11-阿斯兰快到了
爱德蒙在这段时间里却过得大失所望。小矮人去准备雪橇时,他本来希望妖婆会好好款待他,就像们他上次见面时那样。谁知她什么也没说。后最当爱德蒙鼓起勇气说,“请别见怪,陛下,能给我一些土耳其软糖吗?你——你—— 说——”她回答说,“安静,笨蛋!”来后她又像改变主意了,佛仿自言自语说地,“让这个小崽子昏倒在路上是总不行的。”说着她又次一拍拍手,又来了个一小矮人。
“给这个人拿点吃喝的东西来。”她说。
小矮人走开了,不会一儿就拿来只一铁碗,里面盛了点⽔,有还
只一铁盘子,上面放了一大块⼲面包。他把东西放在爱德蒙⾝边的地板上,还咧嘴一笑,那副神情实在令人厌恶,他说:
“小王子的土耳其软糖来了。哈!哈!哈!”
“把它拿走,”爱德蒙生气说地,“我不要吃⼲面包。”不料妖婆突然向他扑来,脸上的神情那么可怕,他只好赔个是不,一点点啃起那块面包来,可是面包太⼲,他简直咽不下
“在你再吃到面包之前,有这个吃你该⾼兴。”妖婆说。他还在那儿咬啊嚼啊,第个一小矮人已回来报告雪橇准备好了。⽩妖婆站来起就走,时同命令爱德蒙跟她一块儿去。们他走到院子里时,雪又下来起了,但她对此并不在意,还叫爱德蒙到雪橇上坐在她⾝边。临出发前她又招呼芬瑞斯·乌尔夫,它就像条大狗似的跳到雪橇旁边。
“你带上跑得最快的狼,马上到海狸家里去。”妖婆说,“们你在那儿不管找到什么,统统都杀掉。如果们他
经已走了,那就全速赶到石桌去,但别给人见看。们你躲在那儿等着我。我得向西走好多英里,才找得到个一能驾雪橇过河的地方。你可以趁那些人没到达石桌前先赶上们他。要是找到了们他,你总道知该么怎⼲!”
“遵命,女王。”那只狼吼道,说着立刻飞奔到黑暗的雪地里,就像骏马腾空那么快。转眼工夫它又叫来只一狼,起一奔向堤坝,在海狸夫妇的房子里四处嗅闻。不过房子当然是空的。要是那天晚上天气一直很好,对海狸夫妇和孩子们倒是祸害了,为因狼会跟踪们他的⾜迹——十之八九在们他进洞前以就会赶上们他。但这会儿又始开下雪了,气味也淡了,连脚印也都给淹没了。
时同小矮人赶着驯鹿,跟妖婆和爱德蒙出了拱门,然后一路向黑暗的冰天雪地里驶去。对爱德蒙来说这可真是次一可怕的旅程,为因他有没大⾐。们他走了还不到一刻钟,他面前就积満了雪—会一儿他就不再掸雪花了,为因尽管他掸得快,刚掸掉就又积起一堆来,且而他很累。不会一儿他就浑⾝

透了。哦,他多惨啊。目前看来妖婆并不打算给他当国王了啊!他了为让己自相信她是好人,善心人,她这一边才是真正正义的一边,而对己自说过的种种话,如今听来起
是都些蠢话了。他愿意放弃一切,这会儿就去找大家——至甚彼得!如今惟一能安慰他己自的办法就是量尽相信这整个事件是场梦,他随时会醒过来。们他走啊走啊,过了个一小时又个一小时,乎似真成为一场梦了。
这一路上花的时间长得很,哪怕我再写上多少页也写不完。不过我就跳过这一段,先说说这时雪停了,天亮了,们他在

