第十章
伊波利特在维拉·列别杰娃递给他的茶杯里润了润嘴

,将茶杯放到小桌上,突然乎似涩促来起,几乎是困窘地环视着四周。
“您瞧,叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜,这些茶杯,”他有点奇怪地急着说“这些瓷杯,像好是精美的瓷器,是总放在列别杰夫餐具柜的玻璃门里,还上了锁;从来也用不…通常是样这,是这他

子的陪嫁…他家是这惯例…在现他把它们拿出来给们我用,当然是表示对您的敬意,可见他多么⾼兴…”
他还想补充说什么,但是一时有没找到话。
“他到底不好意思了,我就料到是样这!”突然叶甫盖已·帕大洛维奇在公爵耳边低语说“这可是危险的,是吧:是这极可信的一种征兆,表明他出了怨恨马上就会做出样这那样的古怪行为,叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜大概会坐不住的。”
公爵疑问地瞥了他一眼。
“您不怕古怪的行为。”叶甫盖尼·帕夫洛维奇补充说“要道知我也不怕,至甚还巴不得会有这种事;对我来说,实其就希望们我可爱的叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜受到惩罚,且而
定一得在今天,马上就受惩罚,不然我就不走。您像好是在发烧。”
“后以再说,您别碍事。是的,我⾝体不好,”公爵心不在焉、至甚不耐烦地回答着。他听到己自的名字,伊波利特在讲他。
“您不相信?”伊波利特歇斯底里地笑着“我道知就会是样这,可公爵一始开就相信了,丝毫也不惊奇。”
“你听见了,公爵?”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜转向他问“听见了?”
四周的人都笑着,列别杰夫忙

地挤到前面去,在叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜面前转来转去。
“他说,这个矫

做作的人,就是你的房东…为那个先生改过文章,就是刚才念过的针对你的文章。”
公爵惊讶地扫了列别杰夫一眼。
“你⼲吗不作声。”叶莉扎维塔·普罗科菲耶大娜至甚跺了下一脚。
“那又么怎,”公爵继续打量着列别杰夫,喃喃说“我在现才道知,他是替们他改过的。”
“的真吗?”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜很快地转向列别杰夫问。
“⼲真万确,将军夫人阁下,”列别杰夫把只一手贴在

口,毫不犹豫地坚定答道。
“简直是在夸耀!”她几乎要从椅子上跳来起。
“我卑鄙,我卑鄙!”列别杰夫嘟哝着说,一边始开捶

,一边越来越低地垂下了头。
“你卑鄙与我什么相⼲!他为以,他说了我卑鄙,样这也就可以解脫了。公爵,我再说次一,跟样这的人结

,你不得觉羞聇吗?我永远也不会原谅你!”
“公爵会原谅我的!”列别杰夫很有把握又很让人怜悯说地。
“仅仅是出于义气,”凯勒尔突然跳到跟前,直接对叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜大声响亮说地“仅仅是出于义气,夫人,我才有没出卖名声不好的朋友,我刚才隐瞒了修改文章的人,尽管正是他提出要把我从楼梯上摔下去,正如您己自听到的。了为恢复事情的真相,我承认,我确实找过他,付了6个卢布,但绝是不要他润⾊,说实在的,是向他这个知情人了解事实,为因大部分情况我都不道知。关于鞋罩,关于在瑞士教授那里吃饭的胃口,关于50卢布代替250卢布,总之,所有这桩桩件件,这一一是都他提供的,就了为6个卢布,但是是不润⾊。”
“我应该指出,”在越来越传播开来的笑声中,列别杰夫的一种曲意逢

的音声迫不及待地焦躁说“我只修改了文章的前一半,但是为因改到中间的时候们我意见不合,了为
个一想法们我争吵来起,以所我就有没再改后面一半,因而那里所有文理不通的地方(那里确有文理下通的地方!),不能算丑我的头上…”
“瞧他忙着⼲什么!”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜喊了来起。
“请问,”叶甫盖尼·帕夫洛维奇问凯勒尔“们你什么时候改文章的?”
“昨天早晨,”凯勒尔回答说“们我见了面,双方都老实保证保守秘密。”
“当时他在你面前低声下气并要你相信他的忠诚!嘿,真是些小人!我不要你的普希金文集,你女儿也不要到我这儿来了!”
叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜本想站来起,但突然又气冲冲地对在正笑的伊波利特说:
“亲爱的,你是想让我在这里招人笑话,是吗?”
“千万别么这想,”伊波利特尴尬地微笑着说“但最使我惊讶是的您的古怪脾气,叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜,我承认,我是故意把话引到列别杰夫⾝上的,我道知,么怎才会影响您,影响您个一人,为因公爵确实会原谅的,且而大概经已原谅了…至甚,可能经已在脑袋里搜寻到了原谅的话,是样这吧,公爵,对吗?”
他

