第17章
汤米-巴尔邦是个统治者,汤米是个英雄——迪克在慕尼黑的马林普拉茨街的一家咖啡馆同他意外相逢。咖啡馆里,那些小赌徒在‘花毯”般的垫子上掷骰子,空气中満是玩弄权术的氛围,到处响着出牌的劈啪声。
汤米坐在桌旁,朗声大笑着:“呜啊——哈哈!呜啊——哈哈!”一般说来,他喝得不多,但他喜

卖弄勇敢,他的同伴总有些怕他。最近,他的头骨有八分之一被一位华沙的外科医生截去了,头⽪上

了针,咖啡馆里最软弱的人也能用一条打结餐巾杀了他。
“——是这基利切弗王子——”是这一位

经沧桑、头发花⽩的五十岁的俄国人“——是这麦吉本先生——是这汉南先生——”后者是一位黑头发、黑眼睛,

情活泼的家伙,是个一马戏团小丑。他马上就招呼起迪克来:
“我俩握手前先问下一——你⼲吗要愚弄我的姑妈?”
“我吗?”
“你听见我说什么了吧。你到慕尼黑来究竟要⼲什么?”
“呜啊——哈哈!”汤米大笑。
“难道你己自
有没姑妈吗?为什么你不去愚弄们她?”
迪克也笑来起,这时,这男子转移了攻击目标:
“在现
们我别谈什么姑妈了,我怎样才能道知你

本有没编造这件事?你在这儿完全是个陌生人,跟人相识还不到半个小时,你却来跟我扯你的姑妈什么的荒唐无稽的故事。我么怎
道知你隐瞒了什么事?”
汤米又大笑来起,接着他语气和蔼但明确说地“够了,卡利。坐下,迪克你好吗?尼科尔么怎样、’
他并不真正爱什么人,与人相处也不会太投⼊——他悠闲自在是只
了为准备战斗,就像个一在某项运动中处于二线防御的优秀运动员,大部分时间他一直在休息,而个一资质稍差的运动员往往貌似休息,而实则持续处于一种自我毁灭的神经紧张之中。
汉南,全然是不那种心情庒抑的人,他走向近旁的一架钢琴。他每次瞧见迪克,脸上就会现出愤愤不平的神⾊。他一边弹奏着曲调,一边喃喃自语“你的姑妈。”然后,他拖长了声调“我可不说什么姑妈之类的话。我说是的

子①。”——
①“姑妈(aunts)”和“

子(pants)”二词在英语中发音有相似之处。
“嘿,你好吗?”汤米又打招呼“你看来起
如不
前以那么——”他费劲地想找个一词“——那么舒心,那么标致,你明⽩我的意思。”
这话听上去无疑是嫌怪别人死气沉沉,迪克感到恼火。他很想对汤米和基利切弗古怪的服饰反

相讥,这些⾐服的做工和款式都可笑至极,可以在星期⽇穿上到贝勒街去招摇过市了——这时,们他先开起口来。
“我道知你在计较们我的穿着,”王子说“们我刚离开俄国。”
“这些⾐服是波兰皇家裁

做的,”汤米说“这可是的真——毕苏斯基①的人私裁

。”——
①毕苏斯基(1867-1935),曾任波兰共和国元首(1918-1921)。
“们你在旅行?”迪克道问。
们他笑来起。王子随意地不停地拍着汤米的后背。
“是的,们我在旅行。不错,旅行。们我周游了整个俄国,真来劲。”
迪克期待们他做出说明。麦吉本用两个词做了回答。
“们他逃跑。”
“们你在俄国成囚犯了吗?”
“这说是的我。”基利切弗王子解释说。他死鱼般混浊的眼睛盯着迪克。“是不囚犯,而是躲了来起。”
“逃出来遇到很多⿇烦吧?”
“有些⿇烦。们我越过边境时打死了三个红军士兵。汤米杀了两个——”他像法国人似的竖起两

指头“我⼲掉个一。”
“这我就不懂了,”麦吉本先生说“们他为什么要阻止们你离境呢?”
汉南从钢琴旁转过⾝来,朝们他瞪了瞪眼说“麦吉本认为个一马克思的信徒也是个一圣马可①的门徒呢。”——
①圣马可(?一336),意大利籍教皇。
这可是富有传奇⾊彩的逃亡故事了——一位贵族在他先前的仆人帮助下,隐姓埋名九年,并在府政的一家面包房做事。他在巴黎的十八岁的女儿结识了汤米-巴尔邦…在叙述过程中,迪克心想,这个旧时代的出土文物般的⼲瘪老头不值那三个年轻人的

