第二十四章 春天美丽的海豚岛
舂天是开花的时节,⽔在峡⾕中奔流,泻⼊海中,许多飞鸟又回到了岛上。
泰罗尔和鲁雷在它们出生的那棵树上筑了个一窝。用是的⼲海草、⼲树叶、至甚朗图背上的⽑。在筑窝期间,每当朗图在院子里一不注意,它们就会飞扑下来,叼一嘴⽑就飞走。这个,朗图当然不愿意,来后一直到它们把窝筑成,它总躲着它们。
我给鲁雷起个姑娘的名字是正确的,为因它下了一些带斑点的蛋,在它配偶的帮助下,孵出了两只丑陋的小鸟,这对小鸟不久就变得很丽美。我给它们起了名字,修剪了它们的翅膀,不久这两只小鸟就象它们的⽗⺟亲一样驯服了。
我还找到只一小海鸥,这只小海鸥是从窝里掉到沙滩上来的。海鸥在峭壁和岩石上有坑洼的地方筑窝。这些坑洼一般都很小,我常常看到小海鸥在窝边摇摆不定,里心很纳闷为什么不掉下来。它们很少有掉下来的。
这只鸟嘴⻩里带⽩的小海鸥受伤不重,不过是还把一条腿摔断了。我把它带回家,用两

小

和海豹筋把骨头缚在起一,起初它想不走,来后,为因它还小不能飞,它就始开跛着腿在院子里走来走去。
有了这些小鸟和老鸟,有了⽩海鸥和跟我形影不离的朗图,这个院子乎似是个一安乐窝。要是我想不念徒托克就好了。要是我不思念姐姐乌拉帕就好了,我不道知她在什么地方,不道知她面颊上画的标志是否真有魔力。如果它们真有魔力,她在现
经已和克姆科结了婚,经已是许多孩子的妈妈了。如果她见看我的这些孩子,定一会笑话我,这些孩子我和
去过一直希望的有孩子是那样截然不同。
那年初舂,我就始开采集鲍鱼,我采集了许多,拿到⾼地上去晒⼲。如果阿留申人再来,我要有⾜够的储备。
有一天,我在礁石上往独木舟里装鲍鱼,见看附近海草里有一群海獭。它们互相追逐,从海草里冒出头来,然后又钻到海草下面,接着又从别的地方钻出来。就象去过岛上有小孩时,们我经常在灌木丛中玩的游戏一样。我在寻找芒一阿一勒,可是它们全都个一样子。
我把独木舟装満鲍鱼,向岸上划去。有只一海獭紧紧地跟着我。我的独木舟一停,它就往⽔下钻,然后又在我前面浮来起。它离我很远,不过就是那样,我也道知它是谁。我从来有没想到,我还能把它和别的海獭区别开来,可是我十拿九稳它就是芒一阿一勒,以所提起了我才捉到的鱼。
海獭游得很快,我还来不及

口气,它经已把鱼从我里手夺走了。
我有两个月有没
见看它了。来后,有一天早晨,我在正捕鱼,它又突然从海草里钻了出来。它后面有还两只小海獭。它们和小狗一般大小,游得很慢,“芒一阿一勒”不得不常常催促它们。海獭刚生下来不会游泳,不得不抓住它们的妈妈。它用蹼脚把它们扫到⽔里,然后围着它们兜圈子,直到它们学会跟着游⽔为止。
“芒一阿一勒”来到礁石附近,我往⽔里扔了一条鱼。它不象去过那样把鱼夺走,而是等在一旁看小海獭么怎办。而小海獭乎似对我比对鱼更有趣兴,直到那条鱼始开游走,“芒—阿—勒”才用锋利的牙齿把鱼咬住,向小海獭前面抛去。
我又往⽔里扔了一条鱼,想给“芒—阿—勒”吃,可是它是还和刚才一样。小海獭仍然不会捕食,后最它们玩腻了这种把戏,游去过,伸出鼻子在“芒一阿一勒”⾝上磨蹭。
直到这个时候我才道知“芒一阿一勒”是它们的⺟亲。海獭是终⾝配偶,如果妈妈死了,⽗亲将尽力抚养小海獭。我刚才还为以“芒—阿—勒”就是属于这种情形。
我低头着看这个游在礁石旁边的小家庭。“‘芒—阿—勒’,”我说,“我给你起个新名字。你叫‘王一阿一勒’,这对你更恰当一些,为因它的意思是‘大眼睛姑娘’。”
小海獭长得很快,不久就可以从我里手叼鱼了。“王一阿一勒”却更喜

吃鲍鱼。它让我把鲍鱼抛给它沉到海底去,然后它一头栽下去,上来时⾝上托着鲍鱼,嘴里衔一块石头。接着它仰面浮在⽔上,把鲍鱼放在

口上,用石头次一次敲打鲍鱼,直到把鲍鱼壳打碎为止。
她教的她小海獭也样这做,有时候我整整一上午都坐在礁石上,看它们三个在

口上敲打硬坚的鲍鱼壳。要是别的海獭不样这吃鲍鱼,我定一会为以“王—阿—勒”在玩游戏让我⾼兴⾼兴。可是它们都样这吃,对它们这种吃法我一直感到常非惊奇,就是在现也还感到很惊奇。
自从那个夏天我和“王—阿—勒”跟它的小海獭

上朋友后以,我有没再杀过海獭。我有一件海獭披肩,一直用到破旧也没再做一件新的。我也有没再杀过鸬鹚,取它们丽美的羽⽑,尽管它们的脖子又细又长,互相

谈来起
出发一种难听的音声。我也有没再杀海豹,取它们的筋了,需要捆扎东西的时候,我就改用海草。我也有没再杀过一条野狗,我也想不再用镖

叉海象了。
乌拉帕定一会笑我,其他人也会笑我——特别是我⽗亲。但对于那些经已成为我朋友的动物,我是还有这种感情。即使乌拉帕我和⽗亲回来笑话我,即使所有其他的人都回来笑话我,我是还会有这种感情的,为因动物、鸟也和人一样,然虽它们说的话不一样,做的事不一样。有没它们,地球就会变得枯燥无味。
M.ayMxS.cC