取笑。旅行用品。欢乐的情绪受挫
“这人真有意思,”当们他向跛⾜的看门人(这时他在正门房间整理信件)友好地打过招呼,穿过大门来到外边时,汉斯·卡斯托尔普说。这座建筑物粉刷得⽩⽩的,大门开在屋子的东南方,央中部分的一座楼房比两边的侧屋⾼一层,端顶有个一盖着蓝灰⾊铁⽪的矮小钟楼。从这里出屋不能走到围有篱笆的花园,而是直接通到野外,前面就是山野一片倾斜的草地,上面稀稀落落地长着不么怎⾼的枞树和矮小弯曲的松树。们他走的这条路——除了向下通往山⾕的那条公路外,是这
们他唯一能走的路——从疗养院后侧越过厨房和管理室向左面稍稍⾼起,通往地下室的阶梯装有栏栅,栏栅旁有一些铁壳垃圾桶。朝那个方向还绵亘着一块土地,弯成膝形,从它的右上方一直通到个一林木稀疏的山坡,坡度分十陡峭。是这一条险峻而嘲润的山路,土壤略带红⾊,山路两旁间或有一些砾石。在这条路上散步的不是只这对表兄弟,有些客人一吃完早餐,就紧跟们他走了出来;有还一大批人正好大摇大摆地走下山坡回疗养院,这时

面碰到们他。
“这人真有意思!”汉斯·卡斯托尔普又说了一遍。“他真是口若悬河,听他说话真叫我开心。用‘⽔银式香烟’比喻温度表,真是妙不可言,他一说我就明⽩…不过我在现倒想点燃一支真正的香烟,”他顿了下一继续说“我再也忍不住了!从昨天中午起,我就有没好好菗过烟…请原谅我稍稍菗会一儿吧!”是于他打开银边花押字的汽车⽪盒子,取出一支马丽亚·曼契尼雪茄烟。是这放在最上层的漂亮的“样烟”一端庒平(他特别喜

香烟庒得样这),然后用系在表链上的一把角形小刀,一刀切断烟的尖头,再拿出袖珍打火机让它点火,鼓起嘴来在长而前端耝钝的烟上猛昅几口,烟就烧了来起。“好吧,”他说“在现看我的面上,继续散步吧。你不菗烟,自然为因你纯粹是个狂热之徒。”
“我一向不菗烟,”约阿希姆回答。“⼲嘛我该在这儿菗来起呢?”
“这个我不理解,”汉斯·卡斯托尔普说“我真不懂,为什么有些人不会菗烟。可以说:不昅烟,个一人生活中最好一部分就失去了;无论如何,他生活中有没多大的乐趣!当我醒来时,我就因整天可以菗烟而引为以乐,我吃饭时,一想到菗烟也喜不自胜;至甚可以说,我吃饭的目的仅仅是了为能菗烟,尽管我么这说难免有些夸大。对我来说,一天不菗烟,就感到枯燥沉闷,索然无味;如果我早上不得不说‘今天有没烟菗’,那么我想连起

的心绪都有没了,说实话,我想赖在

上呢。你瞧,要是嘴里有一支好烟菗着(当然,这种烟不应有难闻的气味,卷烟质量也应当符合要求,否则使人常非恼火),我的意思是说,要是你有支好烟,你就安如泰山,万事大吉。这好比你躺在海滩上,你是不在海滩上躺过吗?那时你什么都不要,既想不工作,也想不
乐娱…谢天谢地,全世界都在菗烟哪。就我所知,世界上有没哪块地方不染上这种习惯,哪怕是南北极探险家,烟草的备货也很充⾜,样这在艰苦环境下就顶得住。当我读到这类消息,我总噤不住満怀同情。个一人可能遇到如不意的事,就拿我来说吧,我曾有许多苦恼,但要只我有一支烟,我道知
己自什么都经得住,烟能帮我渡过难关。”
“你对烟的依赖

么这重,”约阿希姆说“意志未免太薄弱了。贝伦斯说得对,你是个一文人。他说的不过是一番恭维话,不过说句老实话,你确实是个一不可救药的文人。此外你是个健康人,你想⼲什么就能⼲什么。”他说话时,眼神显得很困倦。“唔,除了贫⾎外,我总算是个健康人,”汉斯·卡斯托尔普说。“他说我脸⾊发青,脾气真直慡极了。他的话倒也有理;我己自也注意到,跟这儿山上的人们相比,我的脸⾊确实青得厉害,在家时我可有没觉察到。他自称免费而毫无保留地给我提出忠告,他也真是个一有心人。我很乐意按照他的话去做,生活方式完全跟你的一模一样。既然我到了山上和们你在起一,我还能再⼲些别的吗?要是看在上帝的面上我居然长出些⾁来,那也有没什么损失,然虽你得承认,长⾁这个词听来起怪不⼊耳。”在散步过程中,约阿希姆咳嗽了几次;看来,他上山常非吃力。当他第三次咳嗽时,他皱起眉头停下步来。“你先往前走吧,”他说。汉斯·卡斯托尔普头也不回地急急忙忙向前走。过了会一,他放慢脚步,后最几乎停住,为因他看到己自在约阿希姆前面已遥遥领先。不过他有没环顾四周。
一群男男女女的客人向他

