第二十五章 宝宝的婚礼
我差点儿从椅子上掉下来。她说了么这
个一严肃的事实,"我孕怀了,我有了你。"
"来后呢?"我说,等她告诉我这个可怕的消息——文福就是我的亲生⽗亲。
"来后,"她说着,找着合适的词句,"在现这人经已死了。"她不由自主地点点头,显然很満⾜。"在现我再也用不担惊受怕了。那么多年来,我为以他会从储蔵室里飞出来,或从我的

底下蹦出来。"的她双手做出飞的样子,她腿上的肌⾁在跳动,本能的反应还在,"但漂亮贝蒂在一封信里告诉我。瞧?用不担心了,她说,他死了,死在圣诞节。你想得到吗?圣诞节!他死了还在想办法气我。"
"我是不这个意思。"我始开说。然后,或许是为因我不明⽩己自到底想说什么,我笑了来起,只为因我快哭出来了。
"你这辈子可真够苦啊,"我不由自主说地出来了,"你想一直隐瞒住这秘密,不对任何人说吗?"她点点头。"连我在內?"我小声说。
她又点点头。我的眼泪忍不住就流下来了。"在现你道知是么怎回事了。"她说着,叹了口气。我心想,那么,真是的
样这,这个可怕的人男,这个她恨之⼊骨的人男,文福,竟然是我的生⾝⽗亲。他的⾎在正我⾎管里流淌着。我想到这里,打了个寒颤。我紧紧抱住己自的膝盖。
"冷吗?"她道问,"可以开暖气。"
我摇头摇。我想很快把我己自打量一遍。我一直为以我最像⺟亲了:我的眼睛,我的鼻子,我的下巴,我的颧骨,我的牙齿,等等,我快三十的时候头上也冒出了几

⽩发。至于我的⾝⾼,我手的长度,这些我为以是像我⽗亲的——至少,是像那个我为以是我⽗亲的人男的。
"再说一遍,"后最我道说,"你⼲吗要瞒住大家?"
她转过头去,考虑下一这个问题。"为因要是你道知了,"她终于说,"你会明⽩我这个人多么软弱,你会认为我是个坏⺟亲。"
"我不会么这想的。"我说。
"你会的,"她坚持说,"我不把我的去过告诉你,你照样为以我是个坏⺟亲。要是告诉你了,情况就更糟!"
"我从来不为以你是个坏⺟亲。"我说。
"你是么这想的。"
"我有没。"
"你是么这想的。"
是于我想,们我吵什么呢?她在说些什么呢?然后我然忽想到:许也她

本就想不告诉我文福是我的⽗亲。她要瞒我,是只不让我想想她那方面的坏事。
"等下一,你说究竟谁是我的⽗亲?"
"你⽗亲?"她反问一句,眨眨眼睛,像好她前以

本就没想到这个问题,"你爸就是你⽗亲呀。"
我大大松了一口气。
"当然,"她很快又加了句,"我决不让这个坏东西说你是他的女儿,他永远也别想从我这儿得到这个。"的她嘴闭得紧紧的,样子很坚决。
在现我更加胡涂了。我想到了各种各样的方法重复我的问题,搞个⽔落石出:⾎缘关系、生物遗传、基因、⾎型、亲子鉴定,不能改变的去过。
我⺟亲拍拍我的手。"哦,我道知你在想什么,"她平静说地,"当然,每个人是都


结合生下来的。

来自女方,

来自男方。你生下来的时候,我想弄清你⾝上的

是谁的。我想去看你爸。我说,瞧,她笑来起和吉米一模一样。我想忘了一切。可我里心明⽩,有还些另外的东西。"
她摸摸我的脸,把一绺散下来的头发给我持到耳朵背后。"你看上去像莫愁,还像怡苦,你看上去又像淡若,特别像淡若。三个人全在你⾝上了。然虽这些孩子我都没保住,但我永远也忘不了了。"
⺟亲进厨房续⽔去了。我在嗑瓜子。我一向为以,嗑瓜子的乐趣不在于它的味道,而在于不弄破壳把瓜子仁取出来。
"那么说来,你从来就没想到我像文福。"我边想边大声说出来了。
⺟亲提着热气腾腾的茶壶回来了,"嗯,说实话,许也想到过次一。"
我把瓜子嗑成两半,"么怎说?"
"许也一共想到过两次。"她想了想又说。
我屏住呼昅。她边冲茶边说。
"那是在你爸去世不久,"她说,"你的脾气变得很坏。"
哦,真是太可怕了,我的

