第三十一章
如果你弄俩大卫·鲍威(英国著名摇滚巨星,出生于1947年,个一相当非主流的家伙。声称己自⾝⾼1。79米,不过看上去没那么⾼),把其中个一大卫·鲍威固定在另个一大卫·鲍威头顶上,再在这两个大卫·鲍威中上面的那个的两条胳膊上分别再粘上个一大卫·鲍威,把这一堆东西用脏兮兮的海滩装裹在一块,你就得到个一东西,看来起并不完全像约翰·沃森,但是认识约翰的人会发现其中有令人难忘的相似之处。
他⾼大而笨拙。当他不再怀有任何狂疯的臆想,是只带着平静而深切的沮丧坐在躺椅上盯着太平洋的时候,你会得觉把他和他的躺椅区分开来有些困难,你会不敢把你的手放在,比方说,他的胳膊上,搞不好它们突然之间咔哒一声连你的手指一块整个就崩塌了。
但是,当他转向你的时候,他的微笑常非令人难忘。看来起就像是由生活中所有最大的苦难组成的,但是当他在面容上用一种独特的方式简单的表现出来的时候,让你得觉在说:
“哦,算了,没什么大不了的。”
当他说话的时候,你会⾼兴地发现他经常浮现出让你产生这种感觉的微笑来。
“哦是的,”他说“们他来看我了。们他坐这里。们他坐在们你
在现坐的地方。”
他说是的长着金⾊胡子和绿⾊翅膀,穿着慡健牌拖鞋的天使。
“们他吃墨西哥⽟米片,们他说们他来的地方有没这个。们他喝大量可乐,常非擅长很多事情。“
“是吗?”阿瑟说“是吗?那,呃…什么时候的事情?们他什么时候来的?”
他也向外盯着太平洋。有几只小矶鹞沿着海岸跑着,看来起它们正面临样这的问题:们他要找到刚刚被海浪卷走的食物,可是又不愿意把脚爪子打

。了为解决这个问题,它们用一种常非奇特的方式跑动着,这使它们看来起它们简直像是瑞士个一
常非聪明的家伙制造出来的。
芬切琪坐在沙滩上,无聊地用手指划出一些图案。
“周末,主要是。”独醒客说“坐着小摩托。那是很好的车。”他笑了笑。
“我明⽩。”阿瑟说“我明⽩。”
芬切琪轻微的咳嗽声昅引了他的注意力,他回过头去看她。她在沙里面用像火柴

组成的图案画着们他俩在云彩里面的情形。有那么会一他还为以她在惹他奋兴
来起,然后他意识到她在责备他。
“们我是什么人?”她说是的“凭什么说他疯了?”
他的房子的确很特别,为因
是这芬切琪和阿瑟见过的第个一
样这的事物,了解下一它是什么样子可以起到帮助作用。
它的样子是样这的:
內侧翻到外面来了。
真是的內侧翻到外面来了,以至于们他不得不停在地毯上。
一般被看做是外墙的墙面上刷着一般为內墙设计的雅致的粉⾊,靠着这堵墙是的书架,有还一对怪异的半圆桌面的三腿桌子,放置的方式让人感觉有人把墙从正上方穿过桌子丢了下来,墙上还挂着令人心境平和的画。
真正奇怪的地方是房顶。
它在己自⾝上折叠来起,就连马瑞特斯·C·埃舍尔(荷兰著名图形艺术家,经常直接用平面几何和

影几何的结构创造现实中不可能存在的图形,如比四段首尾相连,不断向下又回到原处的楼梯等)——假设他也经历过靠府政救济金生活的艰难夜晚,不过这可是不建议他么这去做——着看
己自的图画,特别是那幅有奇怪的楼梯的,都会得觉很难不感到震惊,见过之后也会为以
己自在做梦,为因应该挂在里面的小吊灯都在屋顶外面向上竖着。
令人