面走来。他早已看到们他沿着平坦的道路走上山坡半

,此刻们他正噔噔地走下山坡朝他走过来,在他耳边响起各种各样的音声。们他一共有六七个人,年龄各不相同,的有青舂年少,的有已上了年纪。他低头斜瞅们他一眼,里心只想着约阿希姆。们他不戴帽子,脸孔黑黝黝的,女人穿是的花⾊线衫,人男大多不穿大⾐,也不带手杖,这副气派,很像那些不拘礼仪、到屋外信步蹓跶的人。为因是下坡,们他就不必花很大力气,要只站稳脚跟别走滑了腿,冲下去时不摔跤即可。实际上,这无异是一种向下的自由滑翔运动;们他的步态轻飘飘的,表情和整个体态都令人有一种轻盈之感,别人见了恨不得也加⼊们他的行列。
此刻们他就在他⾝边,汉斯·卡斯托尔普把们他看得一清二楚。们他并有没全被太

晒黑,其中两个女人苍⽩得令人触目,个一骨瘦如柴,脸儿⽩得象牙似的;另个一又矮又胖,一脸雀斑把的她容貌毁了。们她都定睛瞧他,厚着脸⽪不约而同地向他微笑。这时有个一穿绿⾊线衫的颀长女郞掠过汉斯·卡斯托尔普⾝旁,胳膊几乎擦着他的⾝体。她头发散

,两眼呆滞地半开半闭,一面走,一面嘘嘘吹起口哨来。咳,这简直太狂妄了!她吹口哨用不嘴儿,吹时嘴

不但不翘起,反而闭得紧紧的。这嘘嘘声是从她內部出发的,一面吹,一面用呆滞的、半睁半闭的眼睛瞅着汉斯。这音声特别刺耳,耝嗄尖厉,重浊拖长,尾音急转直下,使人想起市售橡⽪小猪一种玩具。的叫声——当充在小猪肚里的气瘪下来时,就会出发这种哀鸣。口哨声是从她

口某处不可思议地迸出来的;吹罢,她跟着伙伴们继续往前走。
汉斯·卡斯托尔普呆立着,凝视远方。接着他匆匆向四周扫视下一。刚才那令人憎恶的口哨声势必是个一玩笑,一出预先安排好的闹剧——他所能领悟的至少是么这一些,为因他回头望望这伙人的肩膀,看到们他
在正大笑。个一耝壮的厚嘴

小伙子,双手揷⼊

袋,不雅观地卷起了外⾐,他至甚公然朝他歪着脑袋,呵呵地傻笑…这时约阿希姆走来了。他像往常一样,彬彬有礼地几乎

直⾝子向大伙儿问好,且而用“立正”势姿向们他鞠躬,接着他和颜悦⾊地走向表弟。
“你⼲吗板着脸?”他问。
“那女人吹起口哨来了!”汉斯·卡斯托尔普答道。“她走过我⾝边时,肚子里出发嘘嘘的音声。你能告诉我是这什么玩意儿?”
“哎!”约阿希姆轻蔑地一笑,接着说:“是不从肚子里来的,你胡说。她叫克莱费尔特,全名黑尔米內·克莱费尔特。这音声是她气

里出发的。”
“从哪儿?”汉斯·卡斯托尔普问。他心情异常

动,可不知究竟为什么样这。接着他又啼笑皆非说地:“你总不能指望我会懂得们你的切口吧。”
“让我慢慢说来!”约阿希姆说。“咱们一边走,一边谈。你的脚么怎像生了

似的!刚才说是的一种外科治疗法,你己自也可以想象到。是这这儿常做的一种手术,贝伦斯⼲来起很有一手。你瞧,要是只一肺烂得厉害,另只一还有没病或者比较健康,那么就让那只坏肺停止工作一段时间,让它休息下一…也就是说,们他在这儿刺了下一,在⾝体侧面什么地方刺了下一,究竟什么部位我也不很清楚,贝伦斯⼲来起
常非出⾊。后以再在⾝体里注⼊气体,什么氮气之类,么这一来,那只像啂酪样的坏肺就不再呼昅。这种气体待在里面的时间当然不会长,过了半月光景又得注⼊新的——这也好比给人充气,你也定一能够想象。样这,如果过了一年或一年以上一切良好,肺部就为因得到休息而治好了。但当然不定一都能治好,这事至甚有点儿冒险。不过用气

