2、圣诞大餐
黑点跑到我的朋友们面前,们他距离“无名之地”有只几百码了。
此时,油子已迅速赶到营地,宣布“小⽩哥”和他的随从即将到来。
“无名之地”的居民们静静地站着,是这
们他虔诚祈祷所发生的奇迹。
老祖⺟终于说了:“的真吗?”
“杀只

吧,们他期待会有盛宴呢。”
是于,部落成员们四散开去,女人们穿上最好的⾐服:黑⾊的方形夹克,

有红⾊和金⾊的菱形棋盘花纹。年长的女人从地下挖出仅的有银手镯,一些人

前挂了很多项链,有些是祖传了几百年的国中珠子,而另一些则是塑料项链。
油子听到了黑点的口哨,是这
们他已走过吊桥的信号。然后油子用两声尖锐的哨子回应。
半分钟后,黑点冲了进来,们他用南夷语飞快说地话,无法掩饰心底的喜

。
“你带了么这多人来!”
“神是伟大的!”
“哪个一是‘小⽩哥’?”
们他
着看渐行渐近的救世主——我的朋友们,迈着铅一般沉重的腿双,每个人都已筋疲力尽。
除了鲁珀特,他至甚围着大伙绕圈子,大步走在最前面,大声说“快点!们我就要到了。”
个一瘦小的三岁女孩跑上来,抱住黑点的腿。黑点将她举到空中,辨认的她脸,发现的她笑容印证了的她健康,疟疾经已痊愈了。他将她放在肩膀上,朝村落里走去。黑点的

子却有没笑容,每次与丈夫团聚时她都会想,是这
们我
后最
次一相见吗?
黑点是这个由幸存者组成的小部落的首领。他是总提醒大家,保持团结是民族的传统,就像所的有南夷人一样,们他一致对外,无论发生什么事。
我的朋友们进⼊了这个村落,立即被蜂拥而上的村民们包围。有些年长的女人双手

叉地鞠躬。
鲁珀特茫然说地:“像好
们我是摇滚明星一样。”
本尼见看有人将手伸向黑点,争相递给他方头雪茄。有人跳上老手和鱼骨的后背大声叫喊。
“这些人显然对们他很友好。”本尼自为以是地评价道“沃特肯定常带人到这儿来。”
许也不过是平常的旅游景点?我的朋友们不噤感到失望。
“们他是什么部落?”
薇拉轻声问黑点。
“们他是南夷人,是兰那王国的土著。在兰那人来到这里之前,南夷人就已是这片土地的主人了。”
“南——夷?”
黑点笑着问:“你喜

南夷人?”
“们他很

。”
马塞夫人回答,这得到了我的朋友们的齐声附和,们他纷纷支持这个从没听说过的民族。
“太好了!我也是南夷人。”黑点指着其他的船夫说“们他
是都南夷人。们我的家就住在这片‘无名之地’。”
“怪不得你么这

悉来这里的路。”
“是的,在现你道知了。”
我的朋友们怀疑沃特和黑点有一桩幕后

易。但就算们他确实有,又有什么关系呢?这里是个有趣的地方。
们他走到一块很大的空旷地,后面追随了一大群南夷人。天空为因
大巨树冠而几平看不见了。
中心是一座石砌的火炉,两边是当作桌子的柚木,上面分别摆放着食物。
令人惊喜的圣诞午餐。

极了。
部落的边缘是圆形的小木屋,像孩子们的树屋那样。细看才发现的确是树屋,每个树洞只够容纳一两个人。墙是由中空的树

围成的,

隙用棕榈叶

合来起。屋顶很低,与纵横

错的藤蔓相连。其他树屋都在远离中心的地方。
“这里什么都有没改变,”温迪悄声对怀亚特说“像好二十世纪将这里遗忘了。”
黑点充満自豪地问:“你喜

?”
我数了数这里的居民——五十三个,很多老人围着头巾,穿着宽大的罩⾐。有皱纹満面的老祖⺟、脸颊光滑的少女、好奇的男孩、牙齿被槟榔汁染⾊的人男,们他的牙龈像溃疡流⾎。
人们用南夷语大喊:“们我的领袖来了!们我有救了!”
我的朋友们对们他的