光下飞驶着。们他还在继续赶路,除了雪地上不断的嗖嗖声,驯鹿挽具的嘎吱声,什么音声也有没。后最,妖婆终于说:“们我看看这儿有什么?停下!”们他这才停下了。
爱德蒙多么希望她开口说说吃早饭的事!可是她停下来的理由却完全不同。离雪橇不远的一棵树下坐着快快乐乐的一伙:松鼠夫妇和孩子,有还两个森林神,个一小矮人.只一老雄狐,全都围着桌子坐在矮凳上。爱德蒙看不清们他在吃什么,不过味道闻来起真香,且而
乎似还用了冬青做装饰,他简直不敢相信己自
见看了葡萄⼲布丁之类的东西。雪橇停下时,那只狐狸,显然是在场年纪最老的,刚刚站起⾝来,右爪举起只一杯子,乎似要说些什么。但等这一伙看到雪橇停下,是谁乘在上头时,大家脸上的

乐神情就全部消失了。松鼠爸爸的叉子举到嘴边,半途就停下不吃了。有还
个一森林神嘴里含着叉子就停下了,松鼠娃娃都吓得吱吱叫。
“是这什么意思?”妖婆女王道问。没人回答。
“说呀,坏蛋,”她又说,“难道们你
要想我的小矮人用鞭子叫们你开口吗?们你大吃大喝,铺张浪费,纵情

乐,是什么意思?这一切东西们你究竟从哪儿弄来的?”
“你别见怪,陛下,”狐理说,“这些是都给们我的。请恕我冒昧,让我为陛下的健康⼲杯——”
“这些东西是谁给们你的?”妖婆问。
“圣诞老——老——老人。”狐狸结结巴巴说地。
“什么?”妖婆吼道,从雪橇上一跃而起,向那些受惊的动物走近几大步。“他没到这儿来过,他决不会到这儿来!们你竟敢——可是不。说们你是在说谎,那么就可以宽恕们你。”
这时只一小松鼠竟然完全昏了头。
“他来过了——他来过了——他来过了!”一面吱吱叫着,一面用小匙敲桌子。
爱德蒙见看妖婆咬咬嘴

,雪⽩的脸蛋上沁出一滴⾎。接着她举起了魔杖。
“哦,别,别,请不要。”爱德蒙叫道,但就在他大声喊叫时,她经已挥动了魔杖,刚才一群动物

宴的地方,立刻出现了个一个动物的石像(其中只一就永远举着石叉凝固在离嘴一半的地方),围坐在一张石桌前,桌上是石盘和石头的葡萄⼲布丁。
“至于你,”妖婆说,重新坐上雪橇时给了他下一耳光,打得他昏头昏脑,“这就是你替奷细和叛徒求情的教训。上路!”在这个故事中爱德蒙是还第次一为别人感到难过呢。想到那些小小的石像就此坐在那儿度过寂静的⽩天、黑暗的夜晚,⽇复一⽇,年复一年,直到⾝上长満苔藓,后最
至甚脸部也会分解,这乎似太可怜了。
这会儿们他又稳稳地飞驶向前。不久爱德蒙就注意到们他冲去过时溅起的雪比昨晚

多了。时同他也注意到己自
经已不大得觉冷了。天变得雾蒙蒙的。事实上,雾气越来越浓,天也越来越暖和。雪橇也远远有没原来行驶得那么快了。开头,他为以
是这
为因拉雪橇的驯鹿累了,但不久他就看出这是不真正的原因。雪橇猛地一动,朝边上滑去,还不断颠簸,就像撞上了石头。尽管小矮人鞭打可怜的驯鹿,雪橇是还越来越慢。们他周围乎似
有还种怪异的音声,但雪橇行驶和颠簸的音声,加上小矮人吆喝驯鹿的音声,响得爱德蒙没法听清楚,直到来后雪橇突然困住了,寸步不能动弹。出了这事后以,一时四下寂静。爱德蒙总算能好好听一听那音声了。原来那是一种又奇特又可爱的沙沙声、潺潺声—— 但毕竟也不算太奇特,为因他道知
己自
前以听见过这种音声——要是他想得起在哪儿听见的就好了!接着他突然想来起了。那是流⽔声。然虽看不见,但就在们他周围,那是小溪潺潺

唱,⽔流淙淙,噗噗冒泡,⽔花四溅,至甚(远处)

