占有一只熊的小姑娘
妈妈进城买东西去了,她叮嘱诺拉照看下一简·格拉迪斯。诺拉答应了。可是这天下午是诺拉擦洗银器的时间,是于她呆在餐具室里,把简·格拉迪斯留在楼上的卧室里,让她独自玩耍。
小姑娘并不介意独自呆着,为因她要完成己自的第一件刺绣作品。那是个一绣花沙发枕头。她准备把它作为生⽇礼物送给爸爸。她爬进大窗子里,伏在宽大的窗台上,聚精会神地绣来起。
门迅速地打开,又悄悄地关上了。简·格拉迪斯为以是诺拉进来了,有没去注意。她在勿忘我花上又绣了两针,才抬起眼⽪。她吃惊地发现屋子的央中站着个一奇怪的人,正注意地望着她。
他是个一矮胖子,像好是刚从楼下跑上来,

着耝气。他的只一手拿着一顶破旧的真丝帽,另只一胳膊夹着一本大书。他穿着一⾝破旧的黑⾐服,他是个秃顶。
“对不起。”他见看小姑娘很吃惊,就问,“你是简·格拉迪斯·布朗吗?”
“是的,先生。”她回答。
“那太好了,真是太好了!”他带着奇怪的微笑道说,“我找你很久了,终于找到了你。”
“你是么怎进来的?”简·格拉迪斯怀疑地问来访者。
“是这
个一秘密。”他神秘地回答。
小姑娘警觉来起。们他彼此对望着,样子分十严肃,又有点焦虑。
“你想⼲什么?”她道问,并且郑重地站来起。
“哦,在现
们我来谈正事。”这个人刻薄他说,“我实话告诉你,首先,你的⽗亲用最卑劣的行为

待了我。”
简·格拉迪斯跳下窗台,用的她小手指指着门道说:
“请你马上离开这间屋子!”她叫喊着。的她
音声由于愤怒而有些颤抖。“我爸爸是世界上最好的人,他从来有没

待过别人!”
“请允许我解释下一。”来访者说着,毫不在意的她愤怒,“你的⽗亲可能对你常非慈爱,为因你是他的女儿。可是当他在城里的办公室里办公时,却是个常非严厉的人,尤其是对待书商。前几天,我去拜访他,想让他购买《彼得·史密斯全集》,你猜他么怎对待我?”
小姑娘顿时哑口无言。
“哦,”他

动地接着说,“他命令我从他的办公室里出去,并且还让守门人把我赶出那座大楼!你认为如此

待别人的人是还你最好的爸爸吗?”
“我相信他。”简·格拉迪斯道说。
“哦,是吗?哼,”他道说,“我决心对我所受的侮辱进行报复。由于你⽗亲是个⾝材⾼大,体魄健壮并具有危险

的人物,以所我决定对他的小女儿进行报复。”
简·格拉迪斯颤抖来起。
“你到底想⼲什么?”她问。
“我想送给你这本书,”他说着,从胳膊下取出那本书,然后坐在一把椅子上,把帽子放在地毯上,从他的內⾐口袋里取出一支自来⽔笔。
“我想在这本书里写下你的名字,”他道说,“你的名字么怎拼写?”
“G-L-a-d-y-s。”她拼道。
“谢谢,”他一边鞠躬一边把书送给她,“为因你⽗亲曾

待过我,这就是我的报复。他当初有没买《彼得·史密斯全集》,许也会后悔的。再见吧,亲爱的。”
他走到门口,对小姑娘又鞠了一躬,才离开这间房子。简·格拉迪斯看到来访者常非开心地笑着。
当门在这位奇怪的小人背后关上时,小姑娘又坐到窗台上,瞥了一眼里手的书。这本书的封面是红⻩⾊的,上面用很大的字写着:“奇怪的事情。”
她好奇地打开书,见看
的她名字写在第一页。
“他真是个一有趣的小人。”她沉思着自言自语道。
她又翻开第二页。上面是个一小丑的画像。他穿着花花绿绿的⾐服,长着一张⽩脸,两个脸颊和每只眼睛上方都有个一红⾊的三角形。她着看小丑,书在的她手中颤抖来起,这一页书咔咔地裂开了。突然那个小丑从纸上跳了出来,站在的她旁边。他马上变得像普通小丑一样大。
他伸了个懒

