第09节 魔鬼 伊凡·
我是不医生,但是我得觉
经已到了必须对读者

代下一伊凡-费多罗维奇的病的时候了。我在这里只想事先说明一点:他今天晚上恰巧处于发作脑炎的前夜。他的⾝上早已种了病

,不过一直还在顽強抵抗着,在现终于完全被疾病庒倒了。我对于医学完全外行,只能冒昧地推测,许也他借着常非的意志力,的确曾暂时挡住了病魔,并想完全战胜它。他道知他⾝体不舒服,但是在这时候,在一生中将要来临的这个

命

关的时刻,正当必须亲自出头,勇敢且而坚定说地出己自的话,并且“在己自面前证明己自无罪”的时候,他特别厌恶生病。但他是还到莫斯科新来的医生那里去了次一,——这医生是卡捷琳娜-伊凡诺芙娜了为想实现的她
个一幻想特地请来的,这在上面经已提到过。医生听了他的叙述,并经过检查,断定他的脑子至甚好象有点失常,对于他怀着厌恶心情承认出来的一些话一点也不惊讶。“在您的情况下,产生幻觉是完全可能的,”医生肯定说“然虽必须加以验证,…总而言之,必须始开认真治疗,一分钟也不能耽误,要不然定一会有严重的后果。”但伊凡-费多罗维奇从他那里走出来后以,有没按他的明智的劝告做,不肯躺下来就医:“我还可以走路,暂时有还力气,如果倒下来,那就是另一回事了,到那时再让人家爱么怎治疗就么怎治疗去吧。”他摆了摆手就么这决定了。他在现坐着,几乎己自
得觉
己自
在正陷⼊梦魇,象上边经已说过的那样,目不转睛地注视着对墙沙发上面的什么东西。那里然忽发现坐着个一人,谁道知是么怎进来的,为因伊凡-费多罗维奇从斯麦尔佳科夫那里回来进屋的时候,他还有没在屋里。那是一位老爷,或者如不说是俄国的某一类绅士,年纪经已不轻,正如法国人所说的那样“quifrisaitlacinquantaine”①,深⾊的,还显得又长又密的头发里,以及修剪过的小尖胡子里都夹着不多的几缕银丝。他穿一件褐⾊上⾐,显然是上等裁

做的,但是穿破了,大概是两年前做的,经已完全不合时髦,这类⾐裳在富裕的上流社会里已有两年没人穿了。衬⾐和象围巾似的长领带,全和一般漂亮的绅士一模一样,可是如果近看下一,就可以看出衬⾐是肮脏的,宽阔的围巾是分十破旧的。客人的那条带格的

子很合⾝,但也是颜⾊太浅,又乎似太瘦,在现
经已
有没人穿了,就象那顶柔软的⽩绒帽一样,这位客人在现还戴着么这顶帽子未免太不合时令了。一句话,那是在囊中涩羞情况下维持的体面外表。这绅士很象属于在农奴制时代曾兴旺得意的那种游手好闲的地主。他显然见过世面和上等社会,曾经有过广阔的

游,许也至今还保持着,但是在度过了青年时代无忧无虑的生活后以,再加上农奴制新近被废除,渐渐变得贫穷,乎似变成了一位⾼等食客,经常出⼊于一些好心的老朋友家里,人家之以所乐意接待他,是为因他

格随和,易于相处,也为因他总还算是个体面人,至甚不管到谁那儿,总还可以占一席地,不过自然是只能敬陪末座。这类

格随和的上流食客善于讲闲话,陪打牌,却决不喜

别人硬要托们他去办任何事情。们他通常是孤⾝一人,或是光

,或是鳏夫,许也有子女,但是总在远地的某婶婶、姨⺟处抚养着,——对于们他,这位绅士几乎从来不在上流社会里提起,佛仿是有点为样这的亲戚害臊。们他逐渐地和子女们完全隔阂了,是只偶尔在过生⽇和圣诞节的时候得到们他的贺信,有时至甚也回答一两封。这位不速之客的面容不仅温厚且而随和,按照情况需要,随时准备作出种种亲切有礼的脸⾊来。他⾝上有没表,但是戴着系在黑⾊绸带上的玳瑁边夹鼻眼镜。右手的中指上赫然戴着只一厚重的金戒指,上面镶着块不太贵重的蛋⽩石。伊凡-费多罗维奇不⾼兴地沉默着,不愿意开口说话。客人等候着,坐在那里,正象个一食客,刚从楼上专门腾给他住的房间里走下来,和主人作伴,但为因主人正里心有事,皱眉想着什么,以所
是只安分守己地沉默着,但是要只主人一开口,就随时准备作各种亲切的闲谈。然忽,他的脸上乎似露出一种关心的神气——
注:①法语:年将半百——
“喂,”他始开对伊凡-费多罗维奇说“请别见怪,我是只想提醒你一句:你到斯麦尔佳科夫那里去,是了为打听关于卡捷琳娜-伊凡诺芙娜的事情,但是你却一点也有没打听出什么就回来了,定一是忘了。…”
“啊,是的!”伊凡然忽脫口说,脸⾊变得焦虑而

沉。“是的,我忘记了。…但是在现反正一样了,一切到明天再说吧。”他己自嘟囔着说。“至于你,”他生气地对客人说“是这我己自马上会想来起的,为因我正是为这事烦恼!你在现闯了进来,难道我就会相信你,说是这你提醒的,是不我己自想来起的么?”
“那你就别相信好了。”绅士和气地笑笑说。“強制信仰算什么?且而在信仰上是任何证据也不起作用的,特别是物质上的证据。多马以所相信,并是不
为因他见看了复活的基督,而是为因他原来就想样这相信。例如那些

