服,每天给你二十法郞,替你付房租,可你呢,下午和你的女友们喝咖啡。你拿咖啡和糖请们她,出钱的却是我。我待你不薄,你却忘恩负义。’可她就是不工作,是总说钱不够。以所我才发觉其中定一有欺骗。”
是于,他告诉我他在的她手提包里发现了一张彩票,她不能解释是么怎买的。不久,他又在她那里发现一张当票,证明她当了两只镯子。他可一直不道知她有两只镯子。“我看得清清楚楚,她在欺骗我。我就不要她了。不过,我先揍了她一顿,然后才揭了的她老底。我对她说,她就是想拿我寻开心。您道知,默而索先生,我是样这说的:‘你看不到人家在嫉妒我给你带来的幸福。你后以就道知
己自是有福不会享了。’”
他把她打得见⾎方休。前以,他不打她。“打是打,不过是轻轻碰碰而已。她叫唤。我就关上窗子,也就完了。这一回,我可是来的真了。对我来说,我惩罚得还不够呢。”
他解释说,就是为此,他才需要听听我的主意。他停下话头,调了调结了灯花的灯

。我一直在听他说。我喝了将近一升的酒,得觉太

⽳发烫。我菗着莱蒙的烟,为因我的经已
有没了。末班电车开过,把已很遥远的郊区的嘈杂声带走了。莱蒙在继续说话。使他烦恼是的,他对跟他觉睡的女人“有还感情”但他是还想惩罚她。最初,他想把她带到一家旅馆去,叫来“风化察警”造成一桩丑闻,让她在察警局备个案。来后,他又找过几个流氓帮里的朋友。们他也有没想出什么办法。正如莱蒙跟我说的那样,参加流氓帮是还值得的。他对们他说了,们他建议“破的她相”不过,这是不他的意思。他要考虑考虑。在这之前,他想问问我的意见。在得到我的指点之前,他想道知我对这件事是么怎想的。我说我什么也没想,但是我得觉这很有意思。他问我是是不认为其中有欺骗,我得觉是有欺骗。他又问我是是不认为应该惩罚她,假使是我的话,我将么怎做,我说永远也不可能道知,但我理解他想惩罚的她心情。我又喝了点酒。他点了一支烟,说出了他的主意。他想给她写一封信“信里狠狠地羞辱她一番,再给她点儿甜头让她后悔。”然后,等她来的时候,他就跟她觉睡“在正要完事的时候”他就吐她一脸唾沫,把她赶出去。我得觉
样这的话,的确,她也就受到了惩罚。但是,莱蒙说他得觉
己自写不好这封信,他想让我替他写。由于我没说什么,他就问我是是不马上写不方便,我说不。
他喝了一杯酒,站来起,把盘子和们我吃剩的冷香肠推开。他仔细地擦了擦铺在桌上的漆布。他从

头柜的菗屉里拿出一张方格纸,个一⻩信封,一支红木杆的蘸⽔钢笔和一小方瓶紫墨⽔。他告诉我那女人的名字,我看出来是个摩尔人。我写好信。信写得有点儿随便,不过,我是还尽力让莱蒙満意,为因我有没理由不让他満意。然后,我⾼声念给他听。他一边菗烟一边听,连连点头。他请我再念一遍。他常非満意。他对我说:“我就道知你有生活经验。”起初,我还没发觉他经已用“你”来称呼我了。是只当他说“你在现是我的真正的朋友了,”这时我才感到惊奇。他又说了一遍,我说:“对。”做不做他的朋友,么怎都行,他可是像好真有这个意思。他封上信,们我把酒喝完。们我默默地菗了会儿烟。外面很安静,们我听见一辆小汽车开去过了。我说:“时候不早了。”莱蒙也样这想。他说时间过得很快。这从某种意义上说,的确是的真。我困了,可又站不来起。我的样子定一很疲倦,为因莱蒙对我说不该灰心丧气。始开,我没明⽩。他就解释说,他听说我妈妈死了,但是这早晚要的有事情。这也是我的看法。
我站起⾝来,莱蒙紧紧地握着我的手,说人男之间是总彼此理解的。我从他那里出来,关上门,在漆黑的楼梯口待了会一儿。楼里寂静无声,从楼梯洞的深处升上来一股隐约的、嘲

的气息。我只听见耳朵里⾎

一阵阵流动声。我站着不动。老萨拉玛诺的屋子里,狗还在低声哼哼
m.AYmXs.Cc