惑。
前门上的标志上写着:“请出来!”是于
们他很紧张地照做了。
里面,当然,也就是外面。耝糙的砌砖,漂亮的油漆,精心修缮的⽔沟,一条花园小径,几棵小树,有几个房间。
內墙向前延伸,很奇特的折叠着,在末端打开,通过一种视觉错觉,看上去把整个太平洋都包了进来,马瑞特斯·C·埃舍尔看到了也会皱起眉⽑思考是这
么怎做出来的。
“哈罗。”约翰·沃森,独醒客,说。
好,们他心想“哈罗”们他能应付得来。
“哈罗。”们他说,傻乎乎地笑着。
有很长一阵子他看来起犹豫得出奇,想不谈关于海豚的事情,要只
们他一提来起,他就看来起有些古怪地心不在焉并且说“我忘了…”然后自豪地带着们他看房子的奇特之处。
“这房子让我很快乐,”他说“为因它很古怪,且而不会伤害任何人,”他接着说“就算个一精密的光学仪器也没法纠正。”
们他喜

他。他有开放的心态和

人的个人魅力,并且能够在别人嘲笑他之前嘲笑己自。
“你的

子,”阿瑟四周看看道说“提到了一些牙签,”他说着目光四处搜寻,像好担心她会突然从门后跳出来再次提到牙签。
独醒客笑了。笑得很轻松,听来起
像好他前以经常出发
样这的笑声,且而
样这笑的时候很开心。
“啊对,”他说“那天我终于意识到这个世界经已彻底疯了,就建了这个庇护所,好把世界放进去,可怜的东西,希望它能好来起。”
是于阿瑟又始开感觉有点紧张。
“到这里,”独醒客说“们我就在庇护所的外面了。”他再次指着耝糙的砌砖,油漆和⽔沟。“穿过那道门,”他指着们他
始开进来的那第一道门“你就进了庇护所,我尽力把它装修好一点,好让里面的住客开心,但是个一人能做的太少了,我在现
己自绝不进去。如果我抵挡不住

惑了,——不过这些天很少样这,我要只看看那边门上写的东西,就会得觉害羞。“
“那个?“芬切琪有些诧异地指着上面写了一些东西的蓝⾊铭牌。
“是的。就是那些话把我变成了在现
样这的隐士。很突然。我着看它们,然后就道知我必须么怎做了。”
铭牌上写着:
握住接近中心的地方。在嘴里润

较尖的一端,揷⼊牙齿的空隙,较钝的一端靠近牙

。轻轻向外剔。
“在我看来,”独醒客说“任何一种文明如果到目前经已成了无头苍蝇,以至于需要在一包牙签上写上么这详细的使用说明的话,那它就是不我能够在其中生存并且保持清醒的文明。”
他又向外盯着太平洋,乎似在挑衅它来和他大吵一架,但是它仍然平静地躺在那儿逗弄着矶鹞。
“许也你会怀疑我是是不
的真清醒,我得觉你很可能会怀疑的。我自称独醒客的原因,就是要向人们強调这一点。我小时候很笨拙,是总撞翻东西,我妈那时候叫我‘磕客’,‘醒’是我的实际状态,以及对为什么会是这个状态的解释。”他补充说,带着那种微笑,让你得觉:“哦,没什么大不了的。”
“我很乐意呆在这里。是是不该去海滩上看看们我要谈的东西了?”
们他出去到了海滩上,就是他始开谈论长着金⾊胡子和绿⾊翅膀,穿着慡健牌拖鞋的天使的地方。
“关于那些海豚…”芬切琪温和地,充満希望说地。
“我可以给们你看看那些慡健鞋。”独醒客说。
“我想,你知不道知…”
“们你想让我拿给们你看,”独醒客说“那些鞋子吗?我有。我弄到了。慡健公司生产的,天使们说特别适合们他工作的环境。们他说通过这个信息们他可以得到站立的特许。当我说我不懂们他说是的什么意思的时候,们他说对,你不懂,然后就笑。呃,反正我弄到鞋了。”
他又走进里面去,或者走出外面去,看你么怎说了。阿瑟和芬切琪

惑而又有点失望地对视了下一,耸耸肩,随手在沙里面

划。
“脚今天么怎样?”阿瑟悄悄问。
“就那样。在沙里面感觉没什么特殊的,⽔里面也是。⽔可以很好地碰到脚。我就是得觉这是不
们我的世界。”
她耸耸肩。
“你得觉他说,”她问“‘通过这个消息’,是什么意思?”
“不道知。”阿瑟说,不过个一名叫噗啦克的人嘲笑过他的记忆不断地