信招魂术的人,…我很喜

们他,…你想一想,们他
为以
们他是起了维护信仰的作用,为因
们他
见看魔鬼从另一世界里向们他露出了尖角。们他说:‘这可以说就是物质的证据,⾜以证明另一世界是存在的。’既是另一世界,又是物质证据,唉,这些人的脑子啊!再说即使证明了有鬼,也还不道知是否就证明着也有上帝?我真想加⼊唯心主义者学会,在们他里面和们他作对,跟们他说:‘我是现实主义者,却是不唯物主义者’,哈,哈!…”
“你听着,”伊凡-费多罗维奇然忽从桌边站来起“我在现好象是在发梦呓,…自然是在发梦呓,…你尽管胡说好了,我都无所谓!你不会再象上次那样引得我狂怒了。我是只有点惭愧。…我想在屋里走一走。…我有时不象上次那样看得见你,至甚听不到你的音声,但是永远猜得到你

嚼是的什么,为因
是这我,我己自在那里说话,而是不你!我是只不道知,我上次是睡

的时候是还醒着的时候见到你的?我在现一用冷⽔浸

手巾,敷在头上,你许也就要无影无踪了。”
伊凡-费多罗维奇走到角落里,拿起手巾,照他说的做了,是于头上

上了

手巾,在屋里踱来踱去。
“我很⾼兴,你我彼此直接用‘你’来称呼了。”客人开口说。
“傻瓜,”伊凡笑着说“我还会和你用‘您’来称呼么?我在现很⾼兴,只不过太

⽳很痛,…后脑勺也痛,…但我请你别象上次那样讲哲学。你要是不能走开,就该聊些快乐的事情。你可以瞎编一点人家的闲话,你本来就是食客,可以谈一谈东家长西家短。唉,这梦魇真烦人!但是我不怕你。我会战胜你,不至于被送进疯人院去的!”
“食客,C′estcharmant①。是的,我就是这类人。在这世上我是不食客又是谁呀?顺便说说,我听你讲话,得觉有点奇怪:说实话,你佛仿渐渐地有点把我当作了什么实真的东西,而不象上次那样地坚持着只把我当作你的幻想了。…”——
注:①法语:妙极了——
“我从来也没把你当作实真的东西。”伊凡近乎狂怒地喊了来起。“你是谎言,你是我的一种疾病,你是幻影。我是只不道知怎样才能把你消除,明⽩我必须忍受你个一时期。你是我的幻觉。你是我的化⾝,但是只我某一方面的…思想和情感的化⾝,且而是最卑劣最愚蠢的个一方面。从这一点来讲,你至甚对我来说是很有意思的,要只我有工夫和你混。…”
“等一等,等一等,让我来戳破你:刚才在路灯下边,你朝着阿辽沙大喊:‘你是从他那里道知的!你么怎会道知他到我这里来呢?’的时候,你是想起了我吧。么这说,有短短会一儿你是相信的,你相信我是实在的有。”绅士温和地笑着说。
“是的,是这天

的弱点,…但是我不能相信你。我不道知我上次睡着是还醒着。我许也当时仅仅在梦里见到你,并是不在清醒的时候。…”
“你刚才为什么对他,对阿辽沙那样严厉?他是可爱的:我在佐西玛长老的事情上,是对他有错处的。”
“你不许提阿辽沙!你居然敢样这说,你这奴才!”伊凡又笑了。
“你一边骂,一边笑,是这好兆头。实其,你今天对我比上次客气多了,我明⽩为什么缘故:是为因那个重大的决定。…”
“不许你提那个决定!”伊凡蛮横地嚷着。
“我明⽩,我明⽩,C′estnoble,C′estcharmant①,你明天又要去替哥哥辩护,牺牲己自,…C′estchevaleres-que②。…”
“住嘴,不然我要给你下一子!”
“从某一点说来,我会很⾼兴,为因那样我的目的就算达到了:既然给了我下一,那就是说你承认我是实真的,为因对于幻影

本就没法给他下一子。好,说正经的吧,我是无所谓的,你要骂就骂,不过最好能稍微客气一点,至甚同我也应该客气一点。要不然,傻瓜呀,奴才呀,象什么话!”——
注:①法语:这很⾼尚,很好。
②法语:是这骑士风度——
“骂你就是骂我己自!”伊凡又笑了。“你就是我,就是我己自,不过面孔不同罢了。你所说的话是都我里心想的,…你

本不可能对我说出什么新鲜话来!”
“假如我的思想和你一样,这只会使我感到荣幸。”绅士严肃而有礼貌说地。
“不过你净拾取我的坏思想,主要是的愚蠢的念头。你愚蠢且而庸俗。你愚蠢极了。不,我简直受不了你!叫我么怎办呢?叫我么怎办呢?”伊凡咬着牙说。
“我的好朋友,不管怎样我是还想做个一绅士,且而希望人家也样这看待我。”客人始开说,做出一副纯粹食客式的、温和而预先留有退路的自尊神气。“我穷,但是…我不说我很诚实,但是…社会上普遍公认我是个堕落的天使,这已成为不言而喻的事了。说实话,我真想不到,我什么时候曾经是个天使。即使曾经做过,也经已很久,不妨把它忘掉了。在现我只珍重个一体面人的名誉,凑凑合合地生活着,努力做个讨人喜

的人。我诚恳地爱别人,——唉,人家有许多话是蹋糟我的!我有时寄住在们你这里,我的生活就过得佛仿实际了些,是这最使我喜

的。我己自和你一样,也苦于不切实际的幻想,以所我爱们你地上的现实主义。们你这里一切都清清楚楚,明明⽩⽩,全是定理,全是几何学,可是们我却全是些不定方程式!我在这里走来走去,一味幻想。我爱幻想。且而在地上我变得

