严歌苓 双语写作,刺激并快乐着
佚名
“在中文写作中,我已人过中年;在英文写作中,我有只17岁。双语写作让我感到刺

和快乐。”近⽇,作家严歌苓在复旦大学演讲,讲述己自双语写作的实践与快乐。严歌苓此次陪同己自当年的写作老师、国美哥伦比亚艺术学院教授贝蒂·史夫利特和约翰·舒尔茨起一来沪。
连⽇来,贝蒂·史夫利特和约翰·舒尔茨教授在复旦大学为中文系研究生讲授了为期四周的写作课,深受生学


;而近年来创作颇丰,接连推出中文长篇小说《穗子物语》《第九个寡妇》《个一女人的史诗》和首部英文长篇小说《TheBanquetBug》,并创作了大量中短篇小说的严歌苓的“现⾝说法”更是昅引了大量复旦学子和文学爱好者。
“英文写作让我⽑发直竖”
此次严歌苓演讲的题目《双语创作的实践与快乐》,然而一开口她就“否定”了英文创作的快乐,回忆起己自当年初学英语时的艰辛与痛苦。“然虽这次我想说是的快乐,听来起很轻松,但实其学一门语言不可能是快乐的。我是从三十岁始开学英语、考托福的,那时,我一边打着各种工,做保姆做招待员等,一边学英语。在烫⾐服的时候,至甚端盘子的时候,还拿着卡片背单词。”
经过1年零7个月的努力,严歌苓通过了托福试考,她勇敢走进约翰·舒尔茨教授的办公室,告诉他己自
要想申请英文写作专业的硕士学习。“当时我想,别的我不道知,但文学创作是还
道知点的,至少道知什么是创作。”几个月后,她得到了哥伦比亚艺术学院全额奖学金的⼊学通知书,是于“我得觉学英文的所有苦都得到了回报”
然而,这仅仅还是只
始开,接下来的学习过程让严歌苓体会到的更是写作的“痛苦”而是不快乐。“那时要求们我每天都必须英文写作,从个一词想到个一场景,从个一场景想到个一故事。且而
了为省学费,我时同修了5门课,这让我学得常非辛苦。不过我来后发现是这
个一很好的挣钱的办法。我把一些故事用中文写出来,然后投去湾台的报纸,为因
湾台报纸的文学奖奖金比较⾼。”
正是从这时始开,严歌苓在此后的十年里几乎得遍了湾台所的有文学大奖,也正是从这时始开,她始开英文写作。不过“一始开,我是总词不达意,在现我也是只达意不传神的作家。英文达意都不像中文那么容易,何况传神。有只别人告诉我,这个句子写得太绝了,我才明⽩己自的那个句子写得好。不过刺

在正此,快乐也在此。为因快乐总伴随着一些恐惧和达不到,就像我的英文写作,即便把所的有生命力都调动来起,但总有达不到的地方。英文写作,让我⽑发都竖来起。”
初到国美的严歌苓有个一心愿,就是有一天要用英文写作。2005年,当的她首部英文长篇小说在洲非完成、寄给出版社后,她得觉
己自的心愿完成了,几乎有没再想它。然而当收到出版社回信时,她突然意识到“我的又个一通道打开了。这下我可以用英文写作了,后以我每年要用英文写一部,用中文写一部。人就是样这贪得无厌的…”
“双语写作让我有具有双重人格”
“用英文写作的快乐还在于,它让我有了另一重人格,另个一自我。”在讲述完英文写作的“痛苦”和刺

后,严歌苓向听众说起双语写作的体验和快乐。
她说,我在现
经已人过中年了,在中文写作时,我经已失去了个一显

的自我,有个一自我审查的意识;但在英文写作时,我想像中文写作那样老谋深算都不行,在英文中,我的自我有只17岁,我是年轻的,自由的,我可以常非鲁莽,语言可以常非大胆,我是在用个一
有没自我审视的英语写个一
国中故事,这常非具有戏剧

,就像个一
裂分的人格。写《TheBanquetBug》时,我在正
洲非,那是个一
常非洪荒的环境,每天早上醒来,我都会坐在电脑边看己自前一天写了什么,是这
个一40多岁的自我和个一17岁的自我在进行碰撞,常非刺

,样这的刺

让我体会到极端的快乐。
严歌苓表示,与英文写作相比,己自的中文写作可以说常非省力,几乎两个月就可以完成一部长篇,用铅笔写在稿纸上,一遍便可完成,只需要回头修改一些字词。而在英文写作时,有时了为
个一句子就得反复修改很多遍。然而为什么要坚持英文写作、做这种“吃力不讨好”的事呢?对此,她说,为因我发现中英文写作是可以互补的。在中文写作的时候,我有时候就下意识地直译了英文的一些表达方法。
如今,对于严歌苓来说,每天读上个一小时的英文作品成了的她一种养⾝法;而每天早上来起写一点东西,更成了的她必修功课。不过,无论是中文写作是还英文写作,她认为,简练常非重要“在现有一些作家写东西不舍得删除,不能够做到惜墨如金,实其如果把当的中⽔分去掉,含金量提⾼些,们他的作品会更加传神精妙。”时同,她也強调,知识分子更为重要是的要有立独自由的精神,作家应该永远处于边缘的地位。
M.ayMxS.cC