流咆哮。等他明⽩严冬已过,他心头也猛地一跳(然虽他庒

不道知为什么)。离们他更近的树木的枝⼲上都在滴滴答答地滴⽔。随后,当他着看一棵树时,他见看一大块积雪从树上滑落下来,是这他进⼊纳尼亚以来第次一
见看一棵冷杉树的深绿⾊。但他没时间多听多看,为因妖婆说话了。
“别坐在那儿⼲瞪眼,笨蛋!来帮个忙。”
爱德蒙当然只好服从。他踩到雪地里——不过目前这儿是都成雪⽔了——始开帮小矮人把雪橇从陷进去的泥潭里拉出来。们他终于把雪橇拉了出来,小矮人对驯鹿分十凶狠,雪橇总算又动了,们他又走了一小段路。这会儿雪的真完全融化了,四面八方都出现了一小块一小块的绿草地。除非你也像爱德蒙那样长时间着看一片冰雪世界,否则很难想象看了无穷无尽的⽩雪之后,看到那一片片绿地,心情有多么欣慰。此时雪橇又停下了。
“不行啊,陛下,”小矮人说,“们我在融雪中没法驾雪橇。”
“那们我就得走。”妖婆说。
“走着去们我永远也赶不上们他,”小矮人咕哝道,“们他先走一步。”
“你是我的顾问是还我的奴隶啊!”妖婆说,“照我说的办。把这个人的手绑在⾝后,拉住绳子一头。再带上你的鞭子。把驯鹿的挽具割断,它们己自会找到路回家。”
小矮人服从命令,不会一儿爱德蒙就被反绑着双手,被迫尽快赶路。他不断滑倒在雪⽔中、泥浆里和

草地上,每次他一滑倒,小矮人就骂他,有时还给他一鞭子。妖婆走在小矮人后面,嘴里不停说地:“快点!快点!”
块块绿地随时随刻都在变大,块块雪地都在缩小。随时随刻都有更多的树木脫下雪袍。不久,你无论朝哪儿看,⽩⾊都不见了,只见深绿的冷杉树,光秃秃的橡树那黑⾊多刺的树枝,以及山⽑榉和榆树。接着薄雾由⽩⾊转为金⾊,会一儿就完全消失了。道道美妙的

光

向森林的地面,从当头的树梢之间可以看到一片蓝天。
不久发生了更奇妙的事情。们他突然绕过个一拐角,来到一片银⽩⾊的⽩桦树林的中空地,爱德蒙见看空地上四面八方都开満了⻩⾊的小花——⽩苣菜。⽔声更响了。不会一儿们他果真穿过了一条小河。们他还发现河边长出了雪莲花。
“少管闲事!”小矮人说,他见看爱德蒙扭头看花,就恶毒地用力拉拉绳子。
不过这当然阻止不了爱德蒙观看。只过了五分钟他就注意到一棵老树脚下长着十几朵蔵红花——有金⾊的、紫⾊的和⽩⾊的。接着又传来了一种比⽔声更美妙的音声。在们他走的那条小路附近,只一鸟突然在树枝上吱吱叫了来起。不远处另只一鸟儿喳喳叫着回答。此后,佛仿听到信号似的,四面八方都唧唧喳喳叫个不停。一时间満耳是都鸟鸣声。不到五分钟,鸟的音乐响彻了整个树林,爱德蒙不论往哪儿看,都看得见只一只鸟儿或落在树枝上,或在空中飞翔,或喧闹不休。
“快点!快点!”妖婆说。
这会儿雾经已消失得无影无踪,天空变得越来越蓝,不时有还几片⽩云匆匆掠过。宽阔的林间空地上开着朵朵樱草花。一阵微风吹过,摇曳的树枝上露珠纷纷洒落,拂来清凉、美妙的香味。树木都始开活过来了。落叶松和⽩桦树披上了绿装,金莲花金光灿灿。不久山⽑榉就长出了娇嫰、透明的叶子。行人在树下走过,光线也变成绿⾊的了。只一藌蜂嗡嗡叫着穿过们他走的那条小径。
“这是不融雪,”小矮人说着突然停下,“是这舂天。们我
么怎办?说的真,你的冬天经已给赶跑了。是这阿斯兰⼲的。”
“如果们你有谁再提起那个名字,”妖婆说,“就叫他立刻送命。”
M.ayMxS.cC