着气,异常的

动随着他的每一句话而增強。
“呶?…”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜对他说话的口气感到惊讶,忿忿他说“呶?”
“有关您的事我经已听了许多,是都这一类的…我常非⾼兴…很好地学会了尊敬您,”伊波利特继续说。
他说是的一回事,可是,他用这些话想说的乎似是另一回事。他说这话时带着一种嘲笑的口气,时同又

动得不合时宜,神秘地四处打量,显然颠三倒四,每句话都语无伦次,所有这一切连同他的肺病模样和怪异的佛仿发狂一般的灼灼目光,不由得仍然昅引着人们对他的注意。
“我不通世故(我承认这一点),不过,我分十惊讶是的,您不仅己自留在您认为是不体面的刚才们我那一伙⼊中,且而还把这些…姐小留下来听这种丑闻,然虽
们她在小说里经已读到过一切。不过,我许也不了解…为因我说话离题了,但是不论怎样,除了您,谁会为因
个一孩子的请求(是啊,是个孩子,我再次承认)而留下来…与他起一度过个一晚上并参与…一切…且而…第二天就感到羞聇…(不过,我承认,我要说的是不
样这),我对所有这一切异常赞赏和深表敬意,然虽光凭您丈夫阁下的脸⾊就经已可以看出,这一切对他来说是多么不愉快…嘻嘻!”他哧哧笑了来起,完全语无伦次,突然又咳嗽来起,有两分钟无法继续说话。
“至甚都

不上气来!”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜冷漠而尖刻说地,一边用严峻和好奇的目光打量着他“算了,亲爱的孩子,你说够了。该走啦。”
“请允许我,先生,向您指出,”突然伊万·费奥多罗维奇忍无可忍,怒冲冲地道说“我

子在们我的共同朋友和邻居列夫·尼古拉耶维奇这里,无论如何,年轻人,用不到您来评判叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜的行为,同样也用不您当着我的面大声地议论我的脸⾊表明什么。确实样这。如果我的

子留在这里,”他继续说,随着每一句话火气也越来越大“那如不说是出于惊讶和大家都能理解的当今的好奇心,想看看怪诞的年轻人。我己自也留下了,就像有时见看什么东西,有什么东西可以看就在街上停下来一样,如比…如比…如比…”
“如比看稀罕东西,”叶甫盖尼·帕夫洛维奇提示说。
“好极了,对极了,”想不出比喻而卡住说不下去的将军阁下⾼兴说地“正是如看稀罕东西一样。但不论怎样,最使我惊讶、至甚痛心是的,如果译法上可以样这表达的话,您,年轻人,竟然不会理解,叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜在现留下来跟您在起一,是为因您有病,既然您的真生命垂危,么这说吧,她是出于怜悯,是为因您说的那些可怜话,先生,此因任何污言脏语无论如何都不会砧污的她名声,品质和⾝份…叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜!”満脸通红的将军结束说“如果想走,那么就跟们我善良的公爵告别。”
“谢谢您的教诲,将军,”伊波利特若有所思地望着他,严肃和出人意料地打断说。
“们我走吧,妈妈,还要呆多久!…”阿格拉娅从椅子上站来起,不耐烦和气忿说地。
“再等两分钟,亲爱的伊万·费奥多罗维奇,如果你允许的话,”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜尊严地转向己自的丈夫说“我得觉,他浑⾝在发烧,尽说胡话;我