信了,——请你不要笑我:我最喜


信。我在这里接受们你的一切习惯:我爱上商界澡堂,你想得到么,爱和商人和神⽗们一块儿洗蒸气浴。我的幻想就是化⾝为个一七普特重的肥胖的商人太太,并且相信她所相信的一切,这幻想是能实现的,不过但愿它能一劳永逸地彻底实现。我的理想就是走进教堂,诚心诚意地揷上一支蜡烛,说实话真是样这。那时候我受苦就到头了。我也爱在们你那里治病:舂天天花流行时,我跑到育婴堂去给己自种了牛痘,你要道知,那一天我是多么心満意得,为因我给斯拉夫兄弟会捐了十个卢布!…哦,你有没在听我说话。你道知,你今天样子很不自在。”绅士沉默了会一。“我道知,你昨天到那位医生那里去过了,…你的健康怎样。医生说什么?”
“傻瓜!”伊凡喝道。
“你真聪明。你又骂人了么?我说这话,并是不表示同情你,是只随便说说罢了。你尽可以不必回答。在现风

病又流行了。…”
“傻瓜。”伊凡又说了一句。
“你净说这些话!我去年得了一场风

病,至今还心有余悸哩。”
“鬼也得风

病么?”
“既然我有时化⾝为人,么怎会有没呢?我化了⾝,就得承受它的结果。撒旦说,sumetnihilhumanumamealie-numputo①。”
“什么?什么?撒旦说,sumetnihilhumanum…,个一鬼能引用这话,倒真不算蠢!”
“我很⾼兴,我到底博得你的喜

了。”——
注:①拉丁文谚语:我是人,关于人的一切我有没不

悉的——
“你这话是不从我这里学去的,”伊凡然忽停住,象惊呆了一般“我的脑筋里从来有没想到这层,这真奇怪…”
“C′estdunouveau,n′estcepas?①这次一我要诚恳待人,我可以对你解释下一。你好好听着。在睡梦中,特别在发梦魇的时候,由于肠胃的失调或其他什么原因,有时人会做极曲折离奇的梦,梦见那么丰富多彩的现实情景,那么重大的事件,至甚一连串的事件,且而编排成那么巧妙的情节,有种种意想不到的细节,从你最⾼尚的行为表现一直到衬领上的后最
个一纽子,我敢赌咒,是这连列夫-托尔斯泰也编不出来的。且而做这梦的有时并是不文学家,却是最普通的人,员官,小品文作者,神⽗们。…这至甚完全成了个一谜:有一位大臣至甚亲自对我承认,他的一切好见解是都在他睡着的时候得到的。此刻也就是样这。我然虽是你的幻觉。但是就象在发梦魇的时候一样,我说的净是些你脑子里还有没出现过的新奇的念头,以所我并是不重复你的思想。我是只你的梦魇,并是不别的。”——
注:①法语:这很新鲜,是不么?——
“你撒谎。你的目的就是让我相信你是立独存在的,并是不我的梦魇,可你在现又己自断言你是个梦了。”
“我的好朋友,我今天采取了一种特别的方法,我后以再对你解释。慢着,我刚才说到什么地方?是的,我当时着了凉,不过是不在你这里,还在那边…”
“那边是什么地方?你说,你是是不要在我这儿呆很久,不准备走开么?”伊凡几乎绝望地喊了出来。
他不再踱步,坐在沙发上,胳膊肘支在桌子上,两手紧按着脑袋。他把

手巾从己自头上摘下,懊恼地把它扔在一边:它显然有没什么用处。
“你的神经失常了。”绅士说,带着随随便便、漫不经意,但却分十亲切的神⾊。“你至甚只为因我也会着凉而生我的气,但实际上这次着凉是发生得极自然的。我当时忙着赴个一彼得堡的⾼级贵夫人的外

晚会,她在正笼络那些大臣们。用不说,得穿晚礼服,⽩衬衫,戴手套等等,但我当时还不道知在什么地方,了为到们你大地上来,还必须飞过一大段广阔的空间,…自然这是只
会一儿的事,但要道知光线从太


来也要走整整的八分钟时间,你想想看,我要穿上晚礼服和敞口的背心。鬼灵是不会着凉的,但是在化了⾝后以,那就…一句话,我一时大意,就动了⾝,在辽阔的空间,在以太里,在穹苍上面的⽔中,常非冷,…那种冷简直不能光叫做冷了,你想想看:竟到零下一百五十度!大家道知,乡下姑娘有一种恶作剧:在零下三十度的天气下叫个一不知好歹的人

斧子。⾆头下一子就冻住了,结果那上当的人被⾎淋淋地粘去了一层⽪;但这还是只零下三十度,如果到零下一百五十度,我想要只把手指往斧子上面一放,那只手指就会有没了,要只…那儿有斧子的话。…”
“那么那儿会有斧子么?”伊凡-费多罗维奇突然心不在焉而憎厌地揷嘴说。他拼命抗拒着不去相信己自的梦呓,以免后最完全陷⼊狂疯里去。
“斧子么?”客人惊讶地反问。
“是的,斧子在那里会变成什么样的?”伊凡-费多罗维奇然忽用一种蛮横而一味固执的态度喊了来起。
“斧子在辽阔的空间将成为什么样的?Quelleidée①!它假使落得远些,我为以它会绕着地球转,己自也不道知为什么,成了个一卫星。天文学家们将计算斧子在地平线出没的时间,⾼德左格将把它记进历书里,就是这些。”——
注:①法语:是这什么念头呀!——
“你真是愚蠢,你真愚蠢透顶!”伊凡脾气暴躁说地“你瞎扯也该扯得巧妙些,不然我不愿意再听下去。你想用现实主义来制服我,让我相信你是存在的,但是我不愿意相信你存在着!我不能相信!”
“我

