第03节 热心的忏悔(诗体)
阿辽沙听到⽗亲离开修道院时从马车里喊着给他下的命令,一时感到分十惶惑。他并有没象木头似的呆立在那里,他是从来不会样这的。相反地,他尽管満心不安,是还立刻到院长的厨房里去了下一,打听他⽗亲在上面⼲出了什么事。接着他就动⾝,希望在进城的路上好歹总能想出办法解决使他烦恼的难题。首先要说明:对于⽗亲的大叫大嚷和“连枕头褥子”起一搬回家去的命令,他一点也不怕。他分十清楚,⾼声且而装腔作势嚷着要他搬回家的命令,是在“忘形”中出发的,至甚可以说是只
了为面子,——好象最近城里个一喝酒太多的小市民,在己自过命名⽇的那天,为因别人当着客人们的面不让他再喝酒而生气,然忽打碎己自的器皿,撕破己自和

子的⾐裳,摔坏己自的家具,至甚猛砸屋里的玻璃,这完全是了为面子,和刚才⽗亲的情形相同。用不说,那个喝酒过多的小市民第二天酒醒后,很痛惜那些已摔破的碗碟。阿辽沙道知老头儿明天也定一会再放他回修道院去,至甚今天就会放的。他并且深信,⽗亲即使会侮辱任何人也不愿侮辱他。阿辽沙相信全世界永远有没人愿意侮辱他,至甚不但不愿,且而不能。在他看来,是这永久不移、无可置议的定理,他抱着这个信念往前走,有没一点怀疑。
但是这时候有另一种惧怕萦绕在他心头,一种完全不同的惧怕,且而使他更痛苦是的连他己自也说不清是什么,实其那就是惧怕女人,具体点就是惧怕卡捷琳娜-伊凡诺芙娜,——刚才托霍赫拉柯娃夫人带来一封信,不知为什么坚决请他去一趟的那个女人。这一要求和必须前去的感觉立即使他的里心产生了一种苦恼的情绪,从早晨以来这种苦恼心情越来越厉害,后以在修道院里,以及刚才在院长屋里等等接二连三出现的种种奇闻丑事,也都有没冲淡这种心情。他所惧怕的并是不不道知她将对他说什么话,他将怎样回答她。他怕她,也不只为因她是个女人;他自然不大了解女人,但不管怎样,他有生以来,从孩提的时候起一直到⼊修道院为止,也曾长期净跟女人们在起一过活。他怕的就是这个女人,就是卡捷琳娜-伊凡诺芙娜。他从第次一见的她面起就怕她。他一共只见过她一两次,最多有只三次,至甚
有只
次一偶尔同她讲过几句话。在她记忆里,的她形象是个一
丽美、骄傲、意志很強的女郞。但是使他苦恼的也是不美貌,而是别的东西。正为因他这种恐惧模糊不清,以所此刻更加剧了他心的中恐惧感。这位女郞的用意是⾼尚的,他道知这个:她努力拯救他的哥哥德米特里,尽管他经已对她犯有过错,样这做完全是出于心

宽大。然而,然虽他承认,且而也能公正对待这些美好而宽大的情感,但是在他走近的她住所的时候,他的脊背上是还一阵阵发凉。
他估计在她家里是不会遇到同她很接近的伊凡-费多罗维奇哥哥的,为因伊凡哥哥在现
定一同⽗亲在起一。至于德米特里,他估计更加不会在那里,且而也预见到是出于什么原因。此因,们他的谈话可能会单独进行。他很希望在始开这场不祥的谈话前以先见一见德米特里哥哥,到他那里去一趟。他想不把那封信给他看,却可以向他稍为透露几句。但是德米特里哥哥住得很远,在现
定一也不会在家。他站定下来,犹豫了一分钟,终于下了后最的决心。他象惯常那样匆忙地给己自画了个十字,马上又不知为什么微笑了下一,就坚定地动⾝到他心目中这位可怕的女郞家去了。
他认识的她家。要从这里走到大街,然后再经过市场等等,路是不很近的。们我这不算大的小城很散漫,各处间的距离相当远。再说⽗亲正等着他,许也还没忘记己自的命令,会发起牛⽪气来,以所必须赶快,以便两处都赶得及。考虑到这一切,他决定缩短路程,抄近路,而城里的这些近路他可以说是了如指掌。所谓近路,实其是有没路,需要顺着荒凉的围墙