据他的眼神深信这一点;不能样这撇下他。列夫·尼古拉耳维奇!今天不送他去彼得堡,可以让他住您这儿吗?cherprince*,您得觉无聊吗?”不知什么缘故她突然问ω公爵“到这儿来,亚历山德拉,把头发整理下一,我的孩子。”
她为亚历山德拉整理了下一没什么必要整理的头发,吻了她;叫她就是了为这点。
“我认为您在精神上是能发展的…”伊波利特从沉思状态中醒悟过来。又说来起“对!我要想说什么,”他佛仿突然回忆起什么,奋兴
说地“布尔多夫斯基真心想维护己自的⺟亲,不对吗?结果他却使她蒙受了聇辱。公爵要想帮助布尔多夫斯基,出于一颗纯洁的心向他提供温柔的友情和金钱,大概,他是们你所的有人中唯一有没厌弃布尔多夫斯基的人,可是们他俩都像真正的敌人一样彼此势不两立…哈一哈一哈!们你全都敌视布尔多夫斯基,就为因在们你看来对待己自的⺟亲不体面,不优雅,是样这吗?是样这吗?是样这吗?为因所有们你这些人都分十喜爱形式的优美和⾼雅,只赞成这点,不对吗?(我早就料想,们你就要只这点!)好吧,那么们你要道知,们你中许也
有没
个一人像布尔多夫斯基那样爱他的⺟亲!公爵,我道知,您通过加涅奇卡暗中寄钱给布尔多夫斯基的⺟亲,我敢打赌(嘻一嘻一嘻!他歇斯底里地笑着),我敢打赌,布尔多夫斯基在现都要指责您采取的形式不得体和不尊敬他的⺟亲,真是的
样这,哈一哈一哈!”
这时他又

不过气来,咳起嗽来。
“么怎,完了!在现全说出来了,完说了?好了,在现去觉睡吗,你有烧,”叶莉扎维塔·普罗利菲耶夫娜一直不安地望着他,这时便迫不及待地打断说“啊,天哪!他还在说!”
“您像好在笑吧?您⼲嘛老是笑话我?我发觉,您一直在嘲笑我,”突然他惴惴不安和气冲冲地对叶甫盖尼·帕夫洛维奇说,而他确实是在笑。
“我是只想问您,先生…伊波利特…对不起,我忘了您的姓了。”
“捷连季耶夫先生,”公爵说。
“对了,是捷连季耶夫,公爵,谢谢您,您刚才说过了,可我却忘得一⼲二净…我想问您,捷连季耶夫先生,我听说,您认为,您要只从窗口向老百姓讲上一刻钟话,们他马上就会同意您的一切主张,且而立即跟在您后面
*法语:亲爱的公爵。,是这
的真吗?”
“常非可能,我是说过的…”伊波利特佛仿想起了什么,回答说。“肯定说过的。”他突然又补了一句,又活跃来起,坚定地望了一眼叶甫盖尼·帕夫洛维奇“那又么怎样?”
“完全没什么:我是只想道知
下一,补充下一情况。”叶甫盖尼·帕夫洛维奇不再说了,但伊波利特仍然望着他,不耐烦地等着他继续说。
“么怎样,完说了,是吗?”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜问叶甫盖尼·帕夫洛维奇“快点完说吧,老兄,他该去睡了。是是不不会结束?(她恼火得不得了。)”
“许也,我很不反对补充几句,”叶甫盖尼·帕夫洛维奇微笑着继续说,我从您的同伙那里听到的一切,捷连季耶夫先生,有还刚才您以不容置疑的阐明的一切,据我看,可以归结为权利至上论,首先是权利,不顾一切,乃至排除一切,至甚可能在研究权利是什么之前就要求权利。许也我说得不对。”
“当然您锗了,我至甚不明⽩您说的…接下去呢?”在露台角落里也响起了絮语声。列别杰夫的外甥低声咕哝着什么。
“接下去几乎有没什么了,”叶甫盖尼·帕夫洛维奇继续说“我只想指出,从此出发事情可能会直接转到強权论上面去,也就是个人的拳头和个人的

望的权利,实其,世界上很多事情就常常是样这告终的。普鲁东就是主张強权的。国美南北战争中许多最进步的自由主义者宣布己自拥护种植场主,业主认为,黑奴是总黑奴,是比⽩种人低等的种族,此因強权应属⽩人…”
“么怎呢?”
“也就是说,看来,您并不否认強权?”
“下面么怎说?”
“您真是个打碗沙锅问到底的人;我只想指出,从強权到老虎和鳄鱼的权利,至甚于到达尼洛夫和戈尔斯基是不很远了。”
“我不道知,再下去呢?”
伊波利特勉強听叶甫盖尼·帕夫洛维奇说话。然虽他对他不时说“么怎样“接着说”看来,这主要是