本是不瞎扯,全是实话;惜可实话几乎永远是不聪明的。我看你是一心指望在我⾝上看到什么伟大的,许也是出⾊的东西,这很惜可,为因我只能做我力所能及的…”
“不要玩弄哲学,驴子!”
“玩弄什么哲学,当时我的整个右半边⾝子都⿇木了,我在那里痛苦呻昑。我到各种医生那里都去过:们他很会辨明病情,象扳着手指头那样把你所的有病症都对你历数出来,但是却不道知
么怎治好你的病。还遇到么这个热心的医生学。他说:‘即使您会死,但那样一来您总会清楚地道知,您是得什么病死的了!’们他
有还
个一习气,就是把病人推到专家那里去,们他会说,们我
是只诊断,您可以到某某专家那里去,他定一会治愈你的。我对你说,前以那种能治百病的医生完全绝迹了,在现
有只一些专家,且而大家全在报上大登广告。你的鼻子有了病,会把你介绍到巴黎去:那里有欧洲的专家专治鼻子。是于你到了巴黎,他诊察了你的鼻子,道说:我只能给你治右鼻孔,为因我不治左鼻孔,这是不我的专业,您后以可以到维也纳去,那里有一位特别的专家可以治好你的左鼻孔。有什么法子?我只好去找土法偏方来治疗,有一位德国医生劝我在澡堂的蒸架上面用盐搀在藌里遍擦全⾝。我就抱着反正是只多上一趟澡堂罢了的心情去到了澡堂,把全⾝弄得一塌糊涂,但是一点好处也有没。我无法可想,只好给米兰的马迭伯爵写信:他寄了一本书和药⽔来,愿上帝保佑他!但是你想得到么:结果却是霍夫的麦芽精发生了效力!我偶然买到,喝了一瓶半,下一就药到病除了,来起跳舞都可以。我动了感

之情,决定登报向他‘鸣谢’。但是你想得到么,这立刻又招来了另外的⿇烦:无论哪一家报馆都不肯刊载!们他劝我说:‘这太开倒车了,谁也不会相信的,lediablen′existepoint①,你最好匿名登报吧。’既然匿名,那还‘鸣’什么‘谢’。我和报馆的办事员笑着说:‘在在现这个时代信仰上帝是开倒车,我是魔鬼,相信我总可以吧。’们他说:‘们我很明⽩。谁不相信魔鬼呢?但到底不能样这办,这会有碍于报纸的方针的。作为笑话来登么怎样?’我心想,得了,作为笑话可并不么怎可笑。是于就有没登出来。你信不信,这事至甚老使我耿耿于怀。我的最好的情感,比方说,感

心,竟单单了为我的社会地位而横遭噤阻。”——
注:①法语:在现
经已
有没魔鬼了——
“又谈起哲学来了!”伊凡憎恨地从牙

里说。
“哪能样这?但有时候可实在叫人不能不抱怨?我这人经已被人家蹋糟够了。你就不住说地我愚蠢。一看就道知是青年人。我的好朋友,事情不在于聪明不聪明。我的天

就是良善和快乐的,‘我也曾写过各种小喜剧’。你好象完全把我当作⽩了头的赫列斯达可夫①了。但是我的命运严肃得多。自从开天辟地以来,就给我加上了一种我一直不能理解的使命,让我专门去‘否定’,但实际上我秉

善良,完全不擅长否定。‘不,你定一要去否定。无否定即无批评。如无“批评栏”还能成为杂志么?有没批评,就只剩了“和散那”②了。但是对于生活来说,单单赞美是不够的,赞美必须经过怀疑的熔炉的考验。’如此等等。然而我本来并没揷⾝这些事,是不我创造的,不应该归我负责。可们他却选了我作替罪羊,硬要我去写那种批评栏的文章,样这就凑成了生活。们我是懂得这出喜剧的:例如说,我直截了当地要求消灭己自。们他说,不行,你应该活下去,为因
有没你将一无所有。假使地上一切都合情合理,那就什么事情也不会发生了。有没你就不会有任何事件,但地上是必须有事件的。样这,我就只好违心地服务,使世上产生事件,奉命⼲出些荒唐的事情来。人们尽管有无可否认的智慧,们他却把这出喜剧当成了什么严肃的东西。们他的悲剧就在这上面。自然也受痛苦,但是…到底大家全生活着,现实地,而是不幻想地生活着;为因痛苦也就是生活。有没痛苦,生活里有还什么愉快;那就会完全变成没完没了的祈祷仪式,这固然神圣,但未免有点无聊。至于我呢?我受痛苦,却始终有没活过。我是不定方程式的X。我是某种生命的幻影,经已
有没任何开端和结尾,至甚
己自也忘了应该叫己自什么。你笑…不,你并不笑,你又生气了。你永远生气,你只需要智慧,但是我还要对你重复一句,我可以放弃整个天上的生活,一切职位和荣誉,只求能化⾝为那个七普特重的商人太太的灵魂,在上帝的神座前揷上蜡烛。”——
注:①果戈里喜剧《钦差大臣》里的主人公。
②圣经的中赞美词(原意为“上帝是可赞颂的”)——
“连你也不信上帝么?”伊凡憎恨地笑了笑。
“叫我么怎对你说呢,假如你是这认的真…”
“到底有有没上帝?”伊凡又带着蛮横的固执态度嚷着。
“那么你是认的真么?我的好人,老实说我真是不道知,瞧,我是这说了句非同小可的话。”
“你不道知,可你是不
见看过上帝么?不,你是不
立独的,你是我,你就是我,别的什么也是不!你是无聊的东西,你是我的幻想!”
“换句话也可以说,我和你信奉是的同一种哲学,这倒是真话。Jepen-se,doncjes①,这我很道知,其余在我周围的一切,这整个世界,上帝,至甚撒旦本⾝,这一切在我看来都还未经证实,它们究竟是是不
立独地存在着,或者是只我的分出物,是从来就单独存在着的‘自我’的逻辑的发展。…一句话,我得赶快停止,你好象马上要跳来起跟我打架似的。”——
注:①法国哲学家笛卡儿(1596-1650)的名句:“我思故我在——
“你最好是还说点故事!”伊凡痛苦说地。
“故事倒有个一,且而恰巧跟们我的话题有关。实其并是不故事,而是一段神话。你责备我有没信仰:‘你见看了却不信’。但是我的好朋友,是不我个一人样这,们我
在现大家都弄糊涂了,这全是由于们你的科学造成的。当还有只原子,五种感觉,四大原素的时候,万物总还算能够勉強凑合在起一。为因原子是在古代就的有。但是们我一听说们你那里经已发现了‘化学分子’和‘原生质’以及其他鬼道知
有还什么东西的时候,当时就搭拉下了尾巴。简直什么都被弄得混

