第二章
勒⽪他人的怪异习
——们他的学术——国王及其朝廷——作者在那里受到的接待——当地居民恐惧不安——妇女的情形。 我上岛后以,就被一群人团团围住了,不过站得离我最近的人看来地位较⾼。们他用惊异的神情打量我。可事实上我也和们他一样地惊奇,为因我还从未见过有什么种族的人其外形、服装和面貌有么这古怪的。们他的头一律都是不偏有,就是歪左;眼睛是只一內翻,另只一朝上直瞪天顶。们他的外⾐上装饰着太

、月亮和星星的图形;与这些相

织的,是那些提琴、长笛、竖琴、军号、六弦琴、羽管键琴以及许许多多其他我在欧洲有没见过的乐器的图形。我发现四处都有不少穿着仆人服装的人,们他
里手拿着短

,短

的一端缚着个一吹得鼓气的气囊,形同一把梿枷。我来后才得知,每个一气囊里都装有少量的⼲豌⾖或者小石子儿。们他时不时地用这些气囊拍打站在们他⾝边的人的嘴巴和耳朵,那做法我当初还想不出来是什么意思,像好是这些人一门心思在冥思苦想,不给们他的发音及听觉器官来下一外部的刺

,们他就不会说话,也注意不到别人说的话似的。正是为因
样这,那些出得起钱的人,家里就总养着一名拍手(原文是“克里门脑儿”),就当是家仆的中一员,出门访友是总带着他。这名侍从的职责就是,当两三个或者更多的人在起一时,用气囊先轻轻地拍下一要说话的人的嘴,再拍下一听他说话的人的右耳朵。主人走路的时候,拍手同样得殷勤侍候,有时要在主人的眼睛上轻轻地拍打下一,原因是这主人是总在沉思冥想,显然会有坠落悬崖或者头撞上柱子的危险;走在大街上,也是不将旁人撞倒,就是被旁人撞落到⽔沟里去。
很有必要向读者说明这个情况,要不大家就会像我一样对这些人的行动感到莫名其妙:们他领着我沿楼梯往岛的顶部爬,然后从那儿向王宮而去;就在们我往上走的时候,一路上们他竟几次忘了己自是在⼲什么,把我一人给撇下了,直到来后由拍手们提醒,们他才想来起!我这外来人的惊异服饰和面貌以及普通百姓的叫喊声,们他见了、听了乎似

本就无动于衷;这些百姓倒不像们他那样神智分散,而是心情常非放松。
们我终于进了王宮,来到了接见厅。我看到国王正坐在宝座上,⾼官显贵们侍立两旁。王座前有一张大桌子,上面放満了天球仪和地球仪以及各种各样的数学仪器。可国王陛下竟一点都有没注意到们我。他当时在正沉思个一问题,们我⾜⾜等了个一钟头,他才把这个问题解决。他的两边各站着一名年青的侍从,里手都拿着拍子;们他见国王空了下来,其的中
个一就轻轻地拍了拍他的嘴,另个一则拍了下一他的右耳朵;这一拍,他像好突然惊醒了过来似的,就朝我以及拥着我的人这边看来,这才想起他事先经已得到报告说们我要来这件事。他说了几句话,立刻就有个一手持拍子的年轻人走到我的⾝边,在我的右耳朵上轻轻地拍了下一。我尽可能地对们他打手势,说明我并不需要样这一件工具;事后我才发现,国王和全朝人士此因都分十鄙视我的智力。我猜想国王大概是问了我几个问题,我就用我懂得的每一种语言来回答他。来后发现我既听不懂他的话,他也听不懂我的话,国王就命令把我带到宮內的一间房间里去(这位君王以对陌生人好客而闻名,这一点上他超了他的每一位前任),时同指派两名仆人侍候我。我的晚饭送了上来,四位我记得曾在国王⾝边见到过的贵人赏光陪我吃饭。共上了两道菜,每一道三盘。第一道菜是切成等边三角形的一块羊肩⾁和一块切成长菱形的牛⾁,和一块圆形的布丁。第二道菜是两只鸭子,给捆扎成了小提琴形状,一些像长笛和双簧管的香肠和布丁,以及形状做得像竖琴的一块小牛

⾁。仆人们把们我的面包切成圆锥形、圆柱形、平行四边形和其他一些几何图形。
在用餐时,我壮着胆子问们他几样东西在们他的语言里叫什么;那几个贵人在拍手们的帮忙下,倒很乐意回答我的提问;们他希望,要是我能够同们他谈话,我对们他了不起的才能也就更加能够欣赏了。没过多久,我就可以叫们他上面包上酒,或我需要的别的东西了。
饭后,陪我的人就告退了。国王又命令给我派了个一人来,他也随⾝带着个一拍手。他带来了笔墨纸张和三四本书,打着手势让我明⽩,他奉命教我学习们他的语言。们我在起一坐了四个小时,我把大量单词一竖排一竖排地写了下来,另一边写上相应的译文。我的老师让我的个一仆人作出各种动作,如取物、转⾝、鞠躬、坐下、起立、走路等,样这我倒又设法学到了几个简短的句子,我把这些句子也都写了下来。他又把一本书上太

