第五章(2)
始开,他在一家离布拉格约五十英里的乡村诊所里混,每天乘火车往返两地,回家就精疲力尽了。一年后,他设法找个一強些的差事,得到的却是布拉格郊外某个诊所里更低的职位。他在那里不可能⼲己自的外科本行,成了什么都⼲的通用品。候诊室里是总挤成一团糟,他对付每个一病人还不要五分钟,无非是告诉们他吃多少阿斯匹林,给们他开开病假条,送们他去找某些专科大夫。他看己自与其是医生,还如不说是个管家仆人。
一天,门诊时间完了,个一约摸五十岁的人男拜访了他,那人举止的庄重增添了几分⾼贵气。他自我介绍,是家国內务部的代表,想邀请托马斯到马路那边去喝一杯。
他要了一杯葡萄酒,托马斯表示拒绝:“我还得开车回家,们他发现我喝了酒,会没收我的执照。”內务部的人笑着说:“真要碰上什么事,给们他看看这个就行了。”他递给托马斯一张名片(显然那是不他真正的名字),上面有还部里的电话号码。
然后,他大谈特谈他如何钦佩托马斯,大谈特谈整个部里的人如何难过,不忍心想到一位受人尊敬助外科医生竞在一所偏远的小诊所里分发阿斯匹林。他让托马斯懂得,然虽他不能出来说话,察警是不同意采用么这严厉的措施,把专家们从己自的岗位上赶走的。
从来有没谁想到过要表扬托马斯,是于他常非仔细地听这位胖员官的讲话,对那人在医学方面的知识精确和细节

悉感到惊讶。当们我面对奉承时,是多么有没防备啊!托马斯无法使己自不把部里员官的话当成一回事。
这不是只出于虚荣,更重要是的托马斯缺乏经验。当你对面坐着个一使人愉快、值得尊敬、有礼貌的人时,你要提醒己自说,他说的都是不实话,有没一句出自真诚,是不容易的。保持不相信(经常地、完备地、毫不犹豫地),需要有极大的努力和适当的训练——换句话说,要常常经受察警的盘问。而托马斯缺乏这种训练。
部里来的人继续说:“们我
道知,你在苏黎世有极好的职位,们我
常非赞赏你的回国。是这一种⾼尚的行为,你认识到了你的岗位在这里。”他又象责怪托马斯似说的:“可你的岗位应该在手术台上才对!”
“我太同意了。”托马斯说。
稍停了下一,部里来的人用悲哀的语调说:“那么告诉我,大夫,你的真认为共产

员应该挖掉己自的眼睛吗?你,一位给那么多人赐予过健康的人,会么这认为吗?”
“太荒谬了!”托马斯自卫地吼道“你为什么不去读读我写的东西?”
“我读过的。”部里来的人说。音声听来起
乎似
常非难受。
“我写了共产

员应该把眼睛挖去么?”
“人人是都
么这理解的。”部里来的人说。音声变得越来越悲哀。
“你去读全部的文章,我原先写的那样。你不会谈到它的,登出来的文章被删掉了一些。”
“是吗?”部里来的人警觉来起“你是说们他
是不按你写的那样发表的吗?”
“们他删节了。”
“很多吗?”
“大约三分之一。”
部里来的人看来的真吃了一惊:“们他
样这做是常非不合适的。”
托马斯耸了耸肩。
“你应该议抗!们他责无旁贷地应该迅速刊登原稿。”
“俄国人来前以,我有还闲工夫想想这事,那后以,我有还其它事要想。”
“但你总不愿意人们认为你,个一医生,要剥夺人看东西的权利吧!”
“你想想,你懂吗?是这一封给编辑的信,蔵在报纸的角落里,有没人注意它,除了俄国馆使的人员。有只
们他才去找它。”
“别那么说!别那么想!我亲自与很多人谈过,们他读过你的文章,对你么这写感到吃惊。可你在现对我说,那文章与你写的不相符合,有很多地方不对,是们他让你写的吗?”
“你是说那篇文章?不,我己自写了