动摇了。尤其是

信和谣言;们我这里的谣言和们你那里一样多,至甚还要稍微多一些。此外有还告密,们我那里也有个一机关,收集某种‘报情’。在现我要说的这个荒唐的神话是还属于们我的中世纪的,——是们我的中世纪,是不
们你的。在现
至甚
们我那里也有没人相信这神话了,只除了七普特重的商人老婆以外,——这也是不指们你的,而是指们我的商人老婆。们你所的有一切们我也有,我是这由于友谊才对你透露们我的秘密,然虽
是这被噤止的。是这个关于天堂的神话。说是的在们你地上有那么个一思想家和哲学家,他‘否定了一切,包括法律,良心,信仰’,尤其是否定了来世的生活。他死了,为以
己自准会直接进⼊黑暗和死亡里去,但不料来世的生活竟出在现他的面前。他惊讶且而愤慨了。他说:‘这不合我的信念。’他就此因受到处罚,…你瞧,你应该原谅我,我是只转述我听到的一切,这是只
个一神话,…您瞧,他被判处在黑暗里走亿万兆公里的路,——们我那里在现也改用公里了,在走完亿万兆公里后以,就会为他打开乐园的大门,宽恕他的一切。…”
“在们你的世界里,除了亿万兆公里以外有还什么苦刑?”
伊凡显出一种奇怪的奋兴心情揷嘴说。
“什么苦刑么?唉,你简直不必再问:前以是种类齐全,在现却越来越讲起道德的刑罚来了,所谓‘良心的谴责’呀,以及诸如此类的胡说八道。这也是从们你这里学去的,为因‘们你的风俗规矩变得软些了’。但是谁占了便宜?得便宜的是只一些没良心的人,为因
们他既然有没良心,还谈得到什么良心的谴责呢?倒楣是的一些还剩有良心和名誉感的正派人。…那些在不成

的基础上实行的,且而
是还从别人的体制中抄袭来的政策,——只能产生害处,还如不古代的火好些。当时那个被判决走亿万兆公里路的人站了会一,看了看,就在道路当中躺下了,道说:‘我不愿意走,

据原则我不能走!’你把个一俄国有教养的无神派的灵魂,和在鲸鱼的肚子里生了三天三夜闷气的预言者约拿的灵魂搀和在起一,——就成了这个躺在道路上的思想家的

格。”
“他究竟安心躺在什么上面呢?”
“总能安心躺在点什么上面的吧。你是不在发笑么?”
“真是好汉!”伊凡嚷着说,仍旧显出那种奇怪的奋兴心情。在现他是怀着一种意想不到的好奇心在听下去了。“么怎样?在现还躺着么?”
“问题就在他不躺了。他躺了几乎一千年,后以就站来起走了。”
“真是笨驴!”伊凡嚷道,神经质地哈哈大笑来起,乎似一直在那里用心思考着什么。“永世躺着,或是走亿万兆公里的路,还不是都一样?这总得要走十亿年吧?”
“至甚还要多得多,惜可
有没纸笔,要不然可以计算下一。但是他早就走到了,故事就是从这里始开的。”
“么怎,走到了?他哪里来的这十亿年?”
“你要只想想们我
在现的大地。在现大地的本⾝许也就重复过十亿次了,衰亡,冷却,破裂,粉碎,分化为构成它的各个元素,然后又是‘穹苍上面的⽔’,又是彗星,又是太

,后以又从太

化出大地,——这种发展许也
经已重复了无数次,且而老是个一样子,分毫不慡。真是难堪到极点的乏味事。…”
“得了,得了,他走到后以,又出了什么事呢?”
“天堂的门为他打开,他刚进去后以,还有没过两秒钟,——是这照钟表的时间,照钟表的时间(然虽据我看来,他口袋里的表早就应该在路上化为元素了),还有没过两秒钟,他就感叹道,了为这两秒钟,不但值得走亿万兆公里,至甚可以走亿万兆的亿万兆公里,再乘上亿万兆次方!总而言之,他不但唱了‘赞美’诗,至甚还添油加醋,以所有些思想方式比较正直的人,起初至甚连手也不愿意和他握,得觉他摇⾝一变成了保守派,也变得太快了。这全是俄国人的脾气。我重说一句:是这
个一神话。怎样贩来的就怎样卖出去。你瞧们我那里如今对于这类问题还抱着什么样的见解。”
“这回我把你抓住了!”伊凡叫道,至甚带着一种孩子气的