报以微笑:“谢谢!很⾼兴来到这里。”
三个小孩跑过来想看得仔细点——来到们他丛林家园的外国人!们他充満敬畏地站着,表情严肃而警惕。当莫非和怀亚特弯下⾝子,们他立刻尖叫着跑远了。
“喂!”怀亚特在们他⾝后喊道“们你叫什么名字?”
穿着耝布⾐服的女孩站在全安的远处,避免接触们他的眼神。当那些⽩人没看们她时,才慢慢地走近一点,脸上带着害羞的微笑。
个一男孩跑向莫非——外国人当中最⾼的个一,用力拍了下一莫非的后膝,然后尖叫一声,在这个巨人把他揍下趴前飞似的跑开了。是这全世界男孩都会的勇气游戏。当另个一男孩做同样的事情时,莫非呻昑了一声,假装快要跌倒,令男孩们备感奋兴。
又有两个孩子出现了,一男一女,看来起七八岁的模样。们他有着铜棕⾊的头发,穿着精心绣制的⾐服。男孩穿一件⽩⾊长衬⾐,女孩则是西方洗礼仪式时的打扮,⾐服有花边装饰。
薇拉惊恐地注意到们他在菗雪茄。们他实际上是双胞胎,

据部落的信仰——们他是神。
们他大胆地推开其他人,抓住鲁珀特的手,把他带向在正照看火炉的祖⺟。
这个老人看到们他走近,责备了的她两个孩子:“别样这拽着他到处走,要尊敬地握着他的手。”
当鲁珀特站在她面前时,她不好意思地移开目光,指着一

树桩让他坐下。鲁珀特拒绝了,他甩开他的仰慕者们,回头向营地走去。
朱玛琳发现除了这对双胞胎和老人,们他的服饰在很多舞蹈和民俗演出中常看到。是这
个一
实真的部落吗?而是不人为设计的旅游项目?
人们包裹的头巾,明显是实用而是不装饰

的。女人们穿颜⾊刺眼的披肩,有还廉价的花朵图案。人男们下着褴褛的长

,⾝穿直挂到膝盖的的上⾐。有个人穿着前面印有“MITHedlaLab”后面印着“De摸orDie”的T恤。谁把它丢在这儿了?
有只一些人有橡胶凉鞋,这让朱玛琳回忆起小时候⺟亲的警告:不许光着脚踩在泥土上,以免小虫穿透双脚,爬进你的腿双,至甚穿过你的⾎管,直到钻进脑子里定居。
莫非走近树屋,他分十
奋兴地把海蒂叫过来,指着大巨的树

说:“们他是成

的扼杀者无花果树。我在南美见过,不过这些实在是太大了。
“扼杀者?”海蒂说,⾝体抖了下一。
“看到那上面吗?”
莫非告诉她,这种植物的种子是如何抓住宿主,在満是残渣的裂

里生长的。它的气生

向下延伸,

绕住了宿主,随着宿主的生长,

部的脉管变耝,直到将宿主

绕致死。
“有点像我曾有过的一段婚姻。”莫非说宿主窒息而死,而后在昆虫、细菌的作用下分解,留下一具树⼲的遗骸“结果就是这些树洞,它们成为啮齿动物、爬行动物、蝙蝠,有还——丛林居民的舒适小屋。”
他仰起头吹了一声口哨:“我喜

这东西。我经已写过好几篇关于热带雨林树冠的文章了。我的目标是有朝一⽇在《野生植物形态学》杂志上发表我的文章。”
营地另一端传来了庆贺的尖叫。部落人在正
着看鲁珀特,他用黑点给他的一把弯刀砍竹子。他的每次一摆动,就会得到人群的次一

