15-岛上的人
从陡峭而多石的这一侧的小丘上头,扑籁籁地掉下来一堆沙砾,穿过树木纷纷落下来。我的眼睛本能地向那个方向转去,我看到有个一⾝影飞快地向松树树⼲后面跳去。它究竟为何物,是熊。是人、是还猿猴,我么怎也说不上来。它看上去黑乎乎、⽑茸茸的;更多的我就不道知了。但是这个新出现的吓人的东西使我停了下来。
在现看来我是腹背受敌;在我⾝后是杀人凶手,在我前面是这个隐蔽的怪物。立刻我意识到,与其遭遇未知的危险,莫如不去面对已知的危险。同树林里这个活物比来起,西尔弗他本人也不那么可怕了,是于我转过⾝去,一边敏锐地关注着我的⾝后,始开向划子停泊的地方折回我的脚步。
那个⾝影立刻又出现了,并且绕了个一大弯,始开拦住了我的路。不管么怎说,我累了,但是我也看得出,即使我像刚动⾝时那样精力充沛,对我来说,与样这
个一对手比速度也是徒劳的。这个家伙像头鹿似地在树⼲之间跳跃,像人似地用两条腿跑,但我和见过的任何人都不同,当它跑时,⾝子弯得头几乎要触着地。然而它确实是个人,对此我已不再怀疑了。
我始开回想起我听说过的食人番来。我差一点就要喊救命了。但他毕竟是个人,然虽是个野人,这一点多少使我安心些。时同我对西尔弗的恐惧重又复活了。此因,我便站住了,一边想着如何逃跑;当我正么这想着的时候,我摹地想起我有还支手铣。一想到我并非毫无抵抗能力,我心中又重生新出了勇气,是于我决心面对这个岛上的人,迈着轻快的步子向他走去。
这回他躲在另一棵树的树⼲后面,但是他定一一直在密切地关注着我,为因一旦我始开向他那边迈步,他便出现了,向我这边迈出了一步。接着他犹豫了,又向后退回去,然后又上前,后最,令我既吃惊又困惑是的,他跪到了地上,十指

叉着向前伸出,一副哀求的样子。
这使我再次停下了。
“你是谁?”我问。
“本·葛恩,”他答道,他的音声听来起沙哑而生涩,像把生锈的锁。“我是可怜的本·葛恩,是的;我经已有三年没跟人说话啦。”
在现我已看出,他是个我和一样的⽩人,并且他的长相还蛮好看。他裸露着的⽪肤都被太

晒黑了,至甚他的嘴

是都黑的;在样这黑的一张脸上,他的明亮的眼睛着实使人吃惊。在所有我见过或想像出来的乞丐中,他是穿得最破烂的。他穿着船上的旧帆布和防⽔布的碎片缀成的⾐服,这件不同寻常的鹑⾐全是都用一系列各不相同、极不协调的栓结物连缀到一块儿的,如铜扣、小细