乐,乎似他终于完全想来起了“这个亿万兆年的故事是我己自编出来的!我那时是十七岁,在中学读书,…这个故事我当时编好,讲给个一姓柯罗夫金的同学听,这是还在莫斯科的时候。…这段故事分十特别,我决不会是从任何地方引用来的。我几乎经已忘记它,…但是在现无意中想来起了,——是我己自想来起的,是不你讲的!有成千上万桩事情有时是无意中想来起的,至甚是在被绑赴刑场的时候,…在梦里想来起的。你就是样这
个一梦。你是梦,实际是不存在的!”
“从你否认我时这副

动的神气看来,”绅士笑着说“我确信你总是还相信我的。”
“一点也不!连百分之一都不信!”
“但总有还千分之一的相信,‘顺势疗法’医派的极微剂量许也是最強烈的。你应该老实承认你是相信的,即使是一万分之一的相信。…”
“决不!”伊凡愤恨地叫道。“不过,我倒是很愿意相信你的!”他然忽又奇怪地补充了一句。
“哎!这才是老实的承认!不过我是心善的,在这问题上也愿意帮你的忙。你听着:是我把你抓住了,是不你把我抓住!我是故意把你己自
经已忘了的故事讲给你听,好让你彻底不相信我。”
“你是这胡说!你出现的目的就是要我相信你是存在的。”
“就是呀。但是游移,不安,信仰和不信仰间的斗争,有时成为象你样这有良心的人的一种磨难,简直到了宁可上吊的地步。我正为因
道知你有一点相信我,以所讲出这个故事,让你

本不相信我。我轮流地会一儿把你引向信仰,会一儿引向不信仰,我样这自有我的目的。是这一种新的方法。如果你真完全不信我了,你就定一会立刻当面向我保证说我是不梦,是实有其人。我道知你的。样这我就能达到目的了,我的目是的正直的。我要只把一小粒的信仰撒到你⾝上,就会长出一棵橡树,且而是那么大一棵橡树,你坐在它上面,就会想充当起‘沙漠的苦修者和神圣的贞女’来,为因你內心深处常非
常非想当这个。你将靠吃蝗虫为生,千辛万苦到沙漠里去苦修以拯救己自的灵魂!”
“那么你这混蛋,是在竭力拯救我的灵魂么?”
“有时候总得做些好事呀。你又生气了,我看出你又生气了!”
“小丑!你曾经引

过那些靠食蝗虫为生,在不⽑的沙漠里祈祷十七年,⾝上长満了苔藓的人们么?”
“我的好人,我正是一直在做这种事情。你会忘记整个世界和一切世界,而恋恋不舍样这
个一人,为因他是一颗无价的宝石,样这的个一灵魂有时抵得上整个星座,——们我自有们我的数学。胜利是宝贵的!们他中间有些人学识实在不比你差,尽管你不会相信。们他能够时同一眼看穿信仰和不信仰的奥秘,弄得人有时乎似简直只差一点点就会‘摔个倒栽葱’,象演员戈尔布诺夫所说的那样。”
“么怎样?碰了一鼻子灰走的么?”
“我的好朋友,”客人含义深长说地“碰一鼻子灰,有时总比完全有没鼻子好,新近有个一害病的侯爵(大概是专门医生治疗的),对他那位耶稣会士的忏悔神⽗忏悔时就样这说过。我当时也在场,——那真是妙透了。他说:‘请您还我的鼻子吧!’他捶

顿⾜说地。‘我的儿子,’神⽗搪塞说,‘一切事情都会按照不可测的天命发展,看得见的不幸有时会带来尽管是看不见的,但却是不寻常的好处。如果说严峻的命运使你丧失了鼻子,那么您的好处就是您这一生再有没人敢对您说您碰了一鼻子灰。’‘神⽗,这并不能给我安慰!’那个绝望的人叫道,‘相反地,我⾼兴一辈子每天碰一鼻子灰,要只它能呆在我脸上原来的地方!’神⽗叹了一口气说,‘我的儿子,美満的幸福是不能下一子求到的。您这经已是对于天道的一种抱怨了,可是就样这它也有没忘掉你,为因既然你象在现
样这大声哭喊,说你情愿一辈子碰一鼻子灰,那么你的愿望等于经已间接地达到了:为因你丧失了鼻子这件事也就是碰一鼻子灰。’”
“呸,真是蠢话!”伊凡嚷道。
“我的好朋友,我只想逗你笑一笑罢了。但是我敢赌咒,是这真正的耶稣会士式的诡辩;我敢赌咒,这件事一字不差就象我对你所叙述的那样。它发生得不久,给我找了不少⿇烦。这不幸的青年人回家后当夜就用手

杀自了;这前以我一直寸步不离地呆在他跟前,直到后最的一刻。…至于那些耶稣会士的忏悔室,那真是我在发愁时最有趣的解闷的地方。有还一件事情,完全是最近发生的。有个一诺尔曼女人,个一二十岁的金发女郞,跑到老神⽗那里。的她美貌,⾝段,