格竟然像文福!
⺟亲对我皱了皱眉头,像好我又回到十四岁那时候。"在葬礼上,"她说,"你不哭,不肯哭。你说爸爸是不你的⽗亲。哎!我永远不要听这话!"她说话的口气像好
是不在回忆,而是同样的心痛病又犯了,"以所我要打你耳光,我实在忍不住了。我又不能告诉你原因。"
"可我是不那个意思,像你想的那样,"我说,"是这
为因…"
"我道知
是这为什么,"⺟亲温和说地,"在现我道知你是不那个意思,像我想的那样。"然后她又皱了皱眉头,"但有还
次一!用不找借口了!还记得你想去海滩吗?"
我摇头摇,我的真不明⽩她在说什么。
"你像个野人,"她说,"你跺跺脚,冲我大叫大吼,'海滩!海滩!'我问己自,这脾气是从哪儿来的?然后我就想,哎呀!文福!"的她脸被痛苦扭曲了。
"我不能骂你,我骂他。你的所有缺点我全算在那个坏人男⾝上。以所我有没教训你,我让你去了海滩。可随后,你弟弟也一样发脾气。真野呀!他也喊出同样的话来,只不过这次我听明⽩了,他是不说海滩。样这我就发现了,你和塞缪尔两个都在叫我'

货,

货①'。"
①英语中"海滩"(BEACH)和"

货"(BITCH)发音相近。
"不!"我说,奇怪我么怎会说那种话,"我没说过。"
"你说了!"⺟亲说,"你说了,他也说了。"她笑了,证明那么多年来她是对的,"我太⾼兴了,我不再把这个怪到文福头上去了。是这从你这儿来的——全是你己自的!你为以我拿不出证据?我还道知你经常在说其他脏话,你举起拳头,伸出中指时说的脏话。们我
国中人也有同样的脏话,比你用英语说的还难听哩。你为以杜姨婆是只个老太太?谁对她不好——哎哟!——脏话全蹦出来了。去⼲这个!去⼲那个!我想葬礼上横幅掉下来庒在她⾝上时,兴许她在正说这话呢。"
是于我⺟亲我和全都笑来起了。"杜阿姨够坚強的!"她说,"啊,多好的一位老太太啊!啊,们我在起一过得多快活啊!"然后我⺟亲朝我笑笑,像个中生学似的,我想她和花生在暖房里说悄悄话时,肯定就是这个样的,"或许你该说声对不起。"
"对杜姨婆?为什么?"
"是不对杜姨婆,是对我。了为说那句脏话。"她是还在微笑。
"可那经已是二十五年前的事了!"
"不要找借口。"
"或许们我都该把账算在文福头上。"
"难道去海滩也是文福的错?一切坏事是都他的错?"
们我又笑来起了。我真是昏了头了,我⺟亲经已在这里给我讲了的她悲剧。我经已
道知说不定我⾝上就有一半文福的基因,可们我还在笑。
是于我想是告诉的她时候了。
我深深昅了一口气,尽可能用平时说话的口气:"或许另外有还些东西要算在那个坏人男的头上。"是于我把我的病情告诉了她。
那么多年来,我一直在想,⺟亲道知我的病情后会么怎办:她得知我生了这种病后会心神不定,她会气我没早点告诉她,她会想方设法找理由来找出病

,她会⽇夜守候为我治疗。
所有这些我都想过,但我错了。事情比我想的更糟,她简直是大发雷霆。
"你⼲吗要先去找杜?他算什么医生呀,只会看看踢打损伤!你么怎
道知他的朋友是最好的医生?你⼲吗那么相信别人给你介绍的人?你⼲吗相信们他说没法治疗?你⼲吗相信们他说的什么'病情不重'?既然你老是感到乏力,就说明病得不轻!很严重!你丈夫⼲吗不多为你把点心?"
的她嗓门越来越⾼。我见她双臂