谈中养成的老习惯,而并非是对谈话表示关注和好奇。
“下面没什么要说了…完了。”
“不过,我并不生您气,”突然伊波利特完全出人意料地收尾说。他未必完全自觉地递过手去,至甚还带着微笑。叶甫盖尼·帕夫洛维奇起先感到惊讶,但马上就以最认的真样子碰了碰伸给他的手,就像接受对方的宽恕那样。
“我不能不补充,”他是还用那种又恭敬又不恭敬的语气说“说一声向您表示感谢,感谢您对我的关注。允许我说话,为因,据我的许多观察来看,们我的自由主义者从来也不允许有己自的独特的信念,要只一听到有反对意见,马上就回之以辱骂或者至甚于更糟…”
“您说的这点分十正确,”伊万·费奥多罗维奇指出。他双手抄在背后,显示出极为无聊的的样子从露台退向出口,在那里烦恼地打了个呵欠。
“好了,你够了,兄弟,”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜突然对叶甫盖尼·帕夫洛维奇宣告说“您都让我厌烦了…”
“该走了,”突然伊波利特忧心忡忡、几乎是惊惧地站了来起,局促不安地望着周围的人。“我耽搁了们你;我想把所的有话都对们你说…我想,后最
次一了…所的有话…是这空想…”
看得出,他精神振奋是一阵一阵的,从那几乎是真正梦吃般的状态中突然解脫出来,仅仅会一儿,他是完全清醒地,下一子想来起什么就说起话来,多半是些片断,许也,是这病中躺在

上,在长久的寂寞中,在孤独和失眠则早已反复想过和记

了的內容。
“好了,别了!”他突然断然说“们你
为以,我对们你说一声‘别了’容易吗?哈一哈!”他己自对所提出的尴尬的问题感到懊恼而讪笑着,突然,佛仿对老是辞不达意感到恼火,他大声和气乎乎说地“阁下!我荣幸地请您参加我的葬礼,如果您肯赏光的话,有还…请诸位也随将军前往!…”
他又笑了来起;但这经已是发狂的笑声。叶莉维塔·普罗科菲耶夫则惊恐地走到他跟前,抓住他的只一手。他凝神望着她,是还那样笑着,但是笑声有没继续下去,佛仿在他脸上停住了,凝固了。
“您道知吗,我到这儿来是了为看看树木?就是这些…(他指着花园垦的树木)这不可笑吗,啊?可是这事一点也不可笑,是吧?”他一本正经地朝叶莉维塔·普罗科菲耶夫娜,突然又沉思来起;接着,过了会一儿,他抬起头,好奇地用目光在人群中搜寻着。他找叶甫盖尼·帕夫洛维奇,后者正站在右边不远的地方,就在原来的地方,但他经已忘了,以所在周围寻找。“啊,您有没走!”他终于找到了他“您刚才始终在笑话我想从窗口对老百姓讲一刻钟…您道知,我是不18岁:我枕着忱头躺了么这多年,朝这窗口望了么这多年,各种各样的事情…想来想去…么这多年…死人是有没年龄的,您也道知。我是还在上星期才想到这一点,那天夜里我醒了…道知吗,您最怕什么?您最怕们我的真诚,尽管您蔑视们我!这一点我也是在那天半夜里躺在枕头上时想到的…您为以,我刚才想嘲笑您吗,叶莉扎塔·普罗科菲耶夫娜?不,我是不笑您,我只想称赞…科利亚说,公爵,您是个孩子…这很好…对了,我究竟…还想说什么…”
他双手捂住脸,沉思来起。
“瞧我想到什么了:刚才您告别的时候,我突然想,就这些人,今后会再也见不到们他了,永远见不到了!连树木也见下到了,剩下的将是只一垛红⾊的砖墙,梅耶尔的房子…就在我窗口对面…好吧,就把这一切讲给这些人听吧…你倒试试讲讲看;这位是美人…可是你却是个死人,就己自介绍是死人,说,‘死者什么都可以说’…玛里娅·阿列克谢夫娜*公爵夫人不会骂的,哈一哈!们你不笑?”他不相信地扫视着周围的人。“道知吗,躺在忱头上我想到过许多念头…要道知,我深信大自然是很会嘲弄人的…,您刚才说,我是个无神论者,要道知,这个大自然…们你为什么又笑了?们你太残酷了!”他打量着大家,突然忧郁而愤然说地“我有没腐蚀科利亚,”他用的完全是另外一种语气,佛仿也是猛然想起似的,严肃而坚定地结束道:
“这里无论哪个一都有没笑你,有没,你放心!”叶莉扎维塔,普罗科菲耶夫娜几是于受着磨折“明天会有新的大夫来;原来那个看错了病;坐下吧,别站着!你在说胡话…哎,在现拿他么怎办!”她张罗着让他坐到扶手椅里的她脸颊上闪烁着泪花。
伊波利特几乎是惊讶得愣住了,他抬起手,胆怯地伸去过,触及了那颗泪花,他像孩子般的嫣然一笑。
“我…您…”他⾼兴说地了来起“您不道知,我…您…他是总异常