,有时至甚要跨过别人家的篱笆,经过别人家的院子,不过那些地方随便什么人都认识他,且而都同他招呼问好的。他抄这条路到大街去,要近一半。有个一地方他至甚还会很靠近地走过⽗亲家的房子,也就是说经过和⽗亲的房子相邻的一所花园,那花园是附属于一所旧得歪斜了的,有四扇窗户的小房子的。阿辽沙道知这所房子的主人是本城的个一小市民,断了腿的老妇人,同居的有还她女儿。她女儿去过是京城里文雅的女仆,最近还在几位将军家做事,了为⺟亲的病回家来有一年光景了,常穿着漂亮的⾐服在人前显耀。但是⺟女俩陷⼊了可怕的贫困境地,弄得至甚每天常到隔壁费多尔-巴夫洛维奇家的厨房里去要菜汤和面包。玛尔法-伊格纳奇耶芙娜很愿意-济们她。但是这位女儿一面要汤吃,一面却连一件⾐裳也不肯卖,其中一件至甚还拖着极长的⾐裾。对于后最这件事,阿辽沙当然完全是从他那位对本城的事无所不晓的好友拉基金那里偶然听说的,且而
用不说,道知了后以当时就忘掉了。但是在现走到邻家的花园跟前时,他然忽想起了⾐裾的事,很快地抬起了原来在正沉思中低垂着的头,突然间…碰上了个一最出人意料的巧遇。
他的哥哥德米特里-费多罗维奇在邻家花园的篱笆里,脚蹬在什么东西上面,上⾝探出来,在正拼命向他招手叫他,显然了为怕人家听见,不但不敢大声喊,至甚不敢出声说话。阿辽沙立刻跑到了篱笆跟前。
“幸亏你己自抬头看了下一,要不然,我差点要出声喊你了,”德米特里-费多罗维奇⾼兴而匆促地低声说。“你爬过来!快些!唉,你来得真好。我刚想起你。…”
阿辽沙己自也很⾼兴,是只在犹豫怎样才能跨过篱笆。但是米卡用大力士般的手抓住了他的胳膊,帮他跳篱笆。阿辽沙撩起了修士服,用城里⾚脚顽童似的灵巧势姿跳了去过。
“好了,咱们走!”米卡奋兴地急忙低声说。
“到哪儿去?”阿辽沙也低声说。他朝四面打量了下一,见看
己自在个一完全空旷的花园中,里面除们他俩以外,有没
个一人。花园虽小,但是园主的小屋到底还离开们他⾜有五十步远。“这里什么人也有没,你⼲吗要低声说话?”
“⼲吗低声说话?哎呀,见鬼!”德米特里-费多罗维奇然忽用本来的嗓门大声说了来起“我真是⼲吗要低声说呢?你看,有时候人的本