以及涂了柏油的束帆索环儿。在他的

间系着一条旧的带钢扣的⽪带,那是他全⾝上下最结实的一样东西了。
“三年!”我叫道。“是船只失事了吗?”
“不,朋友,”他说——“是被放逐的。”
我听过这个字眼,我此因
道知
是这海盗中相当普通但是可怕的一种惩罚手段,只给受罚者一点弹药,然后将他甩在某个遥远的荒岛上。
“是三年前被放逐的,”他继续道说,“从那后以,就以山羊为生,有还浆果和牡蛎。要我说,人到哪儿都能自谋生路。但是,朋友,我一心向往文明人的饮食。你在现⾝上是否碰巧带着块⼲酪?有没?哎,多少个长夜我都梦见⼲酪——多半是烤好的——等梦醒了,我是还在这儿。”
“要是我还能回到船上,”我说,“你就会有成堆的⼲酪吃。”
说话间他一直在摸抚我⾐服的料子,摸抚我光滑的手,观赏我的鞋,总之,在他说话的间歇里,对于个一同类的出现,他表现出了一种孩子气的⾼兴。但是听了我后最的话,他抬起头来,露出一种吃惊和狡黠的神气。
“要是你还能回到船上,你是么这说的吗?”他重复道。“么怎,在现谁在阻拦你吗?”
“我道知
是不你。”我答道。
“你说得对,”他叫道。“那么你——你叫什么名字,朋友?”
“吉姆。”我告诉他。
“吉姆,吉姆,”他说,显然很⾼兴。“你瞧,吉姆,我过的这种苦⽇子连你听了都会害臊。嗯,比方说吧,你瞧我这副模样,不会想到我有个信神的⺟亲吧?”
“噢,不,没专门想过。”我答道。
“啊,好吧,”他说,“但是我的有——我的⺟亲常非的虔诚。我也曾经是个有礼貌的、信神的孩子,我可以把教义背得那么快,以至于你连字句都无法分辨出来。而这会儿我却到了这个地步,吉姆,这是都从我在那该死的墓石上扔铜板博赌
始开的!就是玩这个起的头,但是越走越远。我⺟亲早就告诫过我,她全都预料到了,这个虔诚的女人!把我放到这儿是天意如此。我在这个孤岛上全都仔细想过了,我又皈依上帝了。你可别引

我喝太多的郞姆酒,不过可为以了祝好运而喝那么一点点,当然,要是有机会的话。我已决定一心向善,我也道知
么怎办。且而,吉姆,”他边环顾四周边庒低嗓子说——“我发财了。”
在现我得觉这个可怜的人在孤独的生活中有些精神失常了,我猜想我定一把这感觉流露到脸上了,为因他又热切地重复了一遍:
“我发财了!发财了!我跟你说。我还可以告诉你:我会把你变成个一真正的男子汉,吉姆。啊,吉姆,你该庆幸吉星⾼照,你真是幸运,你是第个一找到我的人!”
说着,他的脸上突然掠过一道

影,接着他紧紧地抓住了我的手,还竖起一

食指在我的眼前比划着。
“听着,吉姆,你得给我讲实话:那是弗林特的船吗?”他道问。
听了这话,我

欣鼓舞。我始开相信我找到了个一盟友,是于我立刻答复了他。
“那是不弗林特的船,弗林特经已死了。但是我跟你讲实话,就像你要求的那样——船上有些弗林特的部下;们我其余这些人遭殃了。”
“有有没
个一——一条腿的人?”他倒菗了口气道问。
“西尔弗?”我问。
“啊,西尔弗!”他说,“就是这个名字。”
“他是厨子,也是们他的头子。”
他仍握着我的手腕,听了我的话,他又用力地扭了下一。
“要是你是⾼个子约翰派来的,”他说,“我就完了,这一点我是道知的。但你想你在现处境怎样?”
我立即打定主意,在回答时顺便把们我航行的整个经过以及们我
在现的处境都告诉了他。他津津有味地听完了我的叙述,当我完说时,他拍了拍我的脑袋。
“你是个好孩子,吉姆,”他说,“可是们你全都上了圈套了,是是不?好吧,你信任本·葛恩好了——我本·葛恩会给们你帮忙。呢,要是有人能救们你的乡绅摆脫圈套,你认为他在报答援助方面会不会慷慨——就像你对他评论的那样?”
我告诉他乡绅是最慷慨的人。
“啊,但是你要明⽩,”本·葛恩答道,“我是不指给我份看门的差事或一套号⾐什么的,那并是不我要想的,吉姆。我的意思是,他能否愿意从那笔可说已到手的钱财里拿出,比方说一千镑,作为酬报?”
“我肯定他会的,”我说。“本来就是如此,全船的人本来都有份的。”
“还允许我搭船回家?”他又加上一句,一副鬼精灵的样子。
“当然,”我叫道,“乡绅是个绅士,并且,要是们我除掉了那些人的话,还要劳你把船开回家哩。”
“啊,”他说,“们你会么这做的。”他这才放了心。
“听着,我来给你讲是么怎回事,”他继续道说,“我要告诉你的就这些,再有没别的了。当弗林特埋宝的时候,我在他的船上。他和六个人去了——六个強壮的⽔手。们他在岸上停留了有个一星期光景,们我这些人呆在老‘瓦鲁斯’号上。有一天来了信号,接着弗林特己自划着划子来了,脑袋上裹着块青头巾。太