烈地挥动着,像好在对付个一敌人,个一她看不见,但一心要找到的敌人。她大吼大叫说地我想把一切都瞒住她。我有没办法,只能说,"我道知,我道知。"
"哎呀!文福把这病也传给你了!"她喊道,"是都他引起的呀。有还微波炉呢,我叫你去检查下一有有没漏电,你去过有没?"
"妈,别说了,"我争辩道,"是不基因遗传问题,也是不微波炉的缘故。就那么回事。是不谁的错,你对此无能为力。"
可这是还无法阻止她,她狠狠地瞪了我一眼,"么怎能么这说呢!'无能为力!'谁跟你么这说的?你么怎能么这想呢?你管这病叫什么来着?写下来。明天我去找杜阿姨的草头郞中,我自有办法。"她从旧菗屉里翻出一支笔,一张纸。
我还想争辩,想告诉她么这做不过是空忙一场。可我下一子明⽩了:我想不让她停下来。我奇怪地产生了一种解脫的感觉,许也不能说是解脫,为因痛苦还在那儿。她把我的厚厚的保护层,我的愤怒,我的最深的恐惧,我的绝望全撕开了。她把这一切全放到己自心中了,以所结果我发现只留下一样东西,希望。
在进⼊宝宝和咪咪结婚宴会厅的路上,克利奥想托住结婚礼盒的一边,可苦莎坚持说她己自会拿。是于盒子里一套马蒂尼酒具就出发了玻璃拼板玩具那样叽叽嘎嘎的音声。两个姑娘吓得话也说不出来了,谁也不能怪谁。
菲力叹了口气,然后指指桌子,要们她坐下。他摇摇盒子,笑了下一,小心翼翼地把它放在礼物桌角落上,然后带点恶作剧地悄悄说,"只能让宝宝和咪咪去换们他更喜

的东西去了。"
我笑了,拍拍他的胳膊,"你可不能么这说。"然后我见我⺟亲里手拿着的她礼品过来了。她踮起脚尖,把的她方盒子放在其他礼品上,是于这礼品就成了桌上最⾼的一份。礼品用红⾊的锡纸包着,从折痕上看出,正是们我上回送的她圣诞礼物。
"妈。"我叫了一声,向她摇摇手。
"按国中习惯,红⾊可是结婚典礼上的吉祥颜⾊呀,"她坚持说,像好我在责备她似的,"不管么怎说,里面的东西才是最重要的。们你送了什么?"
"一套马蒂尼酒具。"菲力说。
"什么样的?"她问。
"六只酒杯、只一摇杯,有还一

调酒

,一套共八件,在现恐怕经已碎成八百片了。"
我⺟亲像好对菲力的回答

満意,"我差点要买六件套的餐具了。我在报上看到了,卡普维尔百货店有卖的。我得觉价钱也便宜,要只四十九美元。是于我就去过看了。你猜什么样的?三只锅于,三只盖子,们他把三只盖子也算三件!另外就是只一平底锅,两只小锅。我来后买了放盐和胡椒的小瓶,地道的⽔晶做的!"
在现
们我排成一排,鱼贯地进⼊饭店的宴会厅。⺟亲朝我看看,皱起眉头。"哎呀!这⾐服太单薄了呀。"她捏捏料子,"太冷对你⾝体没好处。我早就跟你讲过,你得听我的。"她拉拉菲力的袖子,"把这件脫了,把你的茄克给她换上。你得做个好丈夫,待她更好些。你要是不留心,又么怎帮她留心己自呢?"
我捅捅他,说,"对呀,菲力。"他叹口气,是还⾼兴地服从了,我得觉,他的命就是样这,老是得别人提醒他想到对我的责任。
我⺟亲捅捅菲力的胳膊。"你该给她买件那样的。"她说着,朝个一穿着貂⽪大⾐的女人的后背努努嘴。
"这可是不什么原则问题。"菲力笑嘻嘻说地。
"她会暖和些。"我⺟亲说。
"她会惹⿇烦的。"
"她会暖和些。"我⺟亲坚持说。
吃喜酒的时候,们我不得不在饭店的一片嘈杂声中互相大声叫唤。为因
经已是第四次了,宝宝的五个"铁哥们"——他样这叫