呼。黑点用南夷语说:“看他多么強壮,是这他是‘小⽩哥’的又个一证据。”
“你还看到了什么其他的证据?”
“书和神的卡片。他具有和守护神王同样的特点。那时他消失了,而后在另个一地方跳了出来。”
更多的人挤进人群要想一见这个转世之人。
“真是的他吗?”丛林居民们相互询问着。
个一年轻女人说:“你能从眉⽑分辨出他就是那个人。浓密而倾斜,是这
个一谨慎的人的标志。”
“他看上去像是电视明星。”另个一女人说,咯咯地笑个不停。
“那本书是《失落的重要文字》吗?”
黑点说这位“小⽩哥”带了一本黑⾊而非⽩⾊的书。这本书与“大哥”
丢失的那本很相似。但这本书叫《灾难》,标题和老的那本((哀歌》很像。
黑点只能读懂一点点,但从他的观察来看,他相信这本书涉及们他
去过一百年来的苦难,这将使它成为《新的重要文字》。
“但是你看到他做过什么?”个一
有只一条腿的人男问“征兆是什么?”
“们他那时在菩提湖边的码头,这个‘小⽩哥’轻易地在他⾝边昅引了很多人,有只领袖才做得到。他以常非权威的口吻,说服人们相信他的魔力。”
鲁珀特正好走过,黑点对他用英语说:“请,先生。”
他做了个一叠纸牌的动作:“你能表演给们我看如何让东西消失吗?”
鲁珀特耸耸肩:“我想我可以。”
他从口袋里拿出一叠扑克,始开在空中洗牌。对南夷人来说,将鲁珀特带到这里确像命运的安排。他拥有一叠扑克、《重要文字》、倾斜的眉⽑。多年以来,这个残破的部落一直寻求着征兆。们他研究了每个一来到菩提湖的外国人。
一百多年前个一年轻人“小⽩哥”来到过这里。部落人本可以看到其他迹象——有着一头淡⻩⾊头发,穿着⽩⾊大⾐,戴着草帽的年轻人。
或者是这些:镀金拐杖,精心修剪的小胡子,左眼下方一条

虫般的刀疤。
更有说服力是的:魔术戏法,尤其是将帽子换掉的能力,或者是打开一本书,佛仿神在吹过书页。
这些已不抱任何希望的人,看到了们他盼望的征兆——们我
是不
见看它们了吗?们我等待着征兆,预示们我将被救赎,被神保护来起,免受敌人的伤害,或是得蒙幸运的垂青。
们我会发现它们。
“无名之地”的人们排成了接待长队,召唤拜访者们走过。
“用们你的右手,”本尼向我的朋友们建议道“在有些家国左手被认为是不可接触的。”
大家如本尼建议的那样做了,但东道主们却用双手紧握们他的右手,温和地上下摇动。
“达勒哈格,达勒哈格。(Dahlerahgay,dahlerahgay.)”
丛林的人们低声说,并微微鞠躬。
朱玛琳对们他耝糙的⽪肤感到惊讶,小孩的⽪肤竟然也是如此。们他的手因胼胝和伤口而变得很硬,至甚有个人只一手上仅有两

瘦骨嶙岣的手指。他紧紧抓住的她手,乎似要夺过三

手指来代替似的。
鲁珀特站在玛琳旁边,当们他穿过拥挤的


列队时,她注意到一些奇怪的事:每当面对鲁珀特时,南夷人便把目光向下,捂住们他的嘴巴,把⾝体躬得特别低。
许也
是这只针对人男的习俗吧,但她见看莫非和马塞先生仅受到了和她一样的礼遇,微微的鞠躬,且而南夷人毫无顾忌地直视们他的眼睛。
谁道知这里的习俗和噤忌是什么?
几个女孩发现了埃斯米紧抱着的小狗,们她指着它唱了来起:“呜——呜!呜——呜!”
除了埃斯米,每个人都笑了。几个孩子想摸抚小狗,们他的眼睛寻求准许。
“只许摸头。”埃斯米坚定说地,并且警惕地注视着“就是这里,轻轻的。”
小狗像祝福般

