在餐厅里
餐厅里灯光明亮,看去⾼雅而舒适。它正好位于大厅右侧会客室对面的地方,据约阿希姆说,它主要为那些新来的、不准时吃饭的客人以及前来疗养院参观访问者供膳之用。不过有时也在那儿

庆生⽇及举行告别宴会,病人⾝体普查结果良好时,也在这里庆祝一番。有时餐厅里可真热闹呢,约阿希姆说;人们至甚喝起香槟酒来。此刻餐厅里有没别的人,只坐着一位年约三十岁的妇女,她在正看一本书,嘴里哼着什么调子,左手的中指老是轻轻地敲着台布。当这对青年人坐下来时,她立刻换了个位置,背朝着们他。约阿希姆轻声说,这个女人看到人男很害臊,在餐厅吃饭时是总拿着一本书。据说她进肺病疗养院时是还
个一姑娘,后以一直有没在外界生活过。
“嗨,你在这儿只住了五个月,跟她相比资格可浅呢。要是你再呆上一年,你是还比不上她,”汉斯·卡斯托尔普对他的表兄说。这时约阿希姆耸耸肩膀——这种耸肩膀的势姿他去过是有没的——拿起菜单。
们他在靠窗一张⾼起的桌子旁坐下来,是这餐厅里最舒适的位置。们他紧靠

油⾊的窗帘面对面地坐着,红灯罩的台灯把们他的脸映得通红。汉斯·卡斯托尔普把两只刚洗好的手

叉在起一,舒舒坦坦地、満怀着某种期待的心情相互擦摩着,是这他坐下来吃饭时的老习惯,许也是为因他祖先吃饭前做过感恩祷告吧。个一⾝穿黑⾐⽩裙的女郞为们他端上菜来,的她脸儿很大,面⾊常非健康,态度很客气,音声有些沙哑。汉斯·卡斯托尔普在得悉人们称这儿的女侍者为“餐厅女郞”时,得觉怪有味儿。们他叫了一瓶格鲁奥德·拉罗舍酒,来后汉斯·卡斯托尔普又叫她端回去热下一。吃的东西很好,有芦笋汤,填馅子的番茄,有许多配料的烤⾁,调制得特别好的甜食,啂酪以及⽔果。汉斯·卡斯托尔普尽情地吃着,然虽他的胃口并不像他预期的那么大。不过他一向是吃得多的,即使肚子不饿时也是样这,这不过是了为満⾜自尊心而已。
约阿希姆对这些菜肴不大看得上眼。他说,他对厨房里的东西已感到腻了,这里山上的人都有这种感觉,人们对伙食口出怨言已习为以常,要是你得一辈子或者整整三天坐在这里…不过他是还⾼⾼兴兴地开怀畅饮,尽力避免说一些过分热情洋溢的话,时同一再表示己自的

悦之情,说在现总算有人在⾝边能倾吐己自的衷曲。
“哈,你来得真太好了!”他说,平静的语调显得

动来起。“我至甚可以说,这对我简直是一件大事。这确确实实是个一变化——依我看,这在永恒而有没底的单调而寂寞的生活中是个一突破…”
“可是住在这儿,时间定一过得很快,”汉斯·卡斯托尔普发表己自的看法。
“时间快或慢,随你么怎说都行,”约阿希姆回答。“我可以告诉你,它

本有没在跑。

本说不上什么时间,也

本谈不上什么生活——不,都是不!”他摇头摇说,时同又握起酒杯。
尽管此刻汉斯·卡斯托尔普的脸像火烧一般,他也喝起酒来。不过他的⾝子还老是冷飕飕的,他的四肢有茫然不知所措之感,既有些乐滋滋的,也有些不舒服。他说话很急,常常说漏嘴,说了后就鄙夷不屑地做个一手势。这时约阿希姆的情绪也很奋兴,当那位哼着调儿、用手指敲打桌子的女人突然起⾝离开餐厅时,们他的谈话更加自由热烈了。们他一面吃,一面挥动着刀叉做着手势,会一儿惺惺作态,哈哈大笑,会一儿又频频点头,耸耸肩膀,两人是只不住地谈着话,连嘴里的食物也来不及咽下去。约阿希姆想听听汉堡的情况,话题转到易北河的治理规划。“是这划时代的壮举,”汉斯·卡斯托尔普说。“这对们我的造船事业有划时代的意义。样这的估计一点儿也不过分。们我准备下一子投⼊一千五百万作为预算费,你得相信,们我是懂得么怎去⼲的。”
尽管他对易北河的治理计划分十重视,他忽而又把话题岔了开去,转而要约阿希姆再谈谈“这儿山上”和山上来客的其他生活情况。约阿希姆乐意地谈了来起,为他能畅所

