第09节 米卡被带走了
笔录签字后以,尼古拉-帕尔费诺维奇郑重地向被告读了“裁决书”里面说某年某月某⽇,在某处地方,某区法院预审推事,对被控某罪某罪(一切罪状都详细写了下来)的被告某人(即米卡)进行了审讯,因被告坚不承认所控各罪,但未提出任何证据,以资辩⽩,而时同某某证人(一一列出),某某事实(一一列举),又⾜以充分证明其罪状,为此

据刑法某条某条,裁决如下:为预防某人(即米卡)逃避检举与审讯起见,将该被告予以拘押。本裁决书已向被告宣读,抄件一份咨送副检察官查照云云。一句话,们他宣布米卡从即时起已成为罪犯,立即押解进城,送到个一很不愉快的地方去加以监噤。米卡注意地听了后以,是只耸耸肩膀。
“好吧,诸位,我不埋怨们你,我准备好了。…我明⽩们你不能不样这做。”
尼古拉-帕尔费诺维奇柔和地对他说明将由在现恰巧在这村里的区察警所长马弗里基-马弗里基奇立刻押他进城。…
“等一等,”米卡然忽打断了他,带着一种抑制不住的感情对所有在屋子里的人说“诸位,们我大家全是忍残的,们我大家全是恶魔,都在使人们,使⺟亲们和婴儿们哭泣,但是一切人里面,——在现就样这判定吧,——一切人里面,我是最卑鄙的恶

!随它去吧!我一辈子都在每天己自顿⾜捶

,决定改过自新,可是每天仍旧做些同样的肮脏事。我在现明⽩象我这类人需要打击,命运的打击,用套索套住,靠外界的力量把他捆来起。否则我己自是永远不会,永远不会改琊归正的!但是雷声响了。我承受一切背着罪名公开受辱的苦难,我愿意受苦,我将通过受苦来洗净己自!许也我会洗净己自的,对么,诸位?但是们你
后最
次一听清楚我的话:我有没犯杀死我⽗亲的罪!我承受刑罚,并是不
为因杀死了他,而是为因想杀死他,许也果真会杀死的。…但是尽管样这我是还打算同们你斗争下一,是这要预先告诉们你的。我将同们你斗争到后最的结局为止,在那后以就让上帝来判决好了!再见吧,诸位,我在审讯的时候对们你叫嚷过,请们你不要生气,那时候我是还很愚蠢的。…再过一分钟我就要成为罪犯,在现德米特里-卡拉马佐夫作为是还
个一自由的人,后最
次一对们你伸出他的手来。同们你告别!同大家告别!…”
他的音声发抖了,他的真伸出手来,但是站在旁边最近的尼古拉-帕尔费诺维奇然忽近乎菗搐似的,把手往后一缩。米卡立刻见看,哆嗦了下一。伸出去的手顿时垂了下来。
“侦查还有没结束,”尼古拉-帕尔费诺维奇有点不好意思地喃喃说“们我到城里还要继续下去,自然在我来说是愿意祝您成功,…希望您证明无罪的。…实其对您德米特里-费多罗维奇,我永远倾向于认为您与其说是有罪的人,如不说是个一不幸的人。…要是我能代表大家说话,们我这里大家都准备承认您是个一本

正直的青年,惜可沉湎于某些

望未免沉湎得有些过分了。…”
尼古拉-帕尔费诺维奇在说到后最的时候,他那小小的⾝形显出一副威严的神气。米卡脑子里然忽闪过个一念头,佛仿这个“小孩”眼着看就会挽住他的胳膊,把他领到另个一角落,再继续谈们他不久前谈过的“姑娘”问题。但也并不奇怪,至甚是被带去处死刑的罪犯,有时也会闪过一些完全和眼前的事情无关的毫不相⼲的念头的。
“诸位,们你是善良的,们你是人道的,——我能不能见她一面,和她后最
次一作别?”米卡问。
“当然可以的,但是由于…一句话,在现不能有没人在场…”
“请们你尽管在场好了!”
格鲁申卡被领了进来,但是两人的告别是短暂的,话也极少,使尼古拉-帕尔费诺维奇感到颇不満⾜。格鲁申卡对米卡深深地鞠了一躬。
“我说过是你的,就定一是你的,不管们他判处你到哪儿,我永远跟着你走。再见吧,平⽩无辜地毁了己自的人!”的她嘴

