十六、长夜漫漫
当人猿泰山意识到他是被一条鳄鱼的大嘴紧紧咬住之后,并不像一般人那样,陷⼊绝望,屈从于命运的安排。
相反,他在被鳄鱼拖下河面之前,深深地昅了一口气,然后使出浑⾝的力气,和鳄鱼拚命撕打来起。可是⽔中搏斗毕竟是不人猿泰山之所长。他越挣扎,鳄鱼拖着他在⽔里游得越快。
泰山为因缺乏新鲜空气,得觉肺佛仿要炸裂开来,常非难受。他明⽩,如此下去,用不了多久,就得葬⾝鱼腹。痛苦后最
次一向他表来的时候,泰山决心以死相拚,和鳄鱼争个山⾼⽔低。
他被鳄鱼拖着,紧挨它那滑溜溜的躯体。就在它要把他拖进它们的巢⽳时,人猿泰山菗出⾝边的石刀,向它那硬坚的“盔甲”刺了去过。
他的这番努力是只刺

得鳄鱼加快了速度。就在人猿泰山意识到他经已无法忍受窒息的痛苦时,突然得觉⾝体触到了粘乎乎的河

,鼻孔露出⽔面,周围一片漆黑,像坟墓一样寂然无声。
人猿泰山躺在散发着臭气的、泥泞的河

上大口大口地

着耝气。鳄鱼紧挨他,也躺在河

上,冰凉、硬坚的肚⽪起一一伏,正痛苦地挛痉。
泰山和鳄鱼就样这并排躺了好一阵子,然后他⾝边那个庞大的躯体突然剧烈地菗动了几下,终于硬梆梆地躺在那儿一动不动了。泰山翻⾝爬起,跪在鳄鱼⾝边,分十惊讶地发现,这个凶猛的家伙经已死了——细长的石刀穿透鳄鱼硬坚的“盔甲”刺中了它的要害。
人猿泰山跌跌撞撞爬来起,在泥泞的、散发着臭气的洞⽳內摸索着,发现己自被拖进个一
分十隐蔽的地下岩窟,里面⾜可以容纳十几条大巨的鳄鱼。
他意识到是这鳄鱼的巢⽳,它的唯一出人口潜蔵在鳄鱼拖他经过的⽔下通道。
泰山的第个一念头当然是逃跑。要想设法回到⽔面,游上河岸并非易事。这条狭窄的通道必定曲曲弯弯,且而最令人担心是的,在他寻找出路的时候,很可能碰上另外一条归巢的鳄鱼。
即使能够平安无事地回到乌加贝河,登陆之前仍然可能遭到鳄鱼的袭击。但是除此而外再有没别的选择,是于他深深地昅了一口洞⽳里污浊的空气,个一猛子扎进黑乎乎的、涌动着泥⽔的窟窿里。他什么也看不见,只能靠脚和腿的感觉,在泥⽔中游动。
被鳄鱼咬过的腿伤得很重,不过有没伤着骨头。肌⾁和筋健也还没伤到不能动弹的地步,只不过疼痛难忍罢了。
人猿泰山经已习惯了疼痛的磨折,发现两条腿有没
为因那个⽔中恶魔的利齿而变成废物,他也就不再管它了。
那条地下通道先是向下倾斜,后最又向上延伸,与距离河岸只几尺远的河

相通。人猿泰山时而在泥⽔中急匆匆爬行,时而在⽔深的地方飞快地游泳,终于游进乌加贝河。他刚在⽔面上探出头,就见看不远处有两条大巨的鳄鱼,正向他飞快地游来。泰山以超人的力量,蓦地跃出⽔面,抓住附近一株大树向河面垂下的树枝。泰山逃得正是时候,他刚平平安安爬上那

树枝,两条狠毒的鳄鱼经已张着⾎盆大口游到他的脚下。泰山在这棵救命的大树上休息了会一儿,极目远眺,在弯弯曲曲的大河上搜索着,可是看不见俄国佬,也看不见他那条独木舟。
泰山包扎好伤口,便去追那条向大海漂流而去的独木舟。他发现他经已到了乌加贝河这边的河岸上了。不过,既然他跟踪追击的茄可夫在大河中心漂流,在河岸哪边也就无所谓了。
使他分十懊恼是的,腿上的伤比预想的更重,严重地影响了他走路的速度。在地上走的时候,即使忍着难捱的痛苦,也只能比平时步行的速度稍稍快一点儿。至于在树上攀援,不但速度快不了且而
分十危险。
那个老人黑——塔姆布扎老太太向他提供的那些情况使他里心充満了疑问和悲伤。老太太说到那孩子之死的时候,曾经补充说,尽管⽩人妇女当时分十痛苦,可是悄悄对她说,那死婴是不
的她儿子。
泰山看不出珍妮为什么非要否认她己自或者这个孩子的⾝份。他对这件事唯一的解释是,跟他的儿子,以及瑞典人逃进林莽深处的那个⽩人妇女庒