治疗总算已取得了良好成绩。你刚才看到的那些人都打过气

。伊尔蒂斯太太也是,她就是那个长雀斑的女人。有还一位是莱费姐小,你该记得她是瘦瘦的,她躺在

上已好久了。们他
经已组织来起,为因气

之类的玩艺儿很自然地将人们凑合在起一。们他自称‘半肺协会’,这些人就此出名。但黑尔米內·克莱费尔特是这个协会的一朵花,她能用气

吹出口哨声。是这
的她一种才能,远是不每个人都能做到。至于她是么怎⼲的,我可说不上来,连她本人也说不清楚。不过她路跑得快时,⾝体內部就会出发嘘嘘声;自然,她用这个来吓唬人,特别吓唬新来的病人。另外,我相信她发声时要消耗氮气,为因她每隔八天就得重新打气

。”
这时汉斯·卡斯托尔普笑了。约阿希姆说话时,汉斯已由

动而转为

乐,一面走,一面捂住眼睛,弯着⾝子;由于他吃吃地狂笑,连肩膀也菗动来起。
“们他也登过记吗?”他费了好大力气才问出这句话。他竭力忍住笑,因而音声听来有些苦恼悲切。“们他有章程吗?惜可你是不其中一员,否则们他就能把我当作贵宾让我⼊会,或者作为…候补会员…你应当要求贝伦斯让你的肺也部分休息下一。许也你也会从

口出发嘘嘘声的,要只你⾼兴么这做。学了这一套倒是

有意思的…是这我生平所听到最有趣的事儿!”他说罢深深叹一口气。“请原谅我说了这番话,但你这些打过气的朋友,们他的情绪也好得很呢!瞧们他刚走过来时的那副模样…时同你得想想,居然有‘半肺协会’这种组织!她‘嘘——嘘——’地打我⾝边擦过,真是个一疯女人!何况们他还兴⾼采烈呢!你能不能告诉我,们他为什么样这⾼兴?”
约阿希姆设法找一句回答的话。“我的天哪,”他说“们他多么自由自在!我的意思是说,们他都很年轻,时间对们他来说算不了什么,不久们他又可能死去,们他为什么要绷起脸呢?有时我想:生病和死亡实其
有没什么了不起,它们不过是混⽇子的一种方式。有只山下人才一本正经地对待生活。我想要只你在山上住得久些,你迟早会懂得这个道理的。”
“真是样这,”汉斯·卡斯托尔普说“我想我肯定会了解的。我对山上们你这些人已很感趣兴。可是不吗,个一人要只有趣兴,什么事都自然会懂得。不过我的问题是只…这个东西的味儿不对头!”他说话时,目不转睛地着看他的雪茄烟。“这些时间我老是在想,我究竟哪儿不对劲,在现看来,问题出在马丽亚雪茄烟上,它的味儿可不美哪。我向你保证,它菗来起有些像Papiermach法文,应为papiermach,意为混凝纸浆。,个一人消化不良时,就会有这种味儿。这个我真不理解!我早餐确比平时吃得多,但这不能成为理由,为因要是你吃得过

,菗起烟来味儿特别好。你为以
是这
夜一
有没睡好的缘故吧?许也
是这我不舒服的原因。不,我非把这烟⼲脆扔掉不可!”他作了次一新的尝试后说。“我每昅一口,每次总叫我失望,硬菗下去是有没意思的。”他又迟疑了下一,就把雪茄烟扔到山坡下嘲

的松林间。“你可道知,我这下⾝体不舒服跟什么有关系?”他问。“依我看,这准是跟脸上该死的发烧有关系,我起一

,脸上又是热辣辣的怪难受。我感到己自脸上乎似因怕羞而涨得通红,真见鬼!你刚到这儿时可有同样的经历?”“的有,”约阿希姆说。“我始开时有些不自在。你不要大惊小怪。我已告诉过你,要习惯这儿的生活并不么怎容易,不过你不久又会正常来起的。瞧,这条长椅倒不错。咱们可以坐会一儿,再回院去,我还得做治疗呢。”
道路变得平坦来起。它在现向达沃斯⾼地伸展,这里的⾼度是整座山的三分之一左右。通过一片