给们他的。”
“你认识那里的人吗?”
“什么人?”
“给你登文章的人呀。”
“不。”
“你是说你从未跟们他说过话?”
“们他叫我亲自去过次一。”
“⼲嘛?”
“是还关于文章。”
“你跟谁谈的?”
“一位编辑。”
“他叫什么名字?”
直到这时,托马斯才意识到自已是在被审讯。他马上明⽩了,他说的每个一字都有可能使某个人陷⼊危险。他显然道知那位编辑的名字,却否认了:“我不清楚。”
“好啦,好啦,”那人的音声中透出对托马斯不老实的恼怒“你总不能说,他连自我介绍都有没?”
这真是令人哭笑不得的事实,们我良好的教养竟成了秘密察警的帮凶。们我不道知如何撤谎。们我的爸爸妈妈们老是命令们我“说实话”这种思想灌输变成了一种如此自觉的行为,以至我仍在审讯中对秘密察警撒谎都感到羞聇。对们我来说,与他争一场或骂一顿(们我可以无动于衷),比当着他的面撤谎(是这唯一可行的),要简单得多。
部里的人指责他不老实时,托马斯几乎要感到內疚了,他不得不逾越道德的障碍来坚持谎言:“我想,他的确作了介绍,但他的名字不响亮,我马上就给忘了。”
“他什么样子?”
他打

道的那位编缉是个一浅棕⾊头发、剪平头的矮个子人男,托马斯在现尽力选择与他相反的特征:“⾼个子,留着长长的黑头发。”他说。
“呵,”部里来的人说“有个大下巴!”
“对了。”托马斯说。
“背有点驼。”
“对了。”托马斯心想,部里来的人在现
经已认准某个人了。重要的是不托马斯说出了某个可怜的编辑,而是他说出的情况是不实真的。
“那么他要见你是了为什么呢?们你谈了些什么呢?”
“有关词序的问题。”
这听来起象是在可笑地捏造借口。部里来的人对于托马斯拒绝讲实话更恼火了:“你始开说们他删掉了你的文章的三分之一,接下来又对我说,们他跟你只谈了词序的问题!这合逻辑吗?”
这回托马斯回答得毫不为难,为因他讲的绝对是实话:“是不合逻辑,但事实就是样这。”他笑来起“们他要求我允许们他改变个一句子的语序,随后便把我写的东西砍去了三分之一。”
部里来的人摇头摇,乎似不能理解如此缺德的行为:“们他
样这做太

弹琴了。”
他喝完了酒就作总结:“你是被人

纵了,大夫,被人利用了。遗憾是的你和你的病人都吃了苦头。们我
常非了解你积极的品质,们我
道知该么怎办。”
他向托马斯把手伸过来,热情地握了握手,然后各自乘己自的车走了。
与那位部里来的人谈过后以,托马斯深深地陷⼊了消沉之中。他么怎能一直用快活的语调进行那场谈话呢?如果说,当初他未能拒绝与那人打

道的话(他对于突如其来的事毫无准备,不道知法律宽容的限度),他至少可以拒绝象老朋友似的跟他喝酒嘛!假如有人见看他了,且而还认识那个人,必定推断出托马斯在为察警局工作!且而,他为什么要告诉对方文章删节一事呢?⼲嘛要多嘴多⾆?他对己自不⾼兴到了极点。
两周后,部里来的人又拜访了他,又次一邀他出去喝酒。但这次一托马斯提出要呆在己自的办公室里。
“我完全理解你,大夫。”那人笑着说。
托马斯对他的话产生了好奇。对方说那些话,就象个一棋手在告诉对手:你先走错了一步。
们他相对而坐,托马斯坐在办公桌旁。们他大约谈了分十钟当时猖獗一时的流行

感冒,然后那人说:“们我为你的事想了很多。如果仅仅是们我处理这事,那就不会有什么问题。可们我还得考虑社会舆论。无论你是有意是还无意,你那篇文章煽起了歇斯底里的反共之火。我得告诉你,有人至甚就为因你这篇文章,建议到法院去告你。法律中有一条。就是针对公开煽动暴力而言的。”
M.ayMxS.cC