宾员——之一,敲敲话筒,喊道,"女士们,先生们,请注意了!"
话筒吱吱嘎嘎了会一,又不响了,大家哄笑一阵,又说起话来。然后们我听到话筒里又响起了铁哥们嗡嗡的鼻音。
"灵了吗?女士们,先生们,们你都道知,我叫加利。我第次一在大学里认识罗杰的时候,是还刚从布鲁克林来的小伙子。们我这些同学凑在起一,全靠缘分,不靠名分。我向罗杰推荐神仙食品,熏鱼和硬面包圈。罗杰向我推荐——猜猜是什么——

爪和猪脚。"
这位铁哥儿用了一连串有只
们他
己自听得懂的帮会比喻,宝宝开心地眨巴着眼睛,很満意地听着泼在他⾝上的脏话。这使我想起了他小时候也是样这的,他很⾼兴我和玛丽让他起一参加扮医生游戏,不在意开头五分钟们我让他扮死去的病人。
菲力转了下一眼珠子,很响地咕哝了一句,"开除他。"我注意到我⺟亲笑了,尽管许也是为因大家都在客气地暗笑。说不定们他也是不出于客气,而是的真喜

那些玩笑话。
"就装下一吧,"我对菲力说,"今晚得友好一点。"
"什么?我?不够友好?"他朝我眨眨眼睛,这个被错怪了的丈夫。
"人家在办终⾝大事呀,"我通情达理说地,尽管我也意识到,己自有一种袒护宝宝的莫名其妙的冲动。
"来后,我向罗杰推荐'喔呵',"们我听到加利在说,"他呢,向我推荐'哎呀'。好吧,我来告诉们你,罗杰欠我个一情,为因我还向他推荐了一位可爱的姐小,就是今天在座的幸运的新娘,女士们,先生们,请允许我向们你介绍咪咪·王·匡!"
咪咪摇摇晃晃地站来起,由于喝了太多的香摈,的她脸经已红了。的她婚纱看上去有点像《悲惨世界》里的戏装,早已过时的象牙⾊丝罗纱撕成一条条的拖在地上。宝宝用爱慕的眼神望着她。
"外一婆,"我听见苔莎在大声问我⺟亲,"那位太太站来起⼲吗呀?"她指指咪咪。
"她结婚了。"我⺟亲大声回答。
"不,我是不问这个,"苔莎说,"我是说她鼻子上么怎有只一戒指?怪模怪样的。"
我⺟亲用挑剔的目光重新打量了下一新娘。"这个嘛,"她想了下一,然后得出了结论,"是有点怪,为因她不听她妈妈的话。"
"的真,"菲力说,"瞧瞧你妈妈,她就听外婆的话,以所她在现不怪了。"苔莎尊敬地把我重新打量了一番。
铁哥儿又回到话筒跟前,"在现
们我要向大家介绍双方的亲朋好友。咪咪一方,有新娘的⽗亲,友谊旅游公司的托马斯·C·Y·王先生,他的可爱的太太,玛琪。"大家鼓掌。
"看上去还那么年轻。"我⺟亲说。
接着是一连串的名字,每报出个一,底下就客气地鼓一阵掌。咪咪的叔叔们、阿姨们像好
是都从亚利桑那州,那块満是仙人掌的地方迁来的,有我想象的中
国中那么远。然后加利介绍罗杰这方的亲朋好友,他用节目主持人的姿态拍拍亨利舅舅的肩膀。
亨利舅舅穿着租来的礼服,一本正经地鞠躬,挥手,然后很快坐下。海伦舅妈満脸笑容,微微欠了欠⾝,先向右边飞个吻,又向左边飞个吻。她⾼兴地转了一圈,炫耀了她⾝上穿的淡绿⾊纺绸衫,和缀有小珍珠图案的