拔、稀疏和东倒西歪的松林,可以俯瞰下面的村落,它正明晃晃地闪耀着银⽩⾊的光辉。们他坐的耝陋的长椅靠着山崖的峭壁。在们他近旁,一股泉⽔潺潺地向下流向山⾕。
约阿希姆想把阿尔卑斯山环抱南面峡⾕的一些云雾缭绕的山峰一一介绍给表弟听,时同举起登山的手杖向他指点。但汉斯·卡斯托尔普是只匆匆一瞥。他坐在椅上向前弯着

,用镀银手杖——手杖富有城市风味——的金属包头在沙地上画画儿。他还想道知一些别的。
“我要想问你是的——”他开腔说“我来时,房间里那个病人是不刚去世吗?那么自从你上山以来,已有不少人死去了吧?”
“确是死了几个,”约阿希姆答道。“不过你要道知,们他处理时很小心,人们不知不觉,或者是只
后以偶尔听到。了为照顾病人,特别是女病人,死了个一人时们他总严守秘密。女人容易惊惶失措。要是你隔壁房间里有人死了,你

本就觉察不到。棺材是一清早送来的,那时你还睡着呢。死人也是在适当的时候抬出去的,例如在你正好用膳的时候。”
“哼,”汉斯·卡斯托尔普继续在沙地上画画儿。“原来们他在偷偷摸摸地⼲啊。”
“唔,确是样这。不过最近,待下一…大约在八星期前以…”
“那么你不能说是最近了,”汉斯·卡斯托尔普⼲巴巴地挑剔说。
“么怎?那就不说最近吧。不过你太刻板了。我是只想算一算⽇期。就在不久前以,我有次一完全出于偶然的机会暗中看到了这出戏的內幕,至今记忆犹新哩。小胡尤斯——巴巴拉·胡尤斯,是个一天主教徒;我亲眼看到们他把后最的圣餐放在她面前,你道知,那就是临终圣餐,也就是临终涂油礼。我来这儿时,她还能起

,是还⾼⾼兴兴,跳跳蹦蹦的,真像个一小女孩。但不会一,病势发展得很快,她不能起

。她住的地方同我住的隔开三间。这时她爸爸妈妈来了,接着神⽗也赶到了。他来时正好是下午,大家都在喝茶,过道上个一人都有没。可是你瞧,我卧

午休竟睡过了头,没听到锣声,迟了一刻钟。在紧要关头时,大家都在场,我却不在那儿,是只像你说的那样窥见了一些內幕。当我跑到走廊上时,们他正好

面而来,穿是的花边衬衫,前面有人执着个一十字架引路,是这
个一有提灯的金十字架,像好土耳其近卫军乐队前面那种系着小铃的月牙

。”
“你这个比方不伦不类,”汉斯·卡斯托尔普板着脸说。
“在我看来就是样这。我噤不住想起这种月牙

来。不过你再听我说。们他就样这向我走来,大踏步的走来,走得很快,如果我有没记错,们他
起一有三个人,前面是拿十字架的人,后面是戴夹鼻眼镜的神⽗,有还
个一是拿着香炉的青年。神⽗把临终圣餐捧在

口,圣餐用什么遮着。神⽗歪着脑袋,样儿常非谦恭。这自然是们他最最神圣的事。”
“确是样这,”汉斯·卡斯托尔普说。“正为因如此,我才奇怪你为什么竟说起什么月牙

来。”
“嗯,嗯。不过待会一儿。可要是你也在场,你事后回想来起脸上真不知会有什么表情。这真会叫人做起恶梦来…”“你是这
么怎说的?”
“是样这的:当时我在考虑,在这种情况下我该么怎办。我不戴帽子,没法脫帽致意。”
“瞧你的!”汉斯·卡斯托尔普再次打断他的话。“在现你总看清楚,咱们该戴一顶帽子吧!们你这儿山上有没人戴帽,我自然感到奇怪。你好歹得戴上一顶,样这适当的时机就能脫下。哎,后以呢?”
“我倚在墙上,”约阿希姆说“规规矩矩的,当们他走到我⾝边时,我稍稍欠下一⾝子。当时们我正好在小胡尤斯住的病室前面,那是二十八号房间。我想神⽗看到我俯⾝致意,里心
定一很⾼兴,他很有礼貌地答谢,把帽子脫下。但时同
们他也站停下来,那位手持香炉的年轻助手敲了下一门,门把手一转呀的一声门开了,们他让神⽗先进房间。在现请你想象下一我当时的心情和恐惧吧!神⽗的脚一跨进房间,里面就出发一阵救命声和尖叫声,这种音声你从来有没听到过。叫声接连三四次,后以连续不断出发‘啊——啊’的哀叫声,喊时显然张大了嘴,音声里充満痛苦、恐怖和反抗的情绪,简直无法形容。叫声中还夹着哀求声,使人听了⽑骨悚然。接着,音声
下一子变得喑哑而低沉,佛仿它已沉⼊地底,也像是从地窖里出发来的。”
汉斯·卡斯托尔普猛地回过头来瞪眼着看他的表哥。“是这胡尤斯的音声吗?”他怒气冲冲地问。“么怎
音声是从地窖里传出来的?”
“的她头钻到被子里去了!”约阿希姆说。“你倒想想我当时的感受!神⽗站在门槛边,说些安慰的话。我至今还佛仿看到起先他探出头来、来后又缩回去的模样。拿十字架的人和助手还在门口迟疑不决地站着,不能进去。从们他中间我可以看到房间的轮廓。实其这间房间和你的、我的一样,病

