14-多里安医生
次⽇是星期六。芬站在厨房的⽔槽边,擦着⺟亲刚洗完的早餐用过的碗碟。阿拉贝尔太太静静地⼲着。她希望芬能出去和别的孩子起一玩,而是不有空就往祖克曼家的⾕仓跑,坐在那里看动物。
“夏洛是我见过的人中,故事讲得最

的,”芬说着,用餐巾纸抹着饭碗。
“芬,”的她⺟亲严厉说地,“你不要再胡说了。你道知蜘蛛

本不会讲故事。蜘蛛不会说话。”
“夏洛能,”芬回答,“的她
音声虽不大,但却能说话。”
“她讲什么故事了?”阿拉贝尔太太问。
“嗯,”芬始开道,“她给们我讲了个一她表妹用蜘蛛网捕鱼的故事。你不得觉那有趣极了吗?”
“芬,亲爱的,鱼么怎会跑到蜘蛛网里去了呢?”阿拉贝尔太太说,“你道知这不可能。你在撒谎。”
“噢,就是有么这回事,”芬回答,“夏洛从不骗人。的她表妹在小溪中间拉了一张网。一天,她在正网里呆着,一条跳上⽔面的小鱼蹦到了的她网里。这条鱼的一条鳍被捆住了,妈妈。它的尾巴拼命地摇晃,还在太

下闪着银光呢。你见过被一条鱼庒得几乎坠到⽔面的蜘蛛网吗?夏洛的表妹来回闪躲着,进攻着,然虽脑袋被那条

蹦的鱼忍残地揍了很多下,也是还在和鱼搏斗着,不停地往鱼⾝上

丝…"
“芬!”的她⺟亲打断了她,“别说了!别再编造这些荒唐的故事了!”
“我没编造,”芬说,“我是只在告诉你事实而已。”
“那后最
么怎样了?”的她⺟亲问。这时她反有点儿好奇了。
“夏洛的表妹赢了。她把鱼都包了来起。等她休息过来,就把鱼吃了。蜘蛛也吃东西,就像们我一样。”
“是的,我想是吧。”阿拉贝尔太太有气无力说地。
“夏洛有还
个一汽球驾驶员表妹。她从头顶放出许多丝,乘着它们在风里飞。妈妈,你不喜

么这做吗?”
“是的,我喜

,”阿拉贝尔太太回答,“但是芬,亲爱的,我希望你今天别去霍默舅舅的⾕仓了,到外面和别的孩子玩吧。找几个好伙伴,在户外起一玩。你在⾕仓花的时间太多了——你个一人孤独地在那里并不好。”
“孤独?”芬说,“孤独?我最好的朋友都在⾕仓地窖里呢。那是个很好的

际场所。在那里一点儿也不会孤独的。”
芬出去了,不久她又走上了去祖克曼家⾕仓的路。的她⺟亲打扫着起居室。她一边⼲着一边想着芬的事情。个一小女孩如此对动物着

,乎似不太正常。最终,她下定决心,去找多里安医生,听听他的意见。她上了车,往医生的乡村诊所驶去。
多里安医生是个大胡子。看到阿拉贝尔太太,他很⾼兴地请她坐到了一把舒适的椅子里。
“是关于芬的事情,”她解释道,“芬把太多的时间都花在了祖克曼家的⾕仓里。这像好不太正常。她就坐在⾕仓地窖角落里的个一挤

凳上,在猪圈旁边,一小时一小时地看那些动物。她是只坐在那里看和听。”
多里安医生仰面躺进椅子里,闭着眼听着。
“多令人心醉呀!”他说,“那定一是个不错而又宁静的地方。霍默是不
有还一些绵羊吗?”
“是的,”阿拉贝尔太太说,“但所的有事情都由们我让芬用

