第二十章
几周来,罗伯达和克莱德在近郊

通线上各个极易到达的地点频频相会后以,很快发现有还一些缺点,这主要是由于罗伯达和克莱德对这个房间的看法,以及们他俩对这个房间如何利用而引起的。一般年轻人对其姑娘怀着传统的尊重心理,克莱德对罗伯达也是如此,然虽他至今有没公开承认过,可是在现,既然她已搬进了这个房间,他就不免

起了一种

念:这种

念是

深蒂固的,许也应该受到指责,但又是常非合乎人

,几乎也是不可避免的,那就是说——要进一步跟罗伯达发生更为亲密的关系,并在各个方面控制罗伯达,以及的她全部思想和行动,以致后最她这个人整个儿都属于他了。不过,怎样才算是属于他的了呢?是通过结婚,通过婚后通常必然产生那种常见的、传统的、长久的生活方式吗?对此,他至今还从有没
么这想过。为因,克莱德不管是跟罗伯达也好,是还跟任何个一社会地位低于格里菲思家(比方说,远如不桑德拉·芬奇利、伯蒂娜·克兰斯顿那样)的姑娘情调时,就认为己自决不可能跟她结婚——主要是由于他新近攀上的亲戚的态度,以及们他在莱柯格斯声望显赫的缘故。要是们他一⽇道知了,又会么怎个想法呢?如今,他总得觉
己自在这里社会地位要比罗伯达这一类人⾼,对此,他当然也就想充分加以利用。再说,他在这里有还许多

人,至少有一些人可以跟己自说说话。另一方面,为因
的她

格对他具有一种异乎寻常的魅力,他暂时还不敢说她可配不上他,或者说要是他可以或则决定跟她结婚,许也婚后不见得幸福的这类话。
这时,另有一件事,又使情况变得更加错综复杂。这就是风霜夜寒严相

的深秋季节⽇益临近了。一转眼就是十月初了。九月中旬前以,离莱柯格斯不远的一些露天游乐场,还可供人玩赏,如今由于季节关系,早已纷纷关闭了。至于跳舞,除了附近各城市的舞厅里然虽
有还,但为因对那些地方看不惯,不肯去,以所,这项乐娱也只好暂时放弃了。至于莱柯格斯的教堂、影院、餐厅,由于克莱德在这里的⾝份地位,哪能让人们在大庭广众看到们他俩在起一呢?们他俩商议后认为:那些地方们他万万去不得。此因,尽管在现罗伯达的行动早已获得自由,们他照旧是还
有没地方可去,除非们他两人之间的关系经过适当调整,那时才允许他到吉尔平家来看望她。不过,她也道知,这一点她是么怎都想不到的,且而,一开头,谅他也有没胆量先向她提出来。
她迁⼊新居后,大约过了六个星期,十月初的个一晚上,们他俩正徘徊在一条街的尽头。这时,星光灿烂。夜凉似⽔。落叶始开在空中飞舞了。罗伯达已按季穿上一件

⽩底、绿条子的冬大⾐。她那棕⾊的帽子,帽檐缀上一道棕⾊⽪边,其款式也跟她很相称。们他
次一又次一地接吻——从们他初次见面以来,一直是那么狂热,而如今只不过是更加狂热罢了。“天冷来起了,是不吗?”克莱德说。这时已近十一点钟,寒气袭人。
“是啊,我说真够冷。我马上就得穿厚一点的外套。”
“我真不道知往后们我该么怎办,你说呢?简直有没什么地方可去,每天晚上到街上样这溜达,真不带劲。你看有时能不能也让我到吉尔平家去看你,么怎样?反正吉尔平家,跟牛顿夫妇家里可不一样。”
“哦,我也道知,不过,每天晚上们他都要用那个小客厅,一直到十点半,或是十一点钟。再说,们他家里两个女儿老是出出进进,总要到十二点,且而
们她
是总寸步不离地守在家里。我看我可毫无办法。再说,我还记得您不希望有人见看您跟我在起一:要是您来,我就不得不把您介绍给们他。”“哦,可我并是不这个意思,”克莱德大胆说。他暗自思忖:罗伯达未免太过于拘谨,她要是真象她说的那么爱他,就应该对他更随便些。他说:“⼲吗我不能来看看你,只待上会一儿呢?这事也犯不着让吉尔平家道知,可是不?”他掏出表来,划一

火柴,发觉已是十一点半了。他把表给她看了下一。“这会儿客厅里总不见得有人,可是不吗?”
她摇头摇,表示反对。这个想法不仅让她骇怕,且而还让她厌恶。克莱德真够大胆,竟然敢向她提出这个要求来。再说,这个要求本⾝就包含了迄今她虽说明知存在、可是还不愿承认的全部隐秘的惧怕,以及主宰的她心绪,里面还搀杂了一些罪恶、下