放在门左面的侧墙旁边,

头站着一群人,自然是亲戚们和爹娘,们他也低头朝向病

说些劝慰的话。朝

上看去,她已不像个人了,乎似
是只一团东西;她又是恳求,又是狠狠地议抗,且而蹬着腿。”
“你说她蹬着腿?”
“她拼着命呢!可是不顶用,她必须领受临终圣餐。神⽗凑近她,其他两人也走进房去,门关上了。可是事前我还来得及看到胡尤斯的脑袋闪现了下一,浅⻩⾊的金发

蓬蓬的,睁大了的眼睛瞅着神⽗,眼睛一点⾎⾊也有没,然后惨叫一声钻到被子里。”
“在现对我讲的这番话,你是还第次一说吗?”汉斯·卡斯托尔普顿了下一说。“我不懂你昨儿晚上为什么不说。天哪,看来她定一
有还相当多的力气可以自卫,自卫需要力气啊。个一人还有没精疲力竭之前,是不该请神⽗来的。”
“她确实常非衰弱,”约阿希姆回答说。“咳,要谈的话可多哩,不过措词倒很难哪…她已很弱了,是只恐怖给她增添了么这多力气。当时她害怕极了,为因看到己自就要死去。她是还
个一年轻的姑娘呢,咱们总得原谅她。不过有时成年人也这副模样,这自然是不可饶恕的软弱。贝伦斯倒懂得怎样对付们他;在这种情况下,他说话的口气可恰到好处。”
“他的口气么怎样?”汉斯·卡斯托尔普皱起眉头问。
“他是总说‘请您别样这吧!’”约阿希姆回答。“至少他最近对人说过这话,咱们是从护士长那儿听来的。护士长也在场扶助临死的病人。这个病人一直到死是还吵吵嚷嚷的,一点也想不死。这时贝伦斯凑近他那儿,说:‘请您赏个脸别样这吧!’病人立刻安静下来,不声不响死去了。”
汉斯·卡斯托尔普用手拍拍腿大,往后一仰靠在长椅的背上,抬头望着天空。
“唔,我说,这太过分了,”他⾼声说。“走近个一临死的人,光是对他说:‘请您别样这吧!’这确实太过分了!临死的人多少令人尊敬。们我不能对他一点儿不讲人情。我真想说,临死的人简直是神圣的!”
“这个我不否认,”约阿希姆说。“不过在病人样这软弱无力的时候…”
“不!”汉斯·卡斯托尔普坚持说,他说话时的

昂程度与他遇到的阻力一点也不相称。“我坚持认为,个一垂死的人,比任何嬉⽪笑脸、游来

去、挣几个钱填

肚子的耝汉子強些!这可不太好…”他怪里怪气说,音声有些颤抖。“对临死的人样这铁面无情,可不太好…”他话说到这里突然中断,接着出发一阵抑制不住的大笑,这笑声像昨天笑时一样,是那么

越冲动,那么漫无节制,连⾝子也抖动来起,是于他闭住眼睛,泪珠从他的眼睑滚滚而下。
“嘘!”约阿希姆然忽止住了他。“别作声!”他轻轻说,时同偷偷推了下一笑个不停的表弟的

部。汉斯·卡斯托尔普张开泪汪汪的眼睛往上看。
个一陌生人从左面的路上走来。他是个一⽪肤黝黑、风度优雅的绅士,蓄着漂亮的、翘起的黑⾊小胡子,下面穿一条浅⾊方格纹的

子。他走近时跟约阿希姆相互道了早安,这人发音精确,声调悦耳动听。他腿双

叉,拄着手杖,神态自若地站停在约阿希姆面前。
M.ayMxS.cC