。月亮、星星、⻩道、热带、南北极圈的图形指给我看,还告诉我许多平面和立体图形的名称。他告诉我各种乐器的名称和功能,以及演奏每一种乐器时所用的一般

技术用语。他走后,我就将所的有单词连译文解释全都按字⺟顺序排列来起;样这,几天之后,我凭着己自记忆力強,多少道知了一些们他的话语。
我解释作“飞岛”或“浮岛”的这个词,原文是“Laputa”(勒⽪他),可它的真正来源,我永远也有没能搞得清楚。“Lap”在古文里,意思是“⾼”;“untuh”是“长官”的意思。由此们他以论传讹,说“Laputa”这个词是由“Lapuntuh”派生而来。我并不赞成这种行化,为因这未免有些牵強附会。我曾冒昧地向们他的学者提出了我的看法:勒⽪他实其是“quasi lap outed”;“Lap”正确的意思应该是“

光在海上舞蹈”;“outed”表示“翅膀”不过我并想不把我的意思強加给大家,有见识的读者可自行判断。
受国王之托照管我的人见我⾐衫褴褛,就吩咐一名裁

第二天过来给我量体做一套⾐服。这位技工的工作方法和欧洲同行的制⾐方式截然不同。他先用四分仪量我的⾝⾼,接着再用尺子和圆规量我全⾝的长、宽、厚和整个轮廊,这些他都一一记到纸上。六天之后,⾐服才被送来,做得很差;为因他在计算时偶然弄错了个一数字,弄得⾐服形都有没了。令我安慰是的,我见过的这类事太寻常了,以所也就不么怎在意。
又逢⾝体不适,便在家多呆了几天,这倒使我的词汇量扩大了许多。第二次进宮时,我能听懂国王说的许多话,时同我还能回答他几句。国王下达命令,让本岛向东北偏东方向运行,停到拉格多上空的垂直位置上去;拉格多是全王国的首都,坐落在坚实的大地上,距离大约为九十里格,们我航行了四天半。这岛在空中运行时我一点也有没感觉到。第二天上午约十一点钟的样子,国王本人和随侍的贵族、朝臣以及员官预备好了们他所的有乐器,连续演奏了三个小时,喧闹声震得我头都晕了。来后我的老师告诉我后,我才明⽩是什么意思。他说,岛上的人耳朵经已听惯了这天上的音乐,以所每隔一段时间总要演奏次一,这时宮”里的人都各司其职,准备演奏己自最拿手的乐器。
在前往首都拉格多的途中,国王曾下令本岛在几个城镇和乡村的上空停留,能够让下面的百姓讷谏。为此,们他将几

包装用线耝细的绳子放了下去,绳子的末端系着个小小的重体。老百姓们就把们他的请愿书系到绳子上,绳子就直接给拉子上来,样子常非像小生学们把纸片系在风筝线的一端那样。有时们我还收到底下送上来的酒食,那些是用滑轮扯上来的。
在学习们他的词汇方面,我的数学知识帮了大忙。这些词汇大多与数学和音乐有关,而我对音乐倒也并不生疏。们他的思想永远跟线和图形密切相关。比方说们他要赞美妇女或者其他什么动物,就是总用菱形、圆形、平行四边形、椭圆形以及其他一些几何术语来形容,要不就使用一些来源于音乐的艺术名词,这里就不再重复了。我曾在御膳房里看到各种各样的数学仪器和乐器,们他就按照这些东西的图形将大块⾁切好,供奉到国王的餐桌上。
们他的房屋造得极差,墙壁倾斜,在任何房间里见不到个一直角。这一缺点产生的原因是由于们他瞧不起实用几何学,们他认为实用几何耝俗而机械;可们他下的那些指令又太精细,工匠的脑子

本无法理解,以所老是出错。然虽
们他在纸上使用起规尺、铅笔和两脚规来相当

练灵巧,可是在平常的行动和生活的行为方面,我还没见过有什么人比们他更笨手笨脚的。除了数学和音乐,们他对其他任何学科的理解力是极其迟钝,一片茫然。们他很不讲道理,对反对意见反应分十

烈,除非别人的意见凑巧和们他的一致,不过这种情况很是难得。对于想象、幻想和发明,们他是全然无知,们他的语言中也有没任何可以用来表达这些概念的词汇。们他的心思完全封闭在前面提到的两门学问的范围內。
但们他
的中大多数,尤其是研究天文学的人,都对神裁占星学分十信仰,不过这一点们他却聇于公开承认。最令我惊奇也是我得觉最不可思议是的,我发现们他对时事和政治的关心分十热切,总爱探究公众事务,对家国大事发表己自的判断,对于个一政