、可怕的东西。不,这个她可不⼲。是这肯定了的。与此时同,在她心灵深处,她那主宰一切的

念——对此她一向加以遏制、一直感到害怕的——却在大声要求得到认可。“不,不,我可不能同意您这个要求。这可不妥当。我不同意。说不定有人会见看
们我。说不定也有人认得您。”这时,她从道德上产生反感,竟然是那么強烈,使她下意识地竭力从他怀抱里挣脫出来。
克莱德感到她这种突然的反抗是多么深挚。可是,要占有,但此刻深恐又占有不了的

念,却在他心中越燃越旺了。十几种引勾
的她借口,从他的嘴里噴泻出来。“哦,深更半夜,有谁看得见们我?周围个一人都有没。要只
们我⾼兴,⼲吗不上那里待会一儿呢?谁也不会来听们我的。们我说话轻轻的就得了。哪怕在街上,个一人也都有没啦。们我一块走去,看看屋子里有什么人有没。”
她一直不让他走近的她房子,照例要他隔开半个街区。这时,她不仅心情

动,且而坚决有力地表示反对。不过,这一回克莱德却显得常非倔強。罗伯达平素对他怀着敬畏之情,不仅把他当做情人,且而还把他看成顶头上司,这时也拦阻不住他了。们他一直走到离那幢房子有只几英尺的地方,这才驻⾜不前。除了一条狗在吠叫以外,四下里已是万籁俱寂了。屋子里一点儿灯光都看不见。
“你看,个一人都有没呢,”克莱德说,分明让她放心。“要只
们我⾼兴,⼲吗不进去歇会一儿?有谁道知呢?们我说话轻轻的就得了。再说,这又有什么要不得的?许多人都么这做的。个一姑娘要是⾼兴,带个一男朋友上她房间坐会一儿,这可有没什么可怕的。”
“哦,您说是吗?哦,许也在们你这个圈子里并不可怕。不过,我道知什么是要得的,什么是要不得的;依我看,那就是要不得的,我可不那样⼲。”
罗伯达说这句话时,她感到心儿在痛苦地菗搐着。她说这些话时,显露出去过他从没见过的更多的个

,乃至于挑战

。即便她己自也不会想到她是么这对待他的。对此,连她己自也大惊失⾊了。往后她要是还那样跟他抬杠,许也他就不会象在现那样爱她了。
他里心顿时变得灰溜溜的。⼲吗她要样这⼲呢?她太小心翼翼了。她对能得到的一点儿人生乐趣,或是寻

作乐的事,也是太害怕了。别的姑娘可不象她那样——比方说,象丽达,有还厂里那些女工们。而她却还自称爱他哩。她让他在大街尽头树荫底下搂抱她,吻亲她。可是,要只他稍微要求再隐秘些,或是再亲热些,她就么怎也不同意了。她到底是哪一类的姑娘呢?追求她,到底有什么用处?会不会又是象去过霍丹斯·布里格斯那样躲躲闪闪,耍弄花腔吗?当然罗,罗伯达一点儿不象霍丹斯,不过,毕竟她是还那么固执啊。
她尽管看不清他的脸孔,可是她道知他在恼火,且而,象样这恼火,是还头一遭。
“那末,得了吧,你要是不愿意,也就不必勉強,”他脫口而出说,显然带着一种冷冰冰的口气。“这里去不得,我还可以上别处去。我发觉你就是从来不愿照我的意思去做的。往后们我
么怎再见面,我倒是很想道知你的想法。反正们我可不能每天晚上老是遛大街吧。”他说话的语调

沉,预示着凶多吉少——去过他跟她说话时,从来有没象这一回那么冒火,那么尖刻。且而他刚才说到上别处去的那些话,罗伯达听后又是震惊,又是骇怕——使她己自的情绪差不多下一子就改变了。在他那个圈子里,毫无疑问,他时不时看得到别的姑娘们!厂里那些姑娘,也老是跟他挤眉弄眼!她不知有多少回见过们她老是样这向他送秋波。那个罗莎·尼柯弗列奇——尽管耝俗得够呛、可也是还很

人。有还那个弗洛拉·布兰特!有还那个玛莎·博达洛——唉!瞧那些

货竟在紧追象他样这的美男子。不过,也为因想到这一层,她里心很害怕他认为她这个人太难说得来——如同他在上流社会里早已司空见惯的那种既无经验、又没胆量的人——此因他便将目标转向们她里头哪个一姑娘。那时她就失去了他。罗伯达一想到这里就很害怕。
她原先倔強的态度倏忽消失了,是于向他恳求规劝说:“哦,克莱德,千万别跟我生气,好不好?您也道知,我要只做得到,就定一会同意的。但在这里,我可不能做那样的事。难道说您还不明⽩吗?您己自也明⽩的。当然罗,人家定一会发现的。万一有人见看
们我,或是把您认出来,那您己自该么怎办?”她以恳求的姿态,先是用只一手抓住他的胳臂,接着又搂住了他的