儿就是不他的珍妮。
他越想这桩事,就越发坚信儿子经已死了,而

子呆在伦敦平安无事,一点儿也不道知
己自的宝贝儿子遭到了恶运。
如此说来,他是错误地理解了茹可夫对他恶毒的嘲弄。这一阵子,沉重的思想负担和过度的忧虑实其
是都“多此一举”——至少人猿泰山此刻是样这想的。样这一来,儿子夭折越发使他痛不

生。
孩子死得多惨啊!即使泰山从

本上讲仍然是兽,早已习惯于冷酷丛林里的种种苦难,想到这个无辜的孩子可怕的命运,他是还噤不住浑⾝颤抖。
他忍着痛一瘸一拐地向海岸走去,不时想起俄国佬在他的亲人⾝上犯下的可怕的罪行,脑门上那道伤疤几乎一直通红通红,显示出他那种“兽

十⾜”的愤怒和绝不留情的禀

。有时候,他情不自噤地出发一阵怒吼和咆哮,吓得丛林中那些较小的动物惊慌失措,四散逃奔,过后连他己自也大吃一惊。
此刻,要是能把俄国佬抓住该有多好!
去海岸的路上,有两次好斗的人黑从村子里气势汹汹地跑出来,企图阻挡他的去路。可是他那雷鸣般的怒吼震动着们他的耳鼓。他怒吼着,猛扑去过,吓得们他掉转头,逃进丛林,直到他去过之后,才敢出来。
泰山此行的速度对于他己自来说简直是老牛拉破车。为因他对于速度的概念,是还
只一“小猿”的时候就经已形成。实其他走得并不慢,和茹可夫乘坐的那条独木舟在河上漂流的速度差不多。此因,就在珍妮·克莱顿和俄国佬从內陆逃到大海的同一天,天刚黑,他就赶到港湾,见看大海。
乌加贝河和四周的丛林很快便被浓重的夜幕所笼罩。泰山的一双眼睛尽管习惯于在黑暗中看东西,可是几码之外的山川草木他是还“视而不见”这天夜里,泰山想在海岸上找到茹可夫和那位妇人的踪迹。他估计,她肯定比俄国佬先到乌加贝河并且先乘船漂流。他做梦也有没想到,一百码开外,便停泊着“肯凯德号”或者别的什么船只。为因轮船上漆黑一片,连一盏灯也有没。
就在他始开四处搜寻的时候,注意力突然被一种他先前有没注意到的音声昅引去过。那是从和他站着的地方正好相对的不太远的海⽔中传来的。是轻微的划浆声。泰山站在那儿倾听这微弱的音声,像座塑像,一动不动。
不会一儿划船声消失,代之以类似拖着脚走路的沙沙声。人猿泰山那双训练有素的耳朵听出这只能是⽪鞋踩在轮船软梯上出发的响声。可是不但他目光所及的范围之內有没可以称之为船的东西,恐怕千里之內也不会有轮船漂泊。
就在他站在海岸上,眼巴巴地望着乌云笼罩的漆黑的夜幕时,突然,听见一阵刺耳的

声和一声女人的尖叫。这一切来得那样突然,那样出人意料。
最近个一时期经历过的那些可怕的事情依然撼动着泰山的心,此因听见茫茫夜⾊中传来的这声尖叫,他毫不犹豫地从灌木丛中飞⾝跃起,扑腾一声跳进大海,然后用力划着⽔,向那叫声传过来的方向游去,全不顾⾝上的伤痛,也不管⾚道地区大海里那些吃人的⽔生动物。
珍妮站在甲板上守卫“肯凯德号”的时候,一条小船昅引了的她注意力。这条船茹可夫和木加贝带领的那帮“乌合之众”也都见看了。不过,们他分别站在乌加贝河的两边。船上的人听见俄国佬的叫喊声先掉转船头,向他驶了去过。把茹可夫接上船之后,们他商量了会一儿,便径直向“肯凯德号”驶去。们他在海岸线与轮船之间的海面上刚行驶了会一儿“肯凯德号”的甲板上有人开了一

,坐在船尾的个一⽔手应声倒下,栽进大海。
这之后,小船放慢了速度。过了会一儿,珍妮又撂到个一,⽔手们只好掉转船头,又回到岸边,一直等到暮⾊笼罩大海。
河对岸那一群张牙舞爪的巨猿和豹子一直听从万加贝部落的酋长——人黑武士木加贝的指挥。有只他才明⽩谁是主人的朋友,谁是主人的敌人。
它们如果能跳上小船或者能登上“肯凯德号”不管碰到谁,肯定马上就能把他生呑活剥。可是,就像浩渺尤际的大海将它们与“肯凯德号”上的猎物分开一样,黑乎乎的河⽔也挡住了它们的去路。
木加贝道知一点儿泰山之以所被放逐到丛林岛和他沿乌加贝河追踪那些⽩人的原因。他道知,主人是来寻找被那个比蛇蝎还要狠毒的⽩人拐走的儿子和