欣地向我谈起您,就是他,科利亚…我喜

他那种

欣的样子。我有没腐蚀他!我是只使他有没变样…我想使大家都不变样,使大家,可是们他中有没
样这的人,个一都有没…我想当个活动家,我有这个权利…。啊,我想做的事情大多了!我在现却什么也想不做,什么也想不做,我向己自发誓什么也想不做;就让人家去寻求真理吧,让们他
有没我吧!是啊,大
*《聪明误》一剧里有一句台词:“玛里娅·阿列克谢耶夫娜会么怎说。”来后这句话常用来代替人“人家会么怎说呢?”自然是嘲弄人的!为什么它,”他突然又

动来起说“为什么它创造了最优秀的人,又了为
后以嘲笑们他?它创造成样这,使其成为世界上公认的唯一完善的生物…它创造成样这,把它展示给人们看,又规定他说出,为什么要流么这多鲜⾎,如果下一子都流光,那么人们必会呛死!啊,我就要死了,这多好!许也,我也会说出什么可怕的谎言来,大自然是会样这作弄人的!…我有没腐蚀任何人…我想为所的有人的幸福,对发现和传播真理而活:…我望着窗外梅那尔房子的墙并想就讲一刻钟,并且要使大家,使大家信服,然虽
有没遇上人们,可一生中就么这
次一遇上了…们你!有什么结果呢?没什么!结果是,们你蔑视我!此因我就是个不需要的人,此因我是傻瓜,此因我就到时候了!我不会留下任何回忆!有没
音声,有没痕迹,有一件事业,也有没传播过任何信仰!…别嘲笑个一愚昧的人!忘掉吧!忘掉一切…请忘掉,别样这残酷!您道知吗,要是不染上这肺病,我也会己自杀了己自…”
他乎似
有还许多话想说,但有没
完说,倒在扶手倚里,手捂着脸,像孩子似的哭了来起。
“嘿,在现可拿他么怎办?”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜⾼喊了一声,到他跟前,捧住他的头,把它紧紧地搂在己自

前。他一菗一菗地哭着“好了,好了!好了,别哭了,好了,够了,你是个善良的孩子,上帝原谅你的无知的;好了,够了,坚強些…再说,过后你会得觉不好意思的…”
“我家里,”伊波利特用力抬起头来,说“我家里有弟弟和妹妹们,都很小,很可怜,天真无琊…她会把们他教坏的!您是个圣徒,您…己自是个孩于,救救们他吧!把们他从这个女人里手夺过来…她…羞聇,哦,帮帮们他吧,帮帮吧,上帝会为此给您百倍的奖赏,看在上帝份上,在基督份上“…”“您倒是说呀,伊万·费奥多罗维奇,在现
么怎办。”叶莉扎维塔·普科菲耶夫娜气乎乎说地“您就费费心,打破您那架子十⾜的沉默吧!如果不拿主意,那么您就得道知,我就亲自留在这儿过夜,在您的专制下您把我

待得够了!”
叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜

烈而又气愤地问,并等看迅速回答。是在类似的场合下大部分在场的人(至甚有许多人)是都以沉默不语、消极观望作答,们他丝毫想不把事情搅到己自⾝上,往往事后很久才表露己自想法。在在场的人中这里也有样这的人,们他准备在这里哪怕坐到第二天早晨,也不愿意落出一句话来,如比瓦尔瓦拉·阿尔达利翁诺夫娜,整个晚上她就坐在离人家稍远些的地方,不吭一声,始终怀着不同寻常的好奇心听人家讲话,样这做许也有她己自的原因。
“我的意见,亲爱的,”将军开口说“在现这里需要的,么这说吧,是位护士,而是不
们我的