⾐。我注意到她耳朵上戴的就是我⺟亲跟我说起过的那副翡翠耳环。
在现弗兰克、玛丽、杜,有还
们他的孩子个一接个一地跳来起,微笑,挥手。我次一次地鼓掌,不知这磨难什么时候结束,我道知接下去是什么。
然忽,铁哥儿说了,"请新郞的阿姨站来起——雯妮!我听说今晚酒席上的鲜花是都她负责摆设的。"
我⺟亲站来起,不好意思地点点头。今天上午她一直在抱怨了为准备今晚的酒席上用的鲜花,她不得不把花店里所有额外的活全包下来了。"海伦要玫瑰花!⻩的、⽩的、红粉的,"她怒气冲冲说地,"⼲吗不能光要⻩的,我问她,⼲吗用不石竹花?"
"谢谢阿姨!"宝宝喊道。我⺟亲朝他挥挥手,看上去很得意。
"出席今晚宴会的有还罗杰最喜

的表姐…"们我都站来起了。我正想样这做真有点俗里俗气,然忽左脚的鞋跟在地毯上绊了下一,菲力赶紧把我抓住,我才没跌倒。人群中响起了一阵哄笑声,笑得那么响,要是用个一笑声仪来测量的话,我准能赢。我重新坐下,很不好意思。
"你没事吧?"玛丽上气不接下气地跑到我⾝边来。这时我才明⽩,我经已忘了。
"我没事。"我说。她一言不发地望着我。"的真,"我说,"是不由于那⽑病,而是被⾼跟鞋绊了下一。瞧。"我跷起脚跟给她看。
"哦,那就好。"她不自在地笑了笑。
"玛丽,"我叫了她一声,尽可能耐心说地,"我得了多发

硬化症,并不表示我就有没资格像常人那样笨手笨脚的了。"
她笑了,"啊,我道知。我是只问问。"她是还微笑着,"你想想看,那天我从超市楼梯上摔下来,差点把脖子给扭断了…"
我举起手,打断了她,"玛丽,好了,别费劲了。"
"你是这什么意思?"
这时,我见我⺟亲望着我。可我经已控制不住己自了。"这件事嘛,"我装出一本正经的口气说,"你就别为我费心了。"我⺟亲朝我摆摆手。玛丽是还微笑着,不道知我⼲吗笑嘻嘻的。我得觉太凶了点,是于就向她道了歉。
"对不起,"我说,"这事们我
后以再谈吧。"
就在这时,我听见纺绸和缎子出发的沙沙声。海伦舅妈拍拍我的背。
"吃

了吗?"她说着,瞧瞧杯盘藉狼的桌子。盘子里的菜仍堆得⾼⾼的,一条餐巾盖住了只一鸭头,是这克利奥硬要我⺟亲吃的东西。
"太多了,"我⺟亲抱怨说,"太浪费了。"
海伦舅妈笑了,把这句话当作恭维话,"这都怪咪咪她⽗⺟。们他
定一说要上十二道菜,外加只一汤!只一蛋糕!我说,太多了,太多了。们他说,们我就按照国美人的做法,办酒席的钱由女方付。叫我说什么好?哎!这里有还
只一扇贝,谁还没吃过?剩下太惜可了呀。雯妮啊,你吃了吧。"
"大