扰着他。
独醒客回来的时候,他拿的东西把阿瑟吓傻了。是不鞋子,鞋子是常非正常的木底拖鞋。
“我得觉
们你会想看看,”他说“天使们脚上穿什么。好奇而已。对了,我是不要证明什么。我是个科学家,我道知什么东西才能构成证据。不过我用我小时候的外号称呼己自的原因就是要提醒己自,个一科学家也必须要像个孩子。他见看
个一东西,就必须说他见看了,不管是这
是不他想见看的。先看,后想,然后检验。永远是先看。否则你就只能见看你想见看的。大部分科学家忘了这一点。待会我会给们你看一些东西来说明这个。以所这就是我叫己自独醒客的另个一原因,而人们会认为我是个傻瓜。样这我就可以在见看什么东西的时候把它说出来。如果你担心别人认为你是个傻瓜,那你就不可能成为个一科学家。管他呢,我是只
得觉你可能想看看这个。”
这个就是阿瑟见看他拿过来的时候吓傻的那个东西,它是个一漂亮的银灰⾊玻璃鱼缸,看来起与阿瑟卧室里的那个一模一样。
阿瑟花了三十秒时间,努力地试图用尖锐的音声

着气说:“你从哪儿弄来的?”但是有没成功。
后最他终于控制住己自,但是经已错过了时机,晚了一毫秒。
“你从哪儿弄来的?”芬切琪用尖锐的音声

着气说。
阿瑟瞥了芬切琪一眼,用尖锐的音声

着气说:
“什么?你前以见过个一这种东西?”
“是的。”她说“我有个一。或者至少前以有个一。拉塞尔摸去装他的⾼尔夫球了。我不道知它是哪儿来的,拉塞尔把它拿走了我很生气。么怎,你也有个一?”
“是啊,那是…”
们他都意识到独醒客来回尖锐地着看
们他,试图

着气岔进来。
“们你也有这个东西?”他对他俩说。
“是的。”们他都说。
他久久地、平静地着看
们他,然后把碗举来起,对着加利福尼亚的

光。
鱼缸看来起

着

光乎似要唱首歌,来应和

光的照耀,并且把淡淡而绚丽的彩虹洒在沙滩上,洒在们他⾝上。他转动鱼缸,又转了转。们他能够清楚地见看细小而情形的字迹:“再见,谢谢们你的鱼。”
“们你
道知,”独醒客轻轻地问“是这什么吗?”
他俩缓缓的头摇,几乎被透过灰⾊的玻璃的光影带⼊了梦境。
“是这海豚们离开的时候送的礼物。”独醒客用低缓的音声说“那些海豚,我爱过它们,学习过它们,用鱼喂过它们,至甚试着去学习它们的语言,但它们把己自的语言弄得很难,们我

本不可能学会。但是如果它们愿意的话,可以毫不费力地学会们我的语言。”
他摇头摇,脸上缓慢地浮现出个一微笑,看了看芬切琪,又看了看阿瑟。
“你有有没…”他对阿瑟说“你用己自的鱼缸做什么了?我可不可以问一问?”
“呃,我在里面放了条鱼,”阿瑟有点局促说地“我正好有一条鱼不道知该么怎处理,然后,呃,就有了这个鱼缸。”他音声越来越小,然后没说了。
“没⼲别的吧?应该有没,”他说“如果你做了,你会道知的。”他摇头摇。
“我

子在们我的鱼缸里面放了麦芽,”独醒客换了个口气接着说“直到昨天晚上…”
“什么?”阿瑟缓缓说地“昨天晚上发生的?”
“们我的麦芽吃完了,”独醒客很平静“我

子去再买一点。”有那么会一他看来起陷⼊己自的思想中去了。
“然后发生了什么?”芬切琪用同样的几乎屏息的音声问。
“我洗了鱼缸。”独醒客说“我常非仔细地洗了鱼缸,常非
常非仔细,洗掉了每一片麦芽的污迹,然后用一块无绒布慢慢擦⼲,慢慢地,仔细地、翻来覆去地擦⼲。然后我放在耳朵边上。们你有有没…们你有有没试过把鱼缸放在耳朵边上?”
他俩都默默地、缓缓地摇头摇。
“许也,”他说“们你应该试试。”
m.AYmXS.Cc