,常非无礼地打了个哈欠,一边傻笑一边道说:
“这好多了,你可不道知我长期站在这页纸上受到怎样的束缚。”
或许,你能想象简·格拉迪斯是如何吃惊地注视着刚从书里跳出来的小丑。
“你没想到会发生这类事吧?”他以小丑特的有眼神瞟了小姑娘一眼,然后转过⾝瞧了瞧这个房间。尽管小姑娘分十惊异,她是还大笑来起。
“什么事使你如此⾼兴?”小丑道问。
“你的背后是都⽩⾊的!”小姑娘叫喊道,“从正面看,你才是个一小丑。”
“许也是。”他用一种被惹恼的语调回答。
“美术家只画了我的正面,他是画不出我的背面的,为因我的背面靠在书上。”
“可样这一来,你变得很可笑!”简·格拉迪斯边说边笑,直到笑出了眼泪。
小丑有些生气,就坐到一把椅子上,想不让小姑娘看到他的背面。
“这本书里不是只我个一。”他没好气他道说。
小姑娘这才去翻另一页。她还有没看清书上的猴子,它就从书中皱来起的纸上跳出来,落到窗台上,坐在的她旁边。
“嘿,嘿,嘿,嘿,嘿!”猴子叫着,跳到小姑娘的肩膀上,又跳到房间央中的桌子上,“真好玩!在现我是只一真正的猴子了,再也是不一张画了!”
“真正的猴子不会说话。”简·格拉迪斯责备道。
“你么怎
道知?你当过猴子吗?”猴子道问,然后大声地笑来起。小丑也跟着笑来起,像好很欣赏这句话。
小姑娘这时更加慌

了,她无意中又翻了一页。还有没来得及看,只一驴子从书中跳出来,它从窗台上歪歪扭扭地跳到地板上,踏得地板咚咚地响。
“你真够笨的!”小姑娘愤怒他道说,为因驴子几乎要撞倒她。
“是够笨的,”驴子生气地回答,“假若那位愚蠢的美术家把你画成我样这,你也会样这笨。”
“你有什么⽑病吗?”小姑娘道问。
“我左边的前腿和后腿都短6英寸。这就是我走路不方便的原因。假若那位美术家不道知怎样去作画,他为什么偏要画驴呢?”
“我不道知。”孩子回答道。
“我站都站不住,”驴子嘟哝着,“连最小的东西都会把我碰倒。”
“不要紧的,”猴子说着,跳到吊灯上,用尾巴在上面打起秋千来。简·格拉迪斯真担心它会把灯泡打落到地上,“这位美术家把我的耳朵画得像小丑的耳朵一样大,人人都道知,猴子的耳朵是不值得一提的,更用不说去画它了。”
“应该控告他,”小丑忧郁地道说,“我连后背都有没。”
简·格拉迪斯按顺序瞧了瞧每一位,她那甜藌的脸上流露出