了。"我⺟亲说。她正忙着给克利奥重系蝴蝶结呢。
"不要客气嘛。"海伦舅妈抓起克利奥没用过的筷子,嫌起扇贝,放在我⺟亲的盘子里。
"我想不吃了。"
"吃了吧。"海伦舅妈坚持着。
我⺟亲看了一眼扇贝,说:"不新鲜了!"
海伦舅妈皱了皱眉头,然后"啪"的一声就把这只被说得不成样子的扇贝送进己自嘴巴了。
"你瞧,"我⺟亲着看海伦舅妈吃的样子,"不太新鲜。我没说错吧?"
海伦舅妈边嚼边寻思。
"太硬了!"我⺟亲说。
海伦舅妈转向我。"你妈菜烧得好。"她小声说,"以所要她说声好很不容易。我早就跟她说过,等们我回国中,兴许食物的味道跟你记得的不一样了,全变了。"
"你要去国中?妈,你没跟我讲过呀。"
"啊,们我不过是说说罢了。"我⺟亲说,"我不过是说或许。到底去不去还没定呢。"
海伦舅妈接着说,"我要你妈带我去——是这
后最
次一帮忙了。"海伦舅妈朝我扮了个鬼脸,然后叹了一口气,"反正咪咪的⽗⺟是开旅游公司的。们我要是去,兴许还能打折呢。"
她用筷子燃起一粒油炸豌⾖,前前后后转着。"然后我要去看看我的老家。我要在村里摆一桌酒席。听说请五十个人做客,十二道菜,全是好菜——要只两百美元。么这便宜乐得风光一回。"她完说,己自先笑了来起。
"吓!三百元!"我⺟亲说,"在现涨价了。"
"那就三百吧!"海伦舅妈用一种被

怒的口气说,"是还便宜的。"然后她又转向我,"有还,们我回去还不光了为这个。"她等我问。
"那们你⼲吗要回去呢?"我说。
"们我要去买中药,"海伦舅妈解释说,"这儿很难买到。"
"⼲什么用呀?"
"海伦舅妈想看看能不能治好她脑子里的⽑病。"我⺟亲脸无表情地提醒我。
"噢,对了。"
"中药什么都能治。"海伦舅妈说,"我认识一位太太,她得了一种妇科癌症。她去看这儿的医生,不成。她上教堂做祷告,也不成。是于她就去了国中,天天喝中药——癌症没了。来后她又得了肺癌,是还用老办法,治好了。"
"她吃了什么药?"
"懊,这个嘛,我也不道知。她是只跟我说,味道苦得不得了。在现问她也迟了,她得心肌梗塞死了。"
海伦舅妈突然站来起。"珍珠,"她严肃说地,"来帮我切蛋糕。"我还来不及反对,她经已挽住了我的胳膊。
⼲是我就不知不觉跟着海伦舅妈,来到上面涂了一层

油的一对蜡制新人前面。然后她说,"在现我得把秘密告诉你了。"
"不,海伦舅妈,我想不听什么秘密了,"我说着,笑了,"我经已按国中新年许了个一愿,再也不要听秘密了。"
她皱起了眉头,"们我
有没在

历年许愿的习惯,那是国美人的习惯。"然后她诡秘地笑了笑,"不管么怎说,是这
个一大秘密,有关我的脑瘤。"
说到这个分上了,我能说我想不听吗?
"我不过是想告诉你,我和你妈是不
了为我的脑瘤才打算去国中的。"
"们你不打算去国中了?"
"不,不。我是说是不为我去的,而是为你去的。"
她见我一脸困惑,便又说,"是么这回事。你妈想去国中为你找中药。她认为你的病是她给你的。她认为这病是由于她