。他感觉到,尽管刚才她

烈反对,可她却是忧心忡忡——痛苦到了极点。“请您别向我提出样这的要求,”她苦苦哀求地找补着说。
“那末当初你⼲吗要从牛顿家里搬出来呢?”他闷闷不乐地问。“你要是不让我有便来看看你,那我就不道知往后们我还可以在哪儿见面。们我哪儿都去不了。”
克莱德这一问,使罗伯达不道知
么怎回答才好。要继续保持们他这种关系,显然就得冲破传统界限。与此时同,她又得觉
己自断断乎不能同意。这太不合传统——太不道德——真是要不得。
“我想当初们我把房间租下来,”她竭力宽慰他,就有气无力说地“就正是为因
们我在星期六、星期天可以去别处走走。”
“可是在现星期六、星期天,们我能上哪儿去呢?到处都关门了。”
这一大堆使们他俩都束手无策的难题,又把罗伯达难倒了。她只好无可奈何地大声说“啊,但愿我道知
么怎办就好了。”
“哦,我的老天哪,要只你愿意去,那还不容易吗。可问题就在于:你老是不肯去嘛。”
她伫立在那里,夜风使沙沙作响的枯叶在空中飞舞。她对他一直担心的问题,在现显然向她步步

来。去过她受过良好的教养,在现她能不能就照他所说的那样做呢?这时她里心有两股強大的针锋相对的力量在抗争,使她一直摇摆不定。她会一儿准备让步,尽管从道德观念和社会习俗来说,她得觉这很痛苦——可是会一儿,她又想⼲脆下一子拒绝这种在她看来乃是大胆而又荒唐的建议。不过话又说回来,尽管她既有后一种想法,又由于她对他的依恋不舍,她得觉只好如同往⽇一样温顺地恳求他。
“可我不能同意啊,克莱德,我不能同意。要是我可以的话,我定一同意,可是我不能同意。样这做是要不得。要是我认为可以的话,我定一同意,可是我不能同意。”她抬起头来端详着他的脸,只见黑夜中个一灰⽩的卵形物,她劲使地留心观察他是是不有所领悟,表示同情,改变初衷,从而赞成的她意见。可是一见到她这种显然是坚决的拒绝,他很生气。在现他再也不会心软了。在他看来,这一切颇有他向霍丹斯·布里格斯献殷勤时屡遭失败的味道。老实说,象样这的事,在现他是么怎也受不了。如果她要样这做,那就请吧,随她去做得了——与他一概无涉。在现他可以挑选到更多姑娘——要多少就有多少——且而对他可要百依百顺极了。
他很生气,耸了耸肩膀,一面转⾝要走,一面还对她说:“喂,你要只
是还
样这想法,那末,就随你的便吧。”罗伯达一见此状,吓得呆若木

,伫立在那里。
“请您别走,克莱德。请您别离开我,”她突然可怜巴巴地喊了出来。她那坚強不屈的勇敢气概,倏忽消失了,心中深深地感到痛苦。“我可不要您走。我是样这爱您,克莱德。要是我可以的话,我定一会同意。这个您也道知。”
“是啊,当然罗,我道知,不过,你用不着对我说这个,”(是这
为因他去过跟霍丹斯和丽达打

道时的经验,才促使他采取这种态度)他猛地一转⾝,从的她胳臂弯里挣脫出来,就在黑夜中大街上快步走去。
这一突如其来的变化,让们他俩都感到莫大痛苦,罗伯达下一子就惊恐失⾊了。她大声喊道:“克莱德!”接着,她在他后面紧追不舍,里心巴不得他会停下来,让她再宽慰他一番。可他就是不肯回来,反而加快步子往前走。这时,她有只紧紧地追上他,必要的话,还得使出全部力气抓住他——的她克莱德呀!她就跟在他后面紧追了一阵,可是她又转念一想,她是这平生头次一那样低声下气,向人苦苦哀求,不由得大吃一惊,是于,她就突然停住了脚步。为因,一方面去过她受过的传统教育,要求她坚定不屈——不要样这轻

己自,可是另一方面,她企求爱情、了解、友谊的种种

念,却要求她在时间还来得及、趁他有没走开之前追上他。他那漂亮的险,漂亮的手啊。他的那一双眼睛啊。耳畔还听得见他脚步的回声,可是,迄至今⽇一直向她灌注,并且束缚的她那些传统观念,依然是那样強大,此因,尽管她里心剧痛不已,这两股力量终于构成了不分⾼下的均势。她便停下来,只得觉往前走不行,停下来也不行——眼着看
们他美好的友情这一突然决裂,她既不理解,且而也忍受不了。
的她心儿被痛苦磨折着,的她嘴

也下一子煞⽩了。她⿇木地伫立在那里,默不作声——她一句话都说不出,至甚连平时挂在她嘴边的克莱德这个名字也说不出来了。她里心
是只在想:“哦,克莱德,请您别走,克莱德。哦,请您别走。”殊不知他早已听不见了。他个一劲儿疾走着,他那渐渐远去的脚步的回声,显然在她充満痛苦的耳朵里,也越来越模糊不清了。
是这她有生以来爱情头次一受到使她为之焦灼、目眩、流⾎的创伤。
M.ayMxS.cC