136.尾声
“裴廓德号”终于不复存在了。
同它的生命起一结束的,有还这个自始开以来,一直令人震颤着的故事。
然而你定一要问,既然那个后最漩涡接纳了所有这一切,那么这故事是么怎流传下来的呢?
我告诉你:
有个一人,仅仅有个一人,他幸免于难,那,就——是——我!
否则,我也不会在这里给们你讲述这个复仇的故事。
我是样这得以逃生的。
费达拉失踪后,亚哈船长的小艇上就少了个一头桨手,是于,我就接替了费达拉的这个职位。
就在莫比·迪克靠滚动把小艇弄翻之后,所的有人都落了⽔,而我就是那个落在了艇梢后面而最终没能上船的那个⽔手。
我漂浮在这一惊心动魄的场景的外围,目睹了这一完整的过程。
当大船下沉的时候,我也被強大的涡流昅了去过。
庆幸是的,当我被昅到漩涡近前的时候,那漩涡经已越来越乏力,越来越慢了。
我旋来旋去,慢慢地接近着漩涡的那个致命的轴心。
等到我终于到了那个轴心,再向世界看后最一眼就随着亚哈船长去了的时候,上帝却有没接纳我。
大家定一还记得魁魁格的那只棺材,来后被改做了救生圈,这东西一直在漩涡里转着,但是并有没被昅进⽔下去太深。
由于这东西的浮力很大,加上漩涡经已没了劲,是于那棺材终于挣脫了漩流,猛地冲海上面来。
那棺材冲得很⾼,落下来时正好在我的⾝旁不远的地方,又随着快要消失的涡流到了我的⾝旁。
我得救了。
我趴在那只棺材上,在海面上漂来漂去,漂了整整一天夜一。
海面上静极了,我从来有没见过么这静寂的海。
鲨鱼们在我的周围游来游去,并有没对我张开它们可怕的大嘴。
海鹰们一直在我的头顶盘旋,但却有没像往常一样,把我当作只一唾手可得的猎物。
目睹完刚才的一幕,它们都被惊呆了。
在现,所的有一切都属于死亡,都在为死亡唱着挽歌。
第二天,恰恰是在“裴廓德号”沉没的那个时辰,一条船驶了过来,捞起了我。
那正是们我先前碰到过的“拉吉号”船长在正为寻找丢失的孩子们而到处东奔西闯。
们他没能找到们他的孩子,但是却找到了我——另个一失去了依靠的儿孤。
就样这,我侥幸逃脫了灾难,回来给们你讲述这个悲壮的故事。
修订于一九九九年七月二十七⽇
M.ayMxS.cC