攻打茂柏渡
国王到了列那狐的城堡前。他和他的随从们发现列那狐经已采取了防卫措施。
国王决定围攻,是这唯一可行的办法。大家当即安营扎寨。
野营生活是艰苦的。围攻者们想到要长期战斗下去,都怈了气,为因
们他
道知列那狐早已作了充分的准备。
列那狐对于住宅被围倒乎似并不在意。他象平常一样生活、吃喝、觉睡、跟孩子们玩耍,还教们他各种各样的把戏。他为己自能有样这的趣情而感到満意。
艾莫丽娜一直待在丈夫的⾝边。她不得觉苦,对于长期的困居生活丝毫有没怨言。
国王的军队一直包围着这座城堡,不时发动猛攻,但却连一块石头也有没动摇。
这确实有点令人失望。可是国王总惦记着那笔财宝,其他一些人想着要报仇,另外一些人则什么也想不了。包围圈是还
有没松动。
可是,列那狐倒想消遣下一了。一天晚上,一场

烈的攻坚战——然虽毫无成果——结束后以,大家沉沉地⼊睡了。这时,列那狐悄悄地走出屋子,在儿子们的帮助下,用绳子把躺在树下的所有进犯者都捆绑来起,拴到了树上,的有系住了爪子,的有勒住了尾巴。
然后,他站在一旁等候。
黎明的晨钟敲响了。国王和他的男爵们吃惊地发现列那狐站在们他中间——当然离每个人都有一段距离。们他
是于个个都想朝他冲杀去过。
看到们他徒然的挣扎,列那狐出发了一阵嘲笑。
“呵呵,”他说,“我想,在现是时候了,们我来辩论一场吧!
“我采取样这的办法,是了为让我能自由说地话。
“陛下,您为什么要上门来攻打我呢?我犯了什么罪使您样这大动肝火呢?”
“背信弃义的家伙!”国王愤怒地吼叫来起,“你竟敢问我你犯了什么罪吗?这句话由我来说还差不多。我的忠诚的朗普呢?他在哪里?你能回答我吗?坏蛋!”
“是啊…朗普?”贝兰的音声发颤战战兢兢说地。
“啊?朗普是不和你起一走的吗?贝兰!”列那狐不动声⾊地反问,“我当时还

给你个一口袋,托你带给陛下,那里面装的全是宝石。”
“卑鄙无聇!”国王用不很坚定的语气说。
“卑鄙无聇!”可怜的贝兰也用发抖的声调重复了一句。
“我真不明⽩,”列那狐说,神情极其纯洁无琊,“们你为什么说我卑鄙无聇呢?莫非这些宝石还不够珍贵?或是它们不合我的王后的心意?
“贝兰,你么怎啦?好象你也那么怒气冲冲似的?”
列那狐的姿态是那么自然,语调又是那么坚定,狮子诺

雷不噤始开怀疑来起。
“你带给我的口袋里装是的被你用

险的手段暗杀的朗普的头颅,”国王说,“你居然还叫贝兰带给我,忍残到如此地步!”
“叫贝兰?”列那狐惊呆说地,“可是,陛下,为什么不能想象——样这想实其更加自然——是贝兰了为窃取我

给他的珍宝而杀了碍事的见证人朗普呢?如果我害了朗普,为什么不把贝兰起一⼲掉呢?样这做是不对我更加有利,更可以免受这次指控吗?
“贝兰杀了朗普,是这毫无疑问的!”
贝兰转动着惊愕的眼珠,吓得一句话都说不出来。
国王想,他的牧师很有可能对那些首饰动了心。列那狐悠然自得地望着们他两人。
蜗牛塔迪夫醒来后看到全军已被捆绑,为以
己自也遭了同样的命运。不料他发现己自行动仍然自如——列那狐把他给遗漏了。
他慢慢地走过来——为因他做事向来有没利索的习惯,用剑斩断了同伴们的绳索。是于,列那狐立刻处在险恶的包围之中了。
这时候,国王经已不象先前那样认定他有罪了。他由于念念不忘那些宝贝,放心不下,以所示意群众,制止了这场对列那狐的愤怒的冲击。
“好了,不必多费口⾆了。”国王说,“们我从今天起解围,我也要回朝廷继续料理家国大事,时同我愿意用和平的方式审理这个后最的案件,要将作案的凶犯处以死刑。”
“我愿意出走!”列那狐说,“我受到无数不公正的诬告,我的住宅也受到袭击,这一切使我常非痛心。此因,我想去罗马朝圣,以求得某种宽恕。这,不管怎样,对我来说是很必要的。
“如果我平生有过某些罪孽,它们将会此因而得到赦免。”
王后听了这几句话常非感动,向他走近了几步。
“如果这些话出自你的真心,”狮子诺

雷说,“如果你确有样这的诚意,我祈求上天保佑你成功,们我大家也将从这里得益并感到⾼兴。”
国王是于提⾼了嗓门对全体随从说:
“诸位阁下,列那狐已悔过自新,要去朝圣了。这个罪人经已和们我言归于好。们你每个人都应跟他和睦相处,是这我的愿望。
“他经受了死刑的威胁,我请大家都要尊重他。
“今后,们你对他的一切申诉,我都不再受理了。
“列那狐对们你有什么要求,们你都要満⾜他,是这对个一朝山进香的人应尽的起码义务。
“列那狐,我亲爱的朋友,请你发言吧!”
“我要只几件必须的旅途用品,”他说,“那就是一副用狗熊

伦大人的⽪做成的结实的褡裢,以及我舅舅伊桑格兰和舅⺟埃珊特穿的暖和的半统靴。”
国王下令満⾜列那狐的要求。
“谢谢,谢谢,”列那狐说,佛仿

伦和伊桑格兰夫妇经已慷慨应允了这份惨痛的礼物,“我穿上们你的靴子,走路会更加方便,我的好心的舅⺟和亲爱的舅舅。在这次长途旅行中,我定一忘不了们你。
“

伦,我将永远随⾝携带你的这副褡裢。每当我用起它的时候,我准会想起你的好处。”
三个受害者无法抗辩,只好在里心默默诅咒们他的刽子手列那狐——们他也确是样这做了。
至于蒂贝尔呢,他料到,如果列那狐见他在场,定一不会放过他的,以所从事情一始开就悄悄地溜走了。
列那狐向众人告别,场面极为动人。国王拍着他的心窝;所有昨天还想处死他的人,今天都过来跟他拥抱。
他几乎被大家拥抱得透不过气来。后最,他只好说要赶紧出发上罗马,这才脫了⾝。
每人都想送他一程,可是他却宁愿独自上路,为因
样这将不致破坏刚才这场友谊,然虽他并不分十相信它的实真

。
M.ayMXs.cC