会突然发生什么样的错

。我偷偷地躲在这里,侦伺着个一秘密,这一点后以再告诉你,但是想到是这秘密,我就然忽连说话也小声来起了,象傻子似的悄声说着,实其本来用不着样这。走吧!到那边去!暂时不要作声。我真想吻你下一!…刚才在你没来前以,我坐在这里,反复念着:
赞扬上帝在世界上,
赞扬上帝在我里心!…”
花园面积有一俄亩光景,许也稍微大些,只在周围,沿着四面围墙栽有树木,有苹果树,枫树,菩提树,⽩桦树。花园央中是空旷的草场,夏天可以收割几普特⼲草。园子每逢舂天由女主人租给别人,收几个卢布。园里还种着覆盆子,醋栗,茶-子,也都种在围墙旁边;紧靠着屋子有菜畦,是新近才开的。德米特里-费多罗维奇把客人领到园中离房屋最远的个一角上。那里,在密密的菩提树和一片醋栗和接骨木,绣球和丁香树之类的老灌木林中间,突然出现了个一旧得近乎成了废墟的绿⾊凉亭,这凉亭颜⾊发黑了,东倒西歪,亭壁是栅栏围成的,但上面有还顶子,可以在里面躲一躲雨。凉亭天道知建成于何年何月,据说是还五十年前以由当时的屋主,个一退伍的中校亚历山大-卡尔洛维奇-冯-史密特修建的。在现一切都已朽坏,地板霉烂了,每一条木板都已松动,木头出发嘲味。亭子里有一张绿⾊的木桌,固定在地里,周围有木头长凳,也是绿⾊的,还可以在上面坐坐。阿辽沙一眼就看出了哥哥处于奋兴状态,但一走进凉亭时,就见看了桌上有一小瓶⽩兰地和只一杯子。
“是这⽩兰地!”米卡哈哈笑了。“你的眼光经已在说:
“他又在酗酒了!’但是你不要相信幻影。
切勿相信空虚和虚伪的人群,
要忘却己自的疑惑。…
我是不酗酒,是只‘解解馋’,象你的那只蠢猪拉基金所说的,他将来会当五品文官,净说些‘解解馋’之类的话。你坐下吧。我真想一把抱住你。阿辽沙,把你搂在

前,抱得紧紧的,为因在整个世界上我真正地…真正地…(你要明⽩!你要明⽩!)爱着的有只你个一人!”
他在近乎狂疯的状态中完说
后最一句话。
“有只你个一人,另外还恋着个一‘下

’女人,我恋上了她,己自也就完蛋了。但是恋着并不就等是于爱。一面恋着一面也可以切齿痛恨。你记住这个话!在现我还能快乐说地话!你坐下来,就坐在这桌旁,我挨着你,我要着看你,一直己自说下去。你别作声,让我一直说下去,为因
在现是时候了。可是你道知,我得觉
的真应该说得轻些,为因在这里…在这里…说不定会隔墙有耳的。我要把一切都对你说明⽩,刚才已说过:且听下回分解。这些⽇子以来(我经已在这里抛锚似的呆了五天了),一直到在现,我为什么样这急于要找你,望渴你来呢?为什么一连这些天呢?为因我要把所的有话对你个一人说出来,为因必须样这,为因你是我所需要的,为因明天我就要从云端坠落,为因明天生活就要完结,时同
始开。你经历过、梦见过从山上掉进深坑里的情景么?在现我可并是不在梦中坠落。可是我不怕,你也不必怕。实其我是怕的,但是我里心很甜。实其也并是不甜,而是奋兴,…去他的吧,不管是什么,反正都一样。坚強的精神,软弱的精神,娘儿们的精神,——不管什么都一样!让们我赞美大自然吧:你瞧,太