失调引起的,她认为病

是在国中落下的。可她想不
个一人去。是于我说,我需要去治治我的脑瘤。是于她说,是的,是的,你的脑瘤。我说,她应该去,了为我的缘故,了为我里心
后最的安宁。她么怎能不答应?但是你猜猜是么怎回事?"
"么怎回事?"
"实其我有没脑瘤。"她把手往上一扬,摊开来。
"什么?"
"对了,是我编出来的!呵,有一阵子我好担心啊。我看了X光,九个全是B。可那时候我为以死到临头了,我要想是我死了么怎办,要是我死了么怎办?我想,我有还什么事忘了做?你道知是什么吗?我忘了感谢你妈,这些年来,你妈真是个好朋友啊!"
"我不明⽩,⼲吗要感谢我妈呀?"
"嗯,你有个秘密,你妈也有个秘密。我说我死到临头了,们你俩就可以把秘密告诉对方了。是的真吗?你相信我了吧,啊?"她说着像个小姑娘那样哧哧笑来起。
我点点头,是还不明⽩她葫芦里卖的什么药。
"好了,我看得出,在现
们你⺟女俩比前以亲热多了。这就是我感谢你妈的方式。你道知她是么怎
个一人,很难接受别人的感谢,也很难听从别人的劝告。"
在现问题深下去了,"那么我妈知不道知你从来不为以
己自
的真有脑瘤?"
海伦舅妈笑了,摇头摇,很得意她一直瞒到在现,"当然,们我去国中后,你必须假装是那神奇的泉⽔把我的病治好的,这种神奇的泉⽔也能治好你的病。要不,我硬要去她会生气的。"
"你是这什么意思呀,我必须假装?"
"当然,你也去!你妈去国中⼲吗不带你去?她是为你去的,是不为我去的!我经已告诉她这个了。我去不过是为她作借口的。你必须假装是为我去的。但实际上你应该为她去。你欠她这份情,她所的有担心是都你引起的。不过你千万不能让她道知这个。是这
们我之间的秘密。"
我笑了,这一连串谎话的怪圈把我搞糊涂了。或许这是不谎话,本⾝就是忠诚的方式,这种忠诚是无法用语言表达的,也是我永远无法理解的。
"是这个大秘密,嗯,"海伦舅妈说,"你说呢?"
我朝她摇摇手指。"是的。"我后最
道说。我不道知我赞成是的什么,但我得觉
么这做是对的。
菲力经已把孩子先带到我⺟亲家去了,海伦舅妈会用的她车顺路把我我和⺟亲送回去的。们我把酒席上的剩菜放进快餐盒里带回家去。
"鱼是还留下吧,"⺟亲对我说,"蒸鱼隔天就不好吃了。"
"带走,带走,"海伦舅妈说,"到底好不好吃明天等着瞧吧。"
"是这蒸的呀。"我⺟亲推辞着。
"外面是油煎的。"海伦舅妈说着,像好没听见我⺟亲的话似的。
我避开争执,收拾着留下的

⾁和猪排。我趁服务员端走前,给己自倒了一杯花菊茶。"这茶确实好喝。"我说,想把我⺟亲和海伦舅妈引到另外的话题上去。
"哼,这算什么好茶,你要到杭州去才道知,世上最好的茶在那儿。"我⺟亲说。
"嘿,"海伦舅妈说,眼睛亮来起了,"们我应该到从前去过的虎跑泉去。雯妮啊,你还记得吗,们我住在杭州的那会儿,"她转过头来向我解释,"那⽔出来真有金子那么贵重。你妈也尝过。"
"很甜,"我⺟亲说,"们他在⽔里放的糖太多了。"
"是不糖,"海伦舅妈说,"那是一种花籽,一种很珍贵的花,那花每九年才开一回,把那花籽碾碎了放进⽔里。"
"那也太贵了呀,"我⺟亲说,"哪怕就么这一点点"——她用手指尖比划着——"也得花好多钱呢。"
"你需要的就是这个,"海伦舅妈加了一句,"你要只咽下去那么一点,这东西一进你的⾝体,就能把什么都变了——你的胃,你的心脏,你的头脑,什么都变甜了。"
"舒坦了,"我⺟亲说,"你里心什么都舒坦了,有没担心,有没忧愁了。"
"你妈想去给你买一点。"
"要是们我去的话。"我⺟亲提醒她。
海伦舅妈笑了,"要是们我去得成的话,要是们我还能找到这东西的话。兴许我经已忘了在哪儿才能找到它。"
"我记得。"我⺟亲说。
"你还记得?"海伦舅妈说着,皱起了眉头。
"当然,我记得很清楚。"
"这么怎可能呢?是我带你去的呀。"
"我能找到这地方。"我⺟亲说。
我在一旁着看
们她争论不休,尽管这是不争论。们她俩起一沉浸在回忆中,沉浸在梦想中。们她
经已看到了山上的小路,那时们她还那么年轻,们她相信生活就展在现
们她前面,世上所的有美好东西是都可能的。而那泉⽔就像们她想象的那样,像金子般贵重,像花籽般甜美。
我佛仿也尝到了它的味道,我佛仿也感觉到了它的存在。要只那么一点点,就⾜以使你回忆来起了——所有你为以
经已忘了但实其永远也忘不了的东西,所有你还有没失落的希望。
M.ayMxS.cC