惑的表情,她接着又翻了一页。
只一⻩褐⾊、満⾝斑点的金钱豹像闪电一般从的她肩膀跳过,落到一把很大的⽪⾰扶手椅背上,凶猛地向其他动物扑去。
猴子爬到吊灯顶上,吓得直叫唤,驴子企图逃跑,突然向左边摔去过。小丑的脸吓得煞⽩,纹丝不动地坐在他的椅子上,吃惊地吹了一声口哨。
全钱豹伏在椅上,来回摆动着尾巴,虎视眈眈地盯着们他,当然,也包括小姑娘。
“你想先攻击谁呢?”驴子一边问一边艰难地想站来起。
“我谁也不能攻击,”金钱豹咆哮道,“这位美术家把我的嘴画得闭上了,我有没一颗牙齿,且而他忘记了画我的爪子。我是只一可怕的动物,是不吗?”
“哦,是的,”小丑若无其事他道说,“我看你的样子的确令人畏惧,可是,假如你的真
有没牙齿和爪子,那你就有没什么可怕的。”
这一句话惹怒了金钱豹,它可怕地咆哮来起,猴子望着它,不噤大笑来起。
这时,书从小姑娘的膝盖上滑落下来,她想把它抓住,书的后最一页突然打开了。只一可怕的、灰⾊的熊正从书页中望着她。她马上把书扔掉。书“啪”的一声落在了屋子的央中,书的旁边站着只一大灰熊。很显然,它是在书合上之前挣脫出来的。
“在现,”金钱豹伏在椅背上叫喊着:“们你大家可要当心!了,们你可不能像笑话我一样地笑话它了。这只熊不但有爪子,且而
有还牙齿。”
“的确如此,”熊低沉地咆哮着,“且而我也道知怎样去利用它们。假若们你读过这本书,那么们你就会道知,在这本书里我被描写成只一可怕的、忍残的、冷酷的大灰熊。我专门吃小姑娘,连鞋子、⾐服和缎带起一吃。然后,我就像作者写的那样,吧嗒着嘴,以己自的琊恶为荣耀。”
“那太可怕了!”驴子说着坐来起,悲哀地摇着头,“作者为什么说你专吃小姑娘?你也吃动物吗?”
“我只吃小姑娘,为因作者并有没让我去吃别的动物。”熊回答。
“太好了,”小丑说着,长长地舒了一口气,“你可以按你的愿望去做,马上吃掉简·格拉迪斯,她笑话我有没后背。”
“且而,她还笑话我的腿长得不齐。”驴子附和道。
“们你也应该被吃掉,”金钱豹坐在椅背上咆哮着,“为因
们你都取笑过我有没爪子和牙齿!格里茨里先生,你不认为吃掉小姑娘之后,还能吃掉这个小丑、这只驴子和这只猴子吗?”
“或许可以,我还能吃掉你这只金钱豹,”熊咆哮着,“这要看我饿不饿了。可我第个一吃掉的,必须是这位小姑娘。为因作者说我最爱吃小姑娘。”
听了这一席话,简·格拉迪斯吓得要死。她终于明⽩了刚才来找的她那个人男的意图,他说过,他送给她这本书就是了为报复。当她爸爸一回家,发现己自的小女儿被灰熊连鞋子、⾐服和缎带都吃掉了,他无疑会为不买《彼得·史密斯全集》而后悔的。
这只熊站立来起,用它的两只后腿平衡地支撑着己自的⾝体,然后道说:
“我在书里就是这个样子,们你
着看我是怎样吃掉这位小姑娘的。”
它慢慢地朝着简·格拉迪斯走去,猴子、金钱豹、驴子以及小丑都站在周围,兴致


地着看这只熊的一举一动。
可是,不等灰熊走到小姑娘的⾝边,她突然灵机一动地喊道:
“停下!你不能吃掉我,是这荒唐的。”
“为什么?”灰熊吃惊地道问。
“为因我占有你,你是我的私有财产。”她回答道。
“我真不道知你是么怎想出来的。”灰熊带着失望的语调道说。
“为因这本书是送给我的,在书的第一页上写着我的名字。公正地讲,你是属于这本书的,以所你不敢吃掉你的主人。”
灰熊踌躇来起,道问:
“们你谁认识字?”
“我认识。”小丑回答。
“那么,请你看看她讲是的
是不真话。这本书里真有的她名字吗?”
小丑捡起书,看了看书上面的名字。
“的确,”他道说,“‘简·格拉迪斯·布朗’,且而书写得分十工整。”
灰熊叹了口气:
“那么,我当然不能吃掉她了。”它自信说地,“在现,那位作家定一像大多数作家一样感到失望。”
“可他并不像那位美术家那样坏。”驴子叫道,它一直试图站来起,却无能为力。
“是这
们你的不对,”简·格拉迪斯严厉说地,“们你为什么不呆在书里呢?”
这些动物彼此呆呆地对望着,小丑的⽩脸也刷的下一红了来起。
“的真。”灰熊刚要说什么,却又马上停了下来。
大门的铃声响了来起。
“是妈妈回来了!”简·格拉迪斯

快地叫来起,“她终于回来了,们你这些蠢东西。”
可是,它们顾不上听的她话,争先恐后地住书里钻。书页悉悉索索地

响一阵,那本书便躺在地板上,和其它的书有没什么两样。而简·格拉迪斯的这些奇怪的同伴们霎那间也都消失了。
M.ayMXs.cC