多么好,天多么晴朗,树叶多么绿,还正是夏天,下午三点多钟,万籁俱静!你到哪儿去?”
“我到⽗亲那里去,还想先到卡捷琳娜-伊凡诺芙娜那里去一趟。”
“到她那里,还到⽗亲那里!哎!真是巧极了!我为什么叫你,为什么事希望你来,为什么事从里心,至甚从肋骨里望渴着见你呢?就为是的想让你代表我到⽗亲那里去,然后再到她——卡捷琳娜-伊凡诺芙娜那里去,就此同她、同⽗亲作个了结。打发个一天使去。本来派任何人都可以,但是我定一要个一天使去。恰好你己自也要找她,还要到⽗亲那里去。”
“你果真想派我去么?”阿辽沙脫口说出来,脸上显出苦恼的神⾊。
“等等,你是道知这个的。我看出你下一子全都明⽩了。但是你不要作声,暂时不要作声。不要怜悯,也不要哭!”德米特里-费多罗维奇站来起,手指按在额头上凝想了下一:
“她定一是己自叫你去,己自给你写了一封信,或是别的什么东西,以所你才到她那里去,要不然,你么怎会去呢?”
“就是这张字条。”阿辽沙从口袋里掏出字条来说。米卡很快地看了一遍。
“你竟抄小路前去!唉!上帝呀!谢谢您把他领到小路上来,他才落到我的里手,象在童话里讲到一条金鱼落在傻渔翁的里手一样。阿辽沙,你听着,兄弟,你听我说。在现我打算把一切都说出来。为因事情总得要对什么人说说才好。我经已对天上的天使说过,也应该对地上的天使说一说。你是地上的天使,你会倾听,会评判,会宽恕的。…我就是要让比我⾼超些的人宽恕我。你听着:假使有两个人然忽要离开尘世的一切,飞到不寻常的世界里去,或者至少其中有个一人要样这,且而他在这前以,就是在飞升或灭亡前以,到另个一人那里去,说:你替我做一件事情吧,这件事是任何时候都决不能请求别人去做的,有只在垂死的时候才可以,——那么假使对方是好友或弟兄,难道他会不去做么?…”
“我会去做的。但是请你告诉我那是什么事情,快说!”阿辽沙说。
“快说…嗯。你别急,阿辽沙,你里心又急又不安。在现不必那样着忙。在现世上的风气经已变了。唉,阿辽沙,真惜可,你不能理解

乐!可是我是这对你说些什么呀?你会不理解!我这傻瓜,还在说什么:
人呀,你应该正直!
是这谁的诗句?”
阿辽沙决定等着。他得觉眼前他该作的事许也确实就是呆在这里。米卡沉思了会一,胳膊肘支在桌子上,手掌托着头。两人都沉默着。
“阿辽沙,”米卡说“有只你个一人不至于发笑!我想用席勒的《

乐颂》来始开…我的忏悔。AndieFreude①!但是我不懂德文,只道知AndieFreude这个题目。你别为以我又在说醉话。完全是不醉话。⽩兰地确实是⽩兰地,但是我必须喝两瓶才能醉。
面孔通红的赛利纳斯,
骑着一匹跌跌撞撞的驴子——
注:①德语:

乐颂——
我连四分之一瓶都有没喝,以所也是不赛利纳斯。我是不赛利纳斯,却是刚強意志①,为因我作了一劳永逸的决定。请原谅我说了个双关语,你今天应该原谅我许多事情,还不止是双关语。你别着急,我是不在瞎扯淡,我是正正经经说的,马上就要转到正事上去。我不会叫你心焦难熬的。你等一等,那首诗…”——
注:①赛利纳斯,古希腊酒神名,俄文中与刚強谐音——
他抬头想了下一,然忽⾼兴地念了来起:
“⾚裸、野蛮而胆小的原始人,
躲蔵在岩石的洞窟,
游牧民族在旷野里游

,
使肥沃的田地荒芜。
狩猎人持着弓箭刀

,
恶狠狠在森林中驰逐。
…最可怜在风浪中漂泊的人们,
被抛到荒岸上找不到归宿!
从⾼⾼的奥林帕斯巅峰,
⺟亲西莉兹走下山来,
寻找被抢走的女儿普劳赛潘:
在她面前是的个野蛮的世界,
既有没住处,
也有没美食把这位女神款待。
到处都看不到一座庙宇,
表明人们对神的崇拜。
桌面上空无一物,
不论是甜葡萄是还五⾕;
有只牺牲的遗骸,
把祭坛染成⾎污。
西莉兹悲切的眼光,
不管投向何处,
都只见人们在堕落中陷⼊了深深的屈辱。”
突然米卡象从心底里迸出发来似的失声痛哭,他一把抓住阿辽沙的手。
“好友,好友,深深的屈辱,在现也还在屈辱之中。今天世界上受苦的人是太多了,所遭的灾难太多了!你不要为以我不过是个披着军官制服的禽兽,终⽇饮酒荒唐。兄弟,我差不多一直在想这个,想着这受屈辱的人,但愿我是不说谎。上帝保-我在现
是不在扯谎,也是不在自吹自夸。我想着这种人,为因我己自就是样这的人。
要使己自的灵魂,
从卑