瓶给一头小猪喂

始开的。她管小猪叫威伯。霍默买了那头猪。而自从小猪走了,芬就天天去舅舅家看那头猪。”
“我也听说过那头猪,”多里安医生睁开眼说,“们他说那是头不一般的猪。”
“你听说过那些织在蜘蛛网里的话了吗?”阿拉贝尔太太神秘地问。
“是的。”医生回答。
“那么,你明⽩那是么怎回事吗?”阿拉贝尔太太问。
“明⽩什么?”
“你明⽩那蜘蛛网里么怎会有那些字吗?”
“哦,不,”多里安医生说,“我不明⽩。我连蜘蛛是么怎学会织网的都不明⽩。当那些字被织出来后,人人都说那是个奇迹。却没人指出蜘蛛网本⾝也算个一奇迹。”
“蜘蛛网有什么神奇的?” 阿拉贝尔太太说,“我不明⽩你为何说蜘蛛网是奇迹——它不过是张网嘛。”
“你也织过一张网?”多里安医生问。
阿拉贝尔太太不安地在椅子上动了动。“不,”她回答,“但是我能钩一张茶杯垫,我也会织只一袜子。”
“的确,”医生说,“但那是有人教你的,是不吗?”
“我⺟亲教我的。”
“很好,可谁来教蜘蛛呢?只一年轻的蜘蛛不需任何人的指导就懂得织网。你不认为是这个奇迹吗?”
“我想是吧,”阿拉贝尔太太说,“前以我从没想过这种事情。我不明⽩那些话是么怎织到网里去的。我不明⽩这个,且而我也不喜

我不能明⽩的东西。”
“们我
是都如此,”多里安医生叹息道,“我是个一医生。医生被认为什么都懂。但是我几乎什么都不懂,我不打算让它们来困扰我。”
阿拉贝尔太太烦躁来起。“芬说动物们能互相

谈。多里安医生,你相信动物能说话吗?”
“我从没听人么这说过,”他回答,“但那证明不了什么。很可能有个一动物曾礼貌地对我讲过话,而我却没听到,为因我

本就没去注意。孩子们比成人更注意这些。如果芬说祖克曼的⾕仓里的动物能说话,我倒很愿意相信她。许也人类若少说一点儿,动物就能多说一些吧。成人是都滔滔不绝的演说家——我想对你说的意思就在这些话里。”
“不过,在现我更担心芬了,”阿拉贝尔太太说,“你不得觉我该为她担心吗?”
“她看来起
么怎样?”医生问。
“哦,还行。”
“胃口好吗?”
“噢,是的,她是总很饿。”
“晚上睡得好吗?”
“哦,是的。”
“那就没什么可担心的了。”医生说。
“你不认为她该想想除了猪,绵羊,⺟鹅,蜘蛛以外的事情吗?”
“芬多大了?”
“她八岁了。”
“哦,”多里安医生说,“我想她会永远喜爱动物的,但我不信她会把的她全部时间都花在霍默·祖克曼的⾕仓地窖里。和男孩子们——她认识某个男孩吗?”
“她认识亨利·富塞。”阿拉贝尔太太轻快说地。
多里安医生又闭上眼,陷⼊了沉思。“亨利·富塞,”他嘀咕,“呣,值得注意。不过我是还认为你没什么好担心的。如果她⾼兴,就让芬和她在⾕仓的朋友在起一吧。我要说是的,我是只随便说说,那蜘蛛和猪几乎同亨利·富塞一样有趣。我推想,有一天亨利终究会引起芬的注意的。孩子们的趣兴会一年年的变得让你惊奇的。埃弗里么怎样?”他睁大了眼睛问。
“噢,埃弗里,”阿拉贝尔太太笑了,“埃弗里是总很好。当然,他有时会爬到野葛里去,被⻩蜂和藌蜂蜇着,还会把青蛙和蛇带到家里,打碎他手边的每一件东西。他很好。”
“太好了!”医生说。
阿拉贝尔太太道了再见,又对多里安医生的忠告表示了由衷的感谢。她感到里心特别的轻松。
M.ayMXs.cC