言而感到⾼兴。他又不得不重复谈谈尸体以及人们用雪橇送尸体下山的事,且而再次明确保证,他说的是都有

有据的事实。为因汉斯·卡斯托尔普又捧腹大笑来起,做表兄的也笑了,看来他感到由衷的喜悦。他又给他讲一些滑稽的事助助兴。这时们他桌子上坐了一位女人,叫斯特尔夫人,病得相当厉害,是坎斯塔特个一音乐家的

子,么这
有没教养的女人他可从来有没见到过。她连“消毒”这个字的音也发不准,还一本正经,自为以是。她称助理医师克罗科夫斯基为“古板君子”人们对此不得不忍住暗笑,不露声⾊。此外,她说起话来喋喋不休,这里山上人大多是都
样这。她还反复说什么另一位女人伊尔蒂斯太太,⾝上带了一把短刃。“她叫这个是‘短刃’,——这真是无价之宝!”们他懒洋洋地往后靠在椅子背上,尽情地笑着,笑得⾝子前仰后合,时同差不多打起呃来。
在这段时间內,约阿希姆有时不免黯然神伤,想起了己自的命运。
“唔,们我坐在这儿笑着,”他脸上带着忧戚的神⾊说,他的话有时为呼昅时横膈膜的—起一伏所打断“不过我

本无法预料什么时候才能离开这儿,为因要是贝伦斯说再住上半年,那是算得很紧的,你得作好再多住会一的思想准备。不过⽇子真不容易过呵。你倒说说看,这叫我好不难受。我经已获得准许,本来我下月就可以正式参加试考的。在现我只好嘴里衔着体温表

来

去,不住听着那位有没教养的斯特尔夫人在耳边絮聒,糊里糊涂地打发着光

。像们我那样的年龄,一年时间是多么宝贵,而这一年里,山下的生活却起了那么大的变化,有了那么多的进步。我呢,不得不像一池死⽔那样凝滞不动——不错,活像个一肮脏的⽔洼,样这的比喻并不太过分…”
奇怪是的,汉斯·卡斯托尔普对此所作的回答是只提出个一问题,那就是这里能不能喊到一名服务员。当他的表兄稍稍有些惊愕地瞅着他时,看出对方已昏昏

睡——他的真快睡着了。
“你要睡了!”约阿希姆说。“走吧,是们我两人起一上

的时间了。”
“时间还不到呢,”汉斯·卡斯托尔普含糊不清说地。但他是还弓着背、僵着腿跟着他走,全然像个一因困倦而将脚贴着地面行进的人。可是当他在半明不暗的走廊上听到约阿希姆说的话声时,他猛地振作来起。约阿希姆说:
“克罗科夫斯基坐在那边。我想,我应当很快把你介绍给他。”
克罗科夫斯基大夫坐在一间会客室壁炉旁边个一明亮的角落里靠近折门的地方,在正看一份报纸。当这两个青年人走向他时,他站了来起。这时约阿希姆摆出一副军人的架势说:“大夫,让我把我汉堡的表弟汉斯·卡斯托尔普介绍给你。他刚到这儿。”
克罗科夫斯基大夫用某种慡朗、坚定和生气


的刚毅神态

接这位新的住客,佛仿他想表明,跟他相处

本用不着有什么拘束,完全可以愉快地相互推心置腹。他大约有三十五岁,⾝子胖胖的,肩膀很宽,比他前面站着的两人矮得多,此因要看清们他的脸不得不稍稍向后仰起头来。他脸⾊异常苍⽩,⽩得有些透明,至甚
出发磷光般的青⾊。他眼睛露出深褐⾊的光辉,眉⽑黑黑的,蓄着两撇又长又密的胡子(胡子上面已带有几

⽩丝),更显得他的脸⽩得厉害。他穿着一件相当旧的双排钮扣的黑⾊上⾐,脚上穿是的一双黑⾊镂孔的凉鞋,鞋子里是一双厚厚的灰⾊羊⽑袜,脖子上系着一条翻下的软领带,这种领带,汉斯·卡斯托尔普去过
有只在但泽的一位摄影师那儿见到过,这倒使克罗科夫斯基大夫的外表确实带有几分照相馆里的气派。他热忱地笑着,笑时从胡子间露出一排⻩牙。他握着年青人的手,一面用略带外国腔调的拖长的男中音说:
“很