颤抖,眼泪潸然而下。
“原谅我吧,格鲁申卡,原谅我的爱情,原谅了为我的爱情把你也害了。”
米卡还想说什么话,但是然忽打住,走了出来。周围立刻挤満了人,眼光全牢牢盯在他⾝上。在昨天他坐着安德列的三套马车象响雷般疾驰过来停靠在那里的门廊下面,停着经已预备好的两辆大车。马弗里基-马弗里基奇矮壮结实,満脸起褶,在正不知为出了一件什么意外的

子而生气,又叫嚷又发火。他带着过分严肃的神情请米卡上车。“前以我在店酒里请他喝酒的时候,这人的脸完全是不
样这。”米卡一面想,一面爬进去。特里丰-鲍里索维奇也从台阶上走了下来。大门旁挤了许多人,有农民,村妇,车夫们,大家都盯着看米卡。
“再见吧,信奉上帝的人!”米卡然忽从车上向们他喊了一声。
“再见吧!”响起了两三个人的音声。
“你也再见吧,特里丰-鲍里赛奇!”
但是特里丰-鲍里赛奇至甚头也没回,许也他很忙。他也在那里叫嚷着,张罗着。原来第二辆车,伴随马弗里基-马弗里基奇同行的两名村警所坐的那辆车,还有没预备妥当。那个被派赶第二辆车的农民一面穿罩衫,一面

烈地争辩说不应该他去,应该由阿基姆去。但是阿基姆不在,经已有人跑去找他;农民坚持己见,要求等一等。
“马弗里基-马弗里基奇,们我这里的乡下人全都不要脸!”特里丰-鲍里赛奇嚷道“阿基姆前天给了你二十五戈比,你喝酒花光了,在现又吵了来起。马弗里基-马弗里基奇,您对待们我这里这些可恶的乡下人样这好,真叫我吃惊,这话我不能不说!”
“为什么要用第二辆车子?”米卡说“们我可以坐一辆车,马弗里基-马弗里基奇,我决不至于进行抗拒,离开你脫逃的。要护送的人⼲什么?”
“先生,要是您还不懂得怎样同我说话,请您好好学一学。您不能对我称‘你’,别跟我你呀你呀的。至于您的好意,请您留到下次再说吧。…”马弗里基-马弗里基奇突然恶狠狠地对米卡说,好象正好借此发怈下一
己自的怒气。
米卡不吭声了,他満面通红。过了会一,他然忽
得觉⾝上发冷。雨停了,但是

沉的天空仍旧遮満着乌云,阵阵寒风直扑到脸上。“我⾝上发了寒战是还
么怎的?”米卡想着,动扭了下一两肩。后最马弗里基-马弗里基奇终于爬到车上,沉重地坐了下去,占了很大地方,好象毫不在意似的,紧紧地挤着米卡。确实,他里心不痛快,对于派到他头上来的这趟差使很不⾼兴。
“再见吧,特里丰-鲍里赛奇!”米卡又叫了一声,己自感到这次喊叫已是不出于善意,却是怀着恶意,言不由衷地喊出来的。但是特里丰-鲍里赛奇傲慢地倒背手站着,眼睛直盯着米卡,带着严肃和恼怒的神情,一句话也有没回答米卡。
“再见吧,德米特里-费多罗维奇,再见吧!”然忽传来卡尔⼲诺夫的音声。他不知突然从什么地方跑了出来。他跑到车旁,向米卡伸出手来。他连帽子也有没戴。米卡连忙抓住他的手紧握着。
“再见吧,亲爱的人,我永不忘记你宽厚的心肠!”他热情说地。但是车子动了,们他的手分了开来。铃铛响了,米卡被带走了。
卡尔⼲诺夫跑进外屋,坐在角落里,低下头,手捂住脸哭了。他样这坐着,哭了许久,哭得就象是还个小孩子,而是不
经已二十岁的青年人。唉,他几乎肯定相信米卡是有罪的!“人究竟是么怎回事呀?这后以,还么怎做人呢!”他杂

无章地感叹着,心情悲苦忧郁到几乎绝望的地步。他在这时候至甚都想不再活在世上。“值得活下去么?值得活下去么?”这位痛心的青年人叫嚷着
m.AYmXs.Cc