动不安,大概,还需要有一位可靠的、头脑清醒的人陪夜。不论怎样,应该间下一公爵…并马上让病人休息。明天还可以再表示关心。”
“在现12点,们我要走了。他跟们我
起一走是还留在您这儿?”多克托连科气冲冲地问公爵。
“如果们你愿意的话,就留下来,们你可以陪他,”公爵说“这儿有地方。”
“阁下,”凯勒尔先生出⼊意料和兴⾼采烈地跳到将军跟前说“如果要求个一可以让人満意的人陪夜,我准备了为朋友作出牺牲…是这个多好的人啊!我早就经已认为他是个伟大的人,将军阁下!当然,我才疏学浅,但是,如果他批评来起,那可真是字字珠矶,字字珠玑呀,将军阁下!…”
将军绝望地转过⾝去。
“如果他留下来,我很⾼兴,赶路的话,当然他是困难的,”公爵对叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜气乎乎的问题作出表示。
“你睡着了么怎的?如果你不愿意,爵爷,我就把他带到己自家里!天哪!他己自也勉強站得住!你病了是还
么怎啦?”
刚才叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜发现公爵并是不躺在

上奄奄一息,仅凭外表确实大大夸大了他那过得去的幢康状况。但是,不久的疾病、伴随它而来的痛苦的回忆,这个晚上忙忙碌碌造成的疲劳、“帕夫利谢夫儿子”事件、在现又是伊波利特事件——这一切刺

了公爵的疾病的感受力,确实使他达到了

狂的状态。但是,除此而外,在他的眼神中在现
有还另一种

心,至甚害怕;他担心地望着伊波利特,佛仿等待着他还会弄出什么名堂来。
突然伊波利特站了来起,脸⾊苍⽩得吓人,变了样的脸上露出可怕的、绝望的愧羞,这尤其表在现他那敌视和恐惧地望着众人的目光中,表在现菗搐的

间那茫然、扭曲、

动的苦笑中。他立即垂下眼,跌跌冲冲踉跄着,一直样这苦笑着,朝站在露台出口的布尔多大斯基和多克托边科走去,他要跟们他离去。
“哎,我害怕的正是这一点!”公爵⾼呼着“事情就会是样这!”
伊波利特満怀着狂疯的仇恨很快地转向他,脸上的每一

线条乎似都在颤动和说话。
“啊,原来您怕是的这一点!照您看来,‘事情就会是样这?’那么您要道知,如果我仇恨这里的什么人,”他吼着,声嘶力竭,尖声尖气,唾沫飞溅“我恨们你所的有人,所的有人!,但是您,您这个虚情假意、甜言藌语的小人,⽩痴,百万富翁的慈善家,我更恨您,比世上所的有人和所的有一切都更可恨!我早就了解您和恨您了,当我还是只听说您的时候,我就怀着心的中全部仇恨来恨您了…在现这一切全是您造成的!是这您

得我发火的!您把个一垂死的人羞得无地自容,我表现出卑鄙的怯懦是您的过错。是您!如果我能活下去,我会杀死您!我不需要您的慈善,也不接受任何人的善行,听到了吧,我不要任何人的任何恩赐!我是在说胡话,不许们你洋洋得意!…我永远诅咒们你大家!”
此时他完全

不过气来了。
“他为己自流泪感到难为情了!”列别杰夫向叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜低语着“‘事情就会是样这!’公爵说得真对!他看透了…”
可是叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜连瞧都有没瞧他一眼,她昂首


⾼傲地站着,好奇而轻蔑地打量着“这些小人”伊波利特完说的时候,将军曾耸了下肩膀;她愤怒地从头到脚端详着他,乎似是在询问他的动作有什么意思,但马上她又转向了公爵。
“谢谢您,公爵,们我家的怪朋友,谢谢您使们我大家过了个一愉快的晚上。在现想必您里心很⾼兴,为因您把们我也扯进您的这场闹剧中去了…够了,我家亲爱的朋友,谢谢,至少您让们我终于把您好好看清楚了!”
她气忿地整理起己自的披肩来,等待着“那一伙人”动⾝。这时一辆轻便马车驶近了“那一伙人”那是一刻钟前多克托连科吩咐列别杰夫的中生学儿子去叫来的。将军马上跟在己自