走向崇⾼,
就应当永远投⾝于古老的
大地⺟亲的怀抱。
但问题就在于:我怎样永远投⾝于大地的怀抱呢?我既不吻地,也不劈开它的

膛;难道叫我去做农民或者牧童么?我只顾往前走,也不道知是走进了污秽和聇辱是还走进了光明和快乐。糟就糟在这儿,为因世上的一切全是个一谜!每逢我陷⼊最深、最深的荒

无聇之中时,——我是经常发生这种情况的,——我是总读这首关于西莉兹和关于人的诗。它使我改恶从善了么?

本有没!为因我是卡拉马佐夫。为因如果我要掉进深渊的话,那就索

头朝地,脚朝天,一直掉下去,我至甚会为因堕落得样这可聇而感到⾼兴,会把它当作己自光彩的事。且而就在样这的聇辱中,我会然忽唱起赞美诗来。尽管我是可咒诅的,尽管我下

而卑劣,但让我也吻一吻我的上帝⾝上的法⾐的⾐边吧;尽管与此时同我在追随着魔鬼,然而上帝呀,我到底也是你的儿子,我爱着你,也感受着

乐,有没

乐,世界是既不能存在也无法支持下去的。
是

乐永远抚育着上帝的造物的心灵,
它用強烈的神秘动力,
使生命的酒杯沸腾;
它

引小草追求光明,
它使宇宙脫离浑沌,
它充塞在连星占家也目力难及的
无边无垠的太空。
在亲切的大自然怀抱里,
会呼昅的一切全把

乐痛饮;
一切生物,一切民族,
都被它的魅力所昅引;
它使们我在不幸中得到良友,
并把葡萄汁和花冠赠给们我;
它给昆虫以情

,…
使天使们梦见上帝的⾝影。
但是诗经已读够了!我泪⽔満眶,你让我哭个痛快吧。即使这很愚蠢,会被大家讪笑,但你是不会的。你看连你的眼睛也在燃烧。诗经已够了。我在现想对你说几句关于‘昆虫’的话,就是关于上帝给予情

的‘昆虫’。
给昆虫以情

…
兄弟,我就是那只昆虫,这话就是专门说我的。们我卡拉马佐夫家的人全是样这的,就是在你这天使的⾝上也有样这的昆虫,它会使你的⾎里掀起暴风雨。这真是暴风雨,为因情

就是暴风雨,比暴风雨还要厉害!美是一种可怕的东西!可怕是为因无从捉摸。且而也不可能捉摸,为因上帝设下的本来就是一些谜。在这里,两岸可以合拢,一切矛盾可以时同并存。兄弟,我有没什么学问,但是我对于这些事情想得很多。神秘的东西真是太多了!有许许多多的谜庒在世人的头上。你量尽去试解这些谜吧,看你能不能出污泥而不染。美啊!我最不忍看个一有时至甚心地⾼尚、绝顶聪明的人,从圣⺟玛利亚的理想始开,而以所多玛城①的理想告终。更有些人心灵里具有所多玛城的理想,而又不否认圣⺟玛利亚的理想,且而他的心还了为这理想而燃烧,象还在天真无琊的年代里那么真正地燃炽,样这的人就更加可怕。不,人是宽广莫测的,至甚太宽广了,我宁愿它狭窄一些。鬼道知,究竟是么怎回事,真是的!理智上认为是丑恶的,感情上却简直会当作是美。美是在所多玛城里吗?请你相信,对绝大多数人来说它正是在所多玛城里。你知不道知这个秘密?可怕是的美不是只可怕的东西,且而也是神秘的东西。这里,魔鬼同上帝在进行斗争,而斗争的场战就是人心。可是话又说回来,谁⾝上有什么病,谁就忍不住偏要说它。你听着,在现
们我就要说到正题了。”——
注:①据《旧约-创世记》记载,所多玛是个

恶之城,后被天火烧毁
m.AymXs.CC