刚刚升起,他的脸看上去一片煞⽩。但是,你听好,有只他还在,那六个人全死了——死了,埋了。他么怎⼲的,们我船上这些人谁也弄不明⽩。反正无非是恶斗、残杀和暴死——他个一人对付六个。比尔·彭斯是大副;⾼个子约翰,他是舵手;们他问他金银财宝蔵在哪儿了,‘啊,’他说,‘们你想的话,可以上岸去,还可以呆在那里,’他说,‘但是至于船,要去搜罗更多的财宝哩,们你这些挨雷劈的!’他就是么这回答们他的。”
“却说三年前我在另一条船上,们我
见看了这个岛。‘弟兄们,’我说,‘这里有弗林特的宝蔵,咱们上岸去找找吧,’船长听了很不⾼兴,但是⽔手们是都
个一心眼,船是于靠岸了。们他找了十二天,每天们他都骂我个狗⾎噴头,直到有一天早上,所的有⽔手都上船了。‘至于你,本·葛恩,’们他说,‘给你杆

,’们他说,‘有还一把铲和一把镐。你可以留在这儿,为你己自去找弗林特的钱财吧,’们他说。”
“就样这,吉姆,三年来我就一直在这儿,从那天起到在现,没吃过一口文明人的饭菜。而在现,你看这儿,看看我。我还像是个⽔手吗?不像,你得说。照我说也不像。”
说时他眨巴着眼睛,并且捏了我下一。
“你只须跟们你的乡绅么这讲,吉姆,”他继续道:“他己自也说不像,的确不像——你得么这说。三年来,无论黑天⽩天、晴天雨天,岛上始终有只他个一人;有时,他可能会背上段祈祷文(你得说),有时,他也可能想想他的老⺟亲,就当她还活着(这你也得说);但是葛恩的大部分时间(是这你必须说的)——他的大部分时间都花在另一件事上。然后你就要捏他下一,就像我样这。”
说着他就又捏了我下一,神情极其诡秘。
“然后,”他接着讲道——“然后你就接着讲下去,照么这说:——葛恩是个好人(你得说),他对真正的绅士绝对信任,记着说——绝对信任,而那些幸运的大爷们则让人信不过,他前以就是们他
的中
个一。”
“好啦,”我说,“你说的话我一句也不明⽩。但是明⽩不明⽩又有什么要紧呢,要是我回不到船上去?”
“啊,”他说,“那是个⿇烦,的真。样这吧,我有条小船,是我己自造出来的,我把它蔵在那块⽩⾊的岩石下边了。要是到了万不得已的地步,们我天黑后可以试它一试,嘿!”他嚷道,“么怎回事?”
为因恰在此时,然虽离⽇落有还一两个钟头,全岛却响起了大炮轰鸣的回声。
“们他
始开打上了!”我叫道,“跟我来。”
是于我始开朝着锚地跑去,把恐惧都忘在了脑后;而就在我⾝边,那个被放逐的破⾐烂衫的⽔手也跟着轻松地小跑着。
“往左,往左,”他说,“一直往你左手的方向跑,吉姆朋友!往树底下跑!是这我打到第只一山羊的地方。在现它们不上这儿来啦;它们怕本杰明·葛恩,都躲到山顶上去啦。啊!那是地墓”——我想他指是的墓地。“你看到那些土堆了吗?我不时地到这里来作祈祷,当我想差不多该是礼拜天的时候。它是不什么礼拜堂,但是它看上去

庄严;而你会说,本·葛恩缺人手呀——有没牧师,也有没《圣经》和旗呀,你会说。”
在我奔跑的时候,他就一直么这絮叨着,既没指望得到、也确实有没得到任何回答。
炮声过后,在隔了相当长的间歇之后,又是一排

声。
又是个一间歇,这之后,我看到前面四分之一英里远的地方,英国国旗在一片树林上空

风飘扬。
m.AymXs.Cc