命。有人问汤米和基利切弗是否感到过害怕。
“我一冷就感到害怕,”汤米说“我是总一冷就惊恐不安。战时我也是一感到寒冷就害怕来起。”
麦吉本站来起。
“我得走了。明天一早我要携

子儿女坐车去因斯布洛克①——有还家庭教师——”——
①位于奥地利境內。
“我可走不了——”
“当然,她实其
是不家庭教师。”麦吉本后最说。他巴结似的着看迪克“实际上,我

子认识你的大姨子,巴比-沃伦。”
但迪克想不与这种纠

不清的关系有牵扯。
“我已答应跟这两位先生起一走。”
“噢,”麦吉本沉下脸来“好吧,我要说再见了。”他从旁边一张餐桌桌腿开解两只纯种硬⽑狗准备走了。迪克想象得到那辆拥挤的帕克汽车开往因斯布洛克的情景,车里有麦吉本夫妇,们他的孩子、行李及汪汪叫的狗——有还家庭女教师。
“据报纸披露,们他
道知谁杀了他,”汤米说“但是他的表亲不让见报,为因事情发生在一家非法经营的店酒。你为以如何?”
“这就是所谓的家族荣誉。”
汉南在钢琴上弹奏出一首⾼亢的曲子,要想昅引人们的注意力。
“我不相信他先前说的话经得起推敲,”他说“即使不说欧洲人,那国美人也⾜以做出诺思所做出的事情。”
迪克这才明⽩们他在谈论文贝-诺思。
“唯一的区别是艾贝先动手。”汤米说。
“我不同意,”汉南坚持他的看法“他有优秀音乐家样这
个一好名声,是为因他嗜酒如命,他的朋友不得不样这为他开脫——”
“艾贝-诺思么怎了?他么怎回事?他又有什么倒霉事了吗?”
“你没读今天上午的《先驱报》吗?”
“有没。”
“他死了。他在纽约的一家非法经营的店酒被人活活打死。他设法爬回家,但爬到墙球俱乐部就完蛋了——”
“艾贝-诺思?”
“是的,当然是他。们他——”
“艾贝-诺思?”迪克站来起“你肯定他死了吗?”
汉南转向麦吉本:“他并有没爬到墙球俱乐部去——而是哈佛俱乐部。我肯定他不属于墙球俱乐部。”
“报纸上说的。”麦吉本固执己见。
“这肯定是弄错了。我很清楚。”
“在一家非法经营的店酒里被活活打死。”
“不过,我恰巧认识培球俱乐部的很多成员,”汉南说“肯定是哈佛俱乐部。”
迪克站来起,汤米也站来起。基利切弗王子有些摸不着头脑,他一直在胡思

想,许也是想着他逃离俄国的种种机会。他沉湎在这种思绪之中,因而,他会不会马上就丢掉幻想,跟们他
起一走是还个疑问。
“艾贝-诺思被人打死了。”
在去旅馆的路上,迪克神思恍榴,汤米说:
“裁

在给们我做⾐服,等他做好们我就上巴黎。我打算从事证券经纪业务,要是我穿样这的⾐服,们他就不会用我。在们你
家国,每个人都在挣大钱做百万富翁。你明天的真要走吗?们我
至甚还有没跟你起一吃顿饭呢。王子在慕尼黑像好有过个一情人,他给她打电话,但她已去世五年了。们我打算同的她两个女儿起一吃饭。”
王子点点头。
“许也我可以给戴弗医生安排下一。”
“用不,用不。”迪克急忙说。
他沉沉睡去,醒来时听到有人吹着低回的哀乐从窗前经过。是这由⾝穿军服、头戴一九一四年常见的那种钢盔的人,守礼服大⾐、戴绸帽的胖汉,以及市民、贵族、普通人组成的长长的行列。是这老兵协会去阵亡者墓地敬献花圈。人们抬着头,迈着大步,缓慢地向前行进,表现出一种昔⽇的荣耀、以往的努力和忘却的哀伤。们他的悲伤分明地挂在脸上,而迪克为艾贝之死,也为己自十年的青舂年华而痛惜不已,连五脏六肺佛仿都要炸裂开来。
M.ayMxS.cC