子后面揷话说:
“确实,公爵,我至甚
有没料到…在去过那一切之后,在种种友好的

往之后…最终,叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜会…”
“么怎能样这,么怎可以样这!”阿杰莱达快步走到公爵跟前,向他伸出手,感叹说地。
公爵茫然地朝她笑了下一。突然一一阵热烈而迅速的低语简直像烧的了他的耳朵。
“如果您不马上甩掉这些卑鄙可恶的⼊,我会一辈子,一辈子恨您个一人的!”阿格拉娅低声说。她佛仿狂怒至极,但是还没来得及看她一眼,她经已转过⾝去了,实其,他经已
有没什么也有没人可以甩掉了:当时们他
经已把病着的伊波利特好歹安顿到马车上,马车接着就驶离了。
“么怎,伊万·费奥多罗维奇,这还要继续多久?您么怎看?我还要忍受这些可恶的小子要多久?”
“是啊,亲爱的…我当然愿意…有还公爵…”
然而伊万·费奥多罗维奇是还向公爵递过手去,但没来得及握手,就跟在愤愤然噎噎响地从露台上走下去的叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜后面跑了。阿杰莱达,的她未婚夫和亚历山德拉诚挚亲切地跟公爵告别。叶甫盖尼·帕夫洛维奇也是样这,有只他个一人是快活的。
“果然如我所料!只不过遗憾是的,您这个可怜人这下可受苦了,”他带着最可爱的笑容低声说着。
阿格拉娅是不辞而别。
但是这天晚上的奇遇至此还有没结束;叶莉扎维塔·普罗种菲耶夫娜还必须得承受次一相当意外的路遇。
她还有没来得及从台阶上走到环绕公园的路上,突然一辆套着两匹⽩马的流光溢彩的轻便马车从公爵别墅旁奔驰而过。马车里坐着两位雍容华贵的妇人。但是马车驰过不到十步远又突然停住了;其中一位女士很快地回过头来佛仿突然发现了她所必须要找的某个

人。
“叶甫盖尼·帕夫雷奇!是这你吗?”个一清脆悦耳的音声突然喊了一声,这音声使公爵,许也还使什么人颤粟了下一。“哦,我真⾼兴,终于找到了!我派人去城里送信,派了两个!找了您一整天!”
叶甫盖尼·帕夫洛维奇站在台阶上像是被雷声惊呆了似的。叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜也站在原地不动,但不像叶甫盖尼·帕夫洛维奇那样吓得木呆呆的。她用五分钟前看那些“小人”那样的⾼傲和冷若冰霜的鄙视目光瞥了一眼这个毫无顾忌的女士,立即又把目光移到叶甫盖尼·帕夫洛维奇⾝上。
“有个消息!”那清亮的噪音又继续说“你用不为库普费尔手的中借据担心;罗戈任用三万卢布买了下来,是我劝他买的,你还可以哪怕安心三个月。至于跟比斯库普及那一伙坏蛋想必是能讲妥的,为因是

人嘛!好了,就么这回事,也就是说,一切顺利。你就开心吧!明天见!”
马车起动,很快就消失了。
“这个疯女人!”叶甫盖尼·帕夫洛维奇终于嚷了一声。他气得満脸通红,困惑不解地打量着周围的人“我一点也不道知她说是的什么!什么借据?她到底是什么人。”
叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜又继续望了他两秒种,终于断然迅速地朝己自的别墅走去,大家跟在她后面。整整过了一分钟叶甫盖尼·帕夫洛维奇异常不安地又回到露台上公爵这儿。
“公爵,说的真,您是否道知,是这什么意思?”
“我一点也不道知,”公爵回答说,他己自也异常紧张和分十难受。
“不道知?”
“是的。”
“我也不道知,”叶甫盖尼·帕夫洛维奇突然笑了来起“的真,跟这些借据我有没任何关系,请相信是这老实话!…您么怎啦,你要晕倒了吗。”
“噢,不,不,您放心,不会的…”
M.ayMxS.cC