格,都简直会使你流涎⽔。她弯下⾝子,朝着小洞对神⽗悄声说出了己自的罪孽。‘么怎?我的女儿,你么怎又堕落了?…’神⽗说。‘O,SanctaMaria①,我听到是的什么话呀?这次一又是不那个人男了。这还要继续多久呢?你么怎不害臊呢!’‘Ah,摸npère②,’女罪人満脸流着忏悔的泪⽔回答说:‘Caluisaittantdeplaisiretà摸isipeudepeine!③’。你想想看,竟会有样这的回答!当时连我都倒退了一步:是这自然本⾝的呼喊,这可以说比最纯洁的清⽩还好!我当时就赦免了的她罪,正要转⾝走开,但是立刻又不能不回过⾝来,为因我听到神⽗在小洞里和她约好了在晚上相会。这个老头子象燧石一般硬坚,却竟下一子就堕落了!自然,自然的本

终于得了势!么怎?你又转过脸去?又生气了么?我真不道知怎样才能博得你的

心。…”——
注:①拉丁文:哦,圣⺟玛丽亚。
②法语:唉,我的神⽗。
③法语:这能给他许多快乐,却只费我很少的力气——
“你离开我吧。你在我的脑子里纠

得就象无法摆脫的梦魇似的,”伊凡痛苦地呻昑着,在己自的幻影面前束手无策“我同你起一感到乏味,厌烦,痛苦极了!要只能把你赶出去,我愿意付出任何代价!”
“我重复一句:要只你别要求太多,别向我要求‘一切伟大、出⾊的东西’,你就可以看到你我会亲密地相处下去的。”
绅士強调说。“你对我生气,实其是为因我不在红光中出现,不带‘雷鸣和闪电’,也有没烧焦了的翅膀,却是一副寒伧相。你首先是在审美感上得觉受了屈辱,其次是在自豪感上,意思是说,样这庸俗的鬼么怎能去见那样伟大的人物?你的里心总不免有早被别林斯基狠狠讥笑过的浪漫主义的气息。有什么法子,青年人。我动⾝来见你的时候,想开开玩笑,扮成个一曾在⾼加索服务过的退职的四级参议官,晚礼服上挂着‘狮子与太

’的宝星勋章,但是我很担心你会揍我一顿,就为因我胆敢在礼服上仅仅挂‘狮子与太

’,而是不至少挂一颗‘北斗星’,或‘天狼星’勋章。你净说我愚蠢。但是我的天呀,我并想不和你比较智力。靡非斯脫斐利到浮士德那里去,证明己自希望作恶,而行的却是总善事。①但是这随他去好了,我是完全相信的。我许也是整个宇宙间唯一爱真理且而诚恳地希望行善的人。当在十字架上死去的‘人子’怀中带着被钉死的悔悟的強盗的灵魂升到天上的时候,我在正那里。我听见小天使们

欣呼喊,唱着和喊着‘和散那!’有还上级天使们雷动的

呼声,使天地和整个宇宙都为之震动。我可以用一切神圣的事物的名义赌咒,我想加⼊这合唱队,和大家起一⾼喊‘和散那!’话音眼看就要出口,眼看就要发自肺腑,…你道知,我是易情动感,并且富于艺术感受力的。但是常识——我的天

中最不幸的本质——却在这种情况下也仍旧使我保持着分寸,是于我就错过了时机!我当时里心想:在我喊出了‘和散那’后以,将得到什么结果呢?世界上的一切会立即消失,再也不会发生任何事件。此因单单由于职责,并且

据我的社会地位,我也不能不庒下己自
里心善良的因素,仍旧为非作歹。别人把善良的荣誉全都抢走,留给我⼲的全是坏事。但是我并不着慕靠欺诈为生的荣誉,我是不好名的。为什么世界上一切生物中间有只我个一人注定要受所有正派人的咒骂,至甚挨们他的⽪靴踢呢?为因每当我化为人形时,就时常不能不承受样这的后果。我道知其中大有秘密,但是们他无论如何不肯把这秘密对我公开,为因一旦我猜到么怎回事,许也就会大声喊出‘和散那’来,那个必要的负数就将马上消灭,明智就将在全世界出现,用不说,随之而来的也就是一切的完结,至甚连报章杂志也在內,为因那时候谁还会去订阅它们呢?我也道知,我后最总会安静下去的,我也会走完我的亿万兆公里的路,道知这个秘密的。但是在这一切前以,我会做出乖戾的举动,违反本意,执行我的任务;毁掉千千万万人,使一人得救。比方说,必须毁灭多少灵魂,蹋糟多少诚实的名誉,才能树起个一正义的约伯来,了为他,在古时候们他曾怎样嘲弄过我啊!不,在有没揭开秘密前以,对于我存在着两种真理:一种是们他的,我暂时毫不理解的,另一种就是我的。在现还不道知到底哪一种⼲净些哩。…你睡着了么?”——
注:①见歌德的《浮士德》——
“那还用说么!”伊凡恨恨地呻昑着。“我的天

里一切愚蠢的东西,早就在我的头脑里反复体味、琢磨过,且而象死尸一样扔弃了的,——你又给我端上来,当作新鲜东西!”
“又不配你的胃口!我还一心想用我的文学叙述拍你的马庇哩。的真,我那段关于天上的‘和散那’的故事不算坏吧?在现⼲吗又用起那种海涅式的嘲讽语调来,对么?”
“不,我从来有没做过这种奴才!为什么我的心灵会生出象你样这的奴才来呢?”
“我的好朋友,我认识个一
常非可爱而

人的俄国年轻绅士,青年思想家,文学和艺术的极大爱好者,一篇极有希望的史诗的作者,史诗的题目是《大宗教法官》…我指的正是他呀!”
“我不许你提起《大宗教法官》。”伊凡叫道,愧羞得満脸通红。
“有还《地质学上的