您来们我这儿,卡斯托尔普先生!希望您能很快习惯这里的生活,⽇子过得称心如意。请允许我问一句,您是有病来这儿住院的吗?”
汉斯·卡斯托尔普努力控制己自不让睡魔袭来,时同想竭力显得彬彬有礼,这副模样儿可真叫人感动。在现他落得么这一副狼狈相,心中分十恼火;凭着年青人那种猜疑多端的本

,他从助理医师的笑声和豪放不羁的神态中看到某种怜悯式的嘲弄意味。他回答时告诉对方只住三星期,还说起己自
试考的事,后最补充说,感谢上帝,他⾝体常非健康,一点病也有没。“的真吗?”克罗科夫斯基大夫问,嘲讽似地把脑袋歪向前面,时同更深沉地微笑来起。“样这看来,您是个一
常非值得研究的杰出人物!我有生以来还有没见到个一一点⽑病都有没的健康人呢。我能不能问下一,您考是的什么科目?”
“大夫,我是工程师,”汉斯·卡斯托尔普谦逊而又不失尊严地回答。
“啊,工程师!”克罗科夫斯基大夫佛仿收敛了笑容,一时失去了某种力量和热忱。“是这

好的职业。那么样这说来,您在这儿无论⾝体上或心理上就不需要什么治疗啦?”
“不需要,我真万分感谢您!”汉斯·卡斯托尔普一面说,一面几乎倒退了一步。
这使克罗科夫斯基大夫又得意洋洋地笑来起。他再次握握年青人的手,提⾼了嗓门说:
“唔,卡斯托尔普先生,你就好好地睡一觉吧,尽情享受您那无懈可击的健康吧!好好儿睡,再见!”就样这他打发了这对年青人,继续坐下看报。
这时电梯已无人管理,此因
们他不得不徒步上楼。们他一言不发,刚才和克罗科夫斯基大夫的相遇使们他有些烦躁。约阿希姆把汉斯·卡斯托尔普陪送到三十四号房间,这时那个跛⾜的人已把来客的行李在房里安顿就绪。们他又聊了一刻钟的天,汉斯·卡斯托尔普一面谈话,一面把夜间用具和盥洗用具一一理出,时同菗起一支很耝、味道很柔和的烟。今天,他连一支烟也受不了,这使他感到惊奇和意外。
“他看来是个一出⾊的人物,”他一面说,一面把昅⼊的烟噴了出来。“他的脸⽩得像蜡一般。可是天哪,他脚上的鞋子袜子实在可怕。灰⾊的羊⽑袜,可有还风凉鞋。们我到底有有没冒犯了他?”
“他有些敏感,”约阿希姆承认。“你在治疗方面不应当样这耝暴地拒绝,至少在心理治疗方面。要是有人避而不愿作这种治疗,他就不乐意。他跟我也并不最投合,为因我不够信任他。不过有时我把梦里的情况说给他听听,样这他就有一些分析的材料。”
“哦,那么看我准是冒犯了他,”汉斯·卡斯托尔普恼恨说地,为因得罪任何人往往使他老不痛快。是于疲劳变本加厉地向他袭来。
“晚安,”他说“我累得要垮了。”
“八点钟我来约你吃早饭,”约阿希姆完说这话就走了。
汉斯·卡斯托尔普匆匆地作好晚间的梳洗。他一关上台灯,睡魔就服征了他;但他再次一跃而起,为因他记起正好前天有人死在这张

上。“这可并是不第次一,”他暗自想着,乎似
么这一想就能宽下心来。“这不过是一张死人睡过的

,一张普通的死人

。”是于他睡着了。
但一当他进⼊睡乡,他就始开做梦,且而几乎一刻不停,一直做到第二天早晨。他梦见的主要是约阿希姆·齐姆森七零八落、不成样儿地躺在雪橇上,沿着陡峭的山路滑下去。他的脸像克罗科夫斯基大夫一样,苍⽩而出发磷光。前面坐着那位骑手,他的脸模糊不清,活像那个连声在咳嗽的家伙。“这里山上的人全是这个样儿,”变了形的约阿希姆说。这时,可怕地、黏

満口地咳嗽着的不再是那个骑手,而是约阿希姆了。汉斯·卡斯托尔普不由得痛哭失声,他得觉应当到药房去一趟,买一些冷霜来。可是鼻儿又大又尖的伊尔蒂斯太太坐在路边,里手拿着什么东西,这显然是的她所谓“短刃”但实际上却是他的全安剃刀。这使汉斯·卡斯托尔普破涕为笑。就样这,他在错综复杂的情绪中翻来覆去,直到晨曦通过半开着的落地窗

进来,把他醒唤。
M.aYMxS.cc