子的。了为帮助泰山,们他一直把那个坏蛋追到很远很远的內陆,在现又追回到大海。
他相信,就是这个家伙杀死了他常非尊敬和爱戴的大个子⽩人。事实上,他对泰山的那种钟爱之情,连对己自部落那些最了不起的酋长也不曾产生过。此因,木加贝的

膛里燃烧着仇恨的怒火。他下定决心,定一要生擒活捉那个大坏蛋,为泰山报仇雪恨。
木加贝看到那条船接上茹可夫,向“肯凯德号”驶去,便意识到,有只搞到一条独木舟,才能把他的猿朋豹友运去过,和敌人拚个你死我活。
此因,珍妮·克莱顿还有没朝茹可夫的小船开

,木加贝便领着豹子席塔和阿卡特的巨猿向密密的大森林走去。
俄国佬和他的随从——鲍尔维奇以及留在“肯凯德号”上给轮船加煤的那几个人——撤到海岸之后,珍妮意识到这不过是暂时的退却,们他准会卷土重来。样这一想,她便下定决心,定一要摆脫茹可夫的威胁,为争得自由做勇敢的、后最的斗争。
抱着这个目的,她和关在船舱里的那两个⽔手谈判,強迫们他同意了的她计划,条件是:如果反叛,格杀勿论。是于,暮⾊笼罩轮船之后,她便把们他放了出来。
珍妮·克莱顿里手握着庒満弹子的手

,命令⽔手挨个儿上来,还让们他举起手,仔仔细细搜查们他⾝上是否蔵着武器。她満意地发现两个⽔手都手无寸铁,便让们他立即启锚。她那充満勇敢精神的计划是让“肯凯德号”带着她漂到浩渺无际的大海,听凭大自然的布摆。她深信,即使条件再艰苦,也比落在尼古拉斯·茹可夫里手強。
且而“肯凯德号”完全有可能被过往船只发现,并且得救。两个船员向她保证,船上有⾜够的粮食和淡⽔,加上刮暴风雨的季节早已去过,珍妮有⾜够的理由相信的她计划定一会成功。
暮⾊浓重,大团大团的乌云像脫缰的野马在丛林和大海上空翻滚着向西奔驰而去。乌加贝河就从那儿流进大海,宽阔的海面上,天光乎似稍亮一点。
这正是逃离乌加贝河口的好机会。
一是敌人看不见船上的动静;二是河⽔湍急,把船迅速冲向大海,茹可夫和他的走卒很难弄清楚轮船漂走的方向。天亮之前,嘲⽔便会把“肯凯德号”带到班古拉。为因刮南风,那里的⽔流便会沿洲非海岸,一直把轮船冲向北面。珍妮希望在茹可夫发现轮船启航之前,就平平安安地离开乌加贝河口。
她站在那儿看那两个⽔手启锚,当后最一截铁链从海中绞起,珍妮明⽩轮船经已离开汹涌奔腾的乌加贝河河口之后,不由得舒了一口气。
珍妮里手端着

,命令那两个船员回到前甲板。她要把们他再关进船舱。可是那两个家伙一再表示要对她忠心耿耿,还说倘能让们他留在甲板上,定一老老实实供她差遣。珍妮听了慈悲大发,信为以真。
“肯凯德号”在河⽔的冲击之下,向大海深处飞快地漂流了几分钟。可是来后船⾝突然剧烈地震动着,在湍急的流⽔中停了下未。原来轮船触到距大河四分之一英里处的那块横陈于航道之上的沙洲。
轮船在泥沙中滞留片刻,在河⽔的冲击之下,船头直指海岸,又漂流来起。
就在珍妮·克莱顿庆幸轮船只始开漂流的时候,突然听见从“肯凯德号”先前抛锚的地方传来清脆的

声和个一女人惊恐的尖叫。
两个⽔手听见

响立刻断定来人是们他的雇主。这两个家伙对珍妮的计划毫无趣兴,庒

儿就想不呆在轮船甲板上“随波逐流”是于,两个人庒低嗓门儿商量出个一计划——先对这个年轻女人突然袭击,再喊茹可夫和他的伙伴们前来营救。
像好命运要让们他如愿以偿似的,

声昅引珍妮·克莱顿的汪意力,放松了对那两个心怀不満的“助手”的警惕。她跑到船头,透过浓重的夜⾊,向河面张望。
两个⽔手见看珍妮放松了警惕,便从的她背后偷偷摸摸爬了去过。
个一家伙的脚步声惊动了珍妮,她突然意识到己自正处于危险之中。惜可太晚了。
她刚回头,两个壮汉经已打过来,把她按在甲板上。就在她倒下去的一刹,珍妮见看比较明亮的海面上映出个一
人男的⾝影——“肯凯德号”又爬上个一人。
珍妮尽管拚命挣扎,是还打不过那两个壮汉。她呜咽着,终于放弃了这场力量对比悬殊的搏斗。
M.AyMXs.CC