变》呢?你记得么?这该算是一首小史诗了!”
“住嘴,不然我要杀死你!”
“你说要杀死我么?不,对不起,让我说出来吧。我来到这里,就了为使我己自享受这种快乐。我真是爱我的那些年青、热烈、求渴生活的朋友们的幻想!‘那里有新的人物,’你在去年舂天动⾝到这里来的时候,曾样这断定说,‘们他打算毁灭一切,从吃人⾁做起。傻瓜,们他竟不问我下一!据我看来,什么也不必毁灭,要只毁灭人类关于上帝的观念就行了,人们正应该从这一点着手去⼲!只应该从这一点、从这一点着手,——们你这些一点也不懂事的盲人呀!要只人类全都否认上帝(我相信这个和地质时代类似的时代是会来到的),那么不必吃人⾁,所有旧的世界观都将自然而然地覆灭,尤其是一切旧道德将全部覆灭,而各种崭新的事物就将到来。人们将联合来起,从生活中汲取可能的一切,但目的必须是纯粹了为谋取们他在现实世界上的幸福和快乐。人由于神和泰坦①式的骄傲精神而显得伟大,成为人神。人藉己自的意志和科学的力量,无限制地不断战胜自然,因而不断感到⾼度的愉快,以致在他心目中,这种愉快终于完全取代了去过一切关于天国的愉快的向往。每个人都道知他总难免一死,不再复活,是于对于死抱着骄傲和平静的态度,象神一样。他由于骄傲,就会认识到他不必抱怨生命短暂,而会去爱他的弟兄,而不指望任何的报酬。爱只能満⾜短暂的生命,但正为因意识到它的短暂,就更能使它的火焰显得旺盛,而前以它却是总无声无臭地消耗在对于⾝后的永恒的爱的向往之中。…’有还许多许多诸如此类的话。真是妙极了!”——
注:①希腊神话的中巨人,曾统治世界——
伊凡用手捂着耳朵坐在那里,眼睛望着地下,但却浑⾝打起哆嗦来。那话音仍接着说下去。
“我的年青的思想家又想道:在现的问题在于这种时代究竟会不会来到?假使会来到,那就一切都解决了,人类就会彻底走上了轨道。但由于人类

深蒂固的愚蠢,许也再有一千年还上不了轨道,以所对于每个目前经已认识真理的人,可以允许他完全随他的意思用新的原则来安排己自的生活。在这意义上,他是‘什么都可以做的’。不但样这:即使这个时代永不来到,但既然上帝和灵魂不死是总
有没的事,以所新人是可以被容许成为人神的,至甚整个世界上有只他个一人也可以,且而
用不说,他凭着他这种新的⾝分,在必要的时候,可以毫不在乎地越过前以作为奴隶的人所必须遵守的一切旧道德的界限。法律对于神是不存在的!神站在哪儿,哪儿就是神圣的地方!我站立的所在,立刻就成为显赫的所在,…‘什么都可以做’,这就完了!这一套说法很有趣。但是既然你想骗人,又何必要真理批准呢?们我现代的俄罗斯人就是这个样子:不经批准是连骗人的勾当都不敢⼲的。爱真理竟到了如此地步。…”
客人说着话,显然对己自的辩才感到得意,越来越提⾼嗓音,嘲笑地瞧着主人!但是他有没
完说,伊凡然忽从桌子上抄起个一杯子,举手向雄辩家⾝上砸去。
“Ah,maisc′estbêteenfin!①”客人嚷道,从沙发上跳来起,用手指拂去⾝上的茶渍“想起路德的墨⽔瓶来了!他己自把我当作个一梦,却用茶杯朝梦扔去!是这女人的行为!我早就疑心,你是只装出捂住耳朵的样子,实其是在听着。…”
突然传来有人从院子里用力坚决地敲窗框的音声。伊凡-费多罗维奇从沙发上跳了来起。
“听见了么,你最好开门去吧,”客人嚷道“是这你的兄弟阿辽沙,他定一有最出人意外的有趣消息,我对你说!”
“闭嘴,骗子,我比你先道知
是这阿辽沙,我早就预感到是他,且而他自然不会无缘无故地来的,自然有‘消息’!…”伊凡狂怒地叫嚷。
“开门呀,给他开呀。外面有暴风雪,他又是你的兄弟,Monsieur,sait——illetempsQu′ilfait?c′estànepasmettreunchiendehors!②…”——
注:①法语:唉,这才是愚蠢哩!
②法语:先生,你道知不道知,天气多坏?好主人是不会放狗上街的——
敲窗声继续响着。伊凡想跑到窗前去,但突然乎似有什么东西捆住了他的手脚。他就好象拼命想挣脫镣铐似的,但是办不到。敲窗的音声越来越紧,越来越响。镣铐终于然忽断了,伊凡-费多罗维奇从沙发上跳了来起。他狂

地向四周望望。两支蜡烛几乎燃尽了,刚才扔在他的客人⾝上的茶杯还摆在他面前的桌子上,对面沙发上什么人也有没。敲窗框的音声
然虽仍持续不停,但是并不象他在梦中感到的那样响,相反倒是很轻的。
“这是不梦!不,我敢赌咒,这是不梦,这都刚刚的真发生过!”伊凡-费多罗维奇大声说,奔到窗前,打开了小气窗。
“阿辽沙,我说过不许你来了!”他对兄弟蛮横地嚷道。
“只许三言两语,你有什么事?只许三言两语,听见有没?”
“一小时前以,斯麦尔佳科夫上吊死了。”阿辽沙在院子里回答。
“你到门廊上去,我马上给你开门。”伊凡说着,跑去给阿辽沙开门
M.ayMxS.cC