的主张辨论来起是寸步不让。在我所认识的大多数欧洲的数学家中,我确实也曾发现了么这一种相同的脾好;可是我在数学和政治这两门学问之间,么怎也找不到有任何一点相同的东西,除非那些人么这来假设:为因最小的圈和最大的圈度数相同,治理这个世界,除了会处理和转动个一球体之外,并不需要有别的什么本领。可是我宁可认为这种

格来源于人

中个一
分十普遍的病症:对于和们我最无关事情,对于最不适合于们我的天

或者最不适于们我研究的东西,们我却偏偏更好奇,还更自为以是。
这些人是总惶惶不安,里心一刻也得不到宁静,而搅得们他不安的原因,对其他的人类简直不可能发生任何影响。令们他担忧是的,天体会发生若⼲变化。比方说,随着太

不断向地球靠近,地球最终会被太

昅掉或者呑灭。太

表面逐渐被它自⾝所散出发的臭气笼罩,形成一层外壳,

光就再也照不到地球上来了。地球分十侥幸地逃过了上次一彗星尾巴的击撞,要不然肯定早已化为灰烬;就们他推算,再过三十一年,彗星将再次出现,那时们我很有可能被毁灭。依据们他的计算,们他有理由害怕,当彗星运行到近⽇点时,在离太

定一距离的位置上,彗星所昅收的热量,相当于⾚热发光的铁的热量的一万倍。彗星离开太

后,拖在后面的一条热炽的尾巴约有一百万零十四英里长。如果地球从距离慧核或者彗星主体十万英里的地方经过,那么运行过程中地球必然会被烧成灰烬,太

光每天都在消耗,却得不到任何补充,到后最全部耗尽时,太

也就完了,而地球以及一切受太

光照的行星,也都将此因而毁灭。
么这一些恐惧加上其他类似的临头的危险,使得们他无时无刻不在担惊受怕,既不能安眠,人生一般的

乐也

本无心去享受。早晨碰到个一认识的人,就会询问太

的健康情况,⽇出⽇落时它的样子怎样,可有什么希望能躲避即将来临的彗星的打击。们他

谈这些问题时的心情和那些爱听神鬼故事的男孩们一样,爱听得要命,听完后又害怕得不敢上

去觉睡。
这个岛上的妇女常非轻松

快,们她瞧不起己自的丈夫,却格外喜

陌生人。从下面陆大到岛上来的样这的生客是总很多,们他或是了为市镇和团体的事,或是了为个人的私事,上宮里来朝觐;不过们他很受人轻视,为因
们他缺少岛上人所共的有才能。女人们就从这些人中间挑选己自的情人。但令人气恼是的,们他⼲来起不急不慌,且而
全安得很。为因做丈夫的永远在那里凝神沉思,要只给他提供纸和仪器,而拍手又不在⾝边的话,妇情情夫们就可以当他的面尽情调笑,肆意亲见。
尽管我认为这岛是世界上最美好的个一所在,可那些人的

女却都哀叹己自被困在岛上了。们她住在这里,生活富裕,应有尽有,想做什么就做什么,可们她一点都不満⾜,是还
望渴到下面的世界去看看,去享受下一各地的乐娱。不过如果皇帝不答应的话,们她是不准下去的。获得国王的特许很不容易,为因贵族们已有不少经验,到时候劝说己自的夫人从下面归来是多么困难。有人跟我说,一位朝廷重臣的妇人,经已都有几个孩子了,丈夫就是王国里最有钱的首相;首相人极优雅体面,对她相当恩爱;她住在.岛上最漂亮的宮里,却借口调养⾝体,到下面拉格多去了。她在那里躲了好几个月,来后国王签发了搜查令,才找到⾐衫褴楼的她。原来她住在一家偏僻的饭馆里。了为养活个一年老而又丑陋的跟班,她将己自的⾐服都当了。跟班天天都打她,即使样这,她被人抓回时,竟还舍不得离开他。她丈夫仁至义尽地接她回家,丝毫都有没责备她,但过了没多长时间,她竟带着她所的有珠宝又设法偷偷地跑到下面去了,是还去会她那老情人,从此一直有没下落。
读者们许也会得觉,与其说这故事发生在那么遥远的个一国度,还如不说它发生在欧洲或者英国。可是读者如果能样这来想想倒也有趣,就是:女人的反复任

并不受气候或民族的限制,天下女人是都一样的;这,人们是很难想到的。
大约过了个一月,我经已相当

练地掌握了们他的语言,有机会侍奉国王时,他问的大部分问题我也都能用们他的语言回答了。国王对我所到过的家国的法律、府政、历史、宗教或者风俗一点也不感趣兴,想不询问,他的问题只限于数学。然虽他的两旁都有拍手可以不时地提醒他,他对我的叙述却常非轻视,分十冷淡。
m.AymXs.CC