了每个孩子的手。
马塞夫人示意黑点过来,她举起像摄机说:“们他介意吗?可以像摄吗?”
“请吧。”
他还做了个手势邀请她将一切都摄录进去。
她拍摄了三百六十度环绕的全景,表现这里的南夷部落是多么好客。
她见看了的她丈夫,便大喊道:“亲爱的,去站在那些女人边上。”
马塞先生明⽩

子的意思,她要拍下这些土著人自然的势姿。但当她一按下摄录键,这些女人们就抬头着看
像摄机并挥手。
“这太做作了,”马塞夫人无奈地头摇,只能挥手回应,并为录像加上叙述“们我来到了这片丽美的地方…”
怀亚特和温迪在和两个年轻女人

谈。温迪指了指己自说:“国美!”
然后她又指了指怀亚特:“国美。”
“马拉卡,马拉卡。”
部落的女人们纷纷重复道。
黑点用南夷话说:“们他从国美来。”
个一年轻女人反驳道:“们我
道知。们他在说己自的名字,两个人名字一样。”
“们他太友好了。”
怀亚特不噤叹道,他让两个男孩看他的数码相机里的照片。
我其余的朋友们也忙于同居民们

谈,们他充分利用这次参观做文化

流。本尼要买一些很有趣的东西,他看中了只一竹杯和只一木碗。但是,当他准备⾼价买下时,主人却坚持免费送给他。
他告诉薇拉:“们他太慷慨了,为因
们他很穷,这份美德更加倍可贵。”
当然,南夷人的注意力是还放在了鲁珀特⾝上,们他将他带到一条雕刻着花纹的长木板前,那上面摆放着隆重的盛宴——是这以苦难磨折
的中人们的标准来说的。
黑点出发了邀请:“请吧。们我邀请你——吃吧,先生。”
对于我的朋友们来说,这里的饮食是极不卫生的。一碟接一碟,莫非称之为“神秘的⾁”——灰绿⾊的东西,的有闪闪发亮,的有黏黏糊糊,有没一样看上去是美味。
但们他很快会发现,食物实其很可口。它们是时鲜的植物茎叶、米饭和森林里的叶子。块茎和种子,嫰芽和茎⼲盛在小木碗里,那些从大树底部采集出来,晒⼲贮蔵一段时间的小东西,与各种阿月浑子树的果实、杏仁和菇蘑也都很可口。大浅盘里盛是的初生的嫰芦苇。
在长桌的另一端,是装在碗里的

、切成片的腌蛋、烤蚕蛹和剖开的小

。为这些食物的着⾊和调味,用尽了这原始厨房里的所有⼲货:⾊彩鲜

的虾粉和姜⻩、耝糙的红辣椒和咖喱、替代腌制的蔬菜的蒜片,以及辣椒粉、盐和糖。
除了

⾁,获得赞誉最多是的ta]apaw,是这由双胞胎的祖⺟准备的一道蔬菜汤。她恰如其分地捏取了香料和胡椒粉,然后再加进碎米饭、鱼⾁酱和绿⾖。这些配料是黑点上次袭击城镇后带回来的。了为将这些味道都融合来起,桌子中间有还一大锅米饭。
老祖⺟示意由鲁珀特第个一盛饭。
“好的,”他平缓说地“我在现就来尝尝。”
第一口下去后以,他扬起了眉⽑。吃完第二口,他叫道:“不错。”
他周围的年轻女人们一直低头,不过在他満意的时候们她都笑了来起,还竖起了大拇指。两个小男孩模仿着们她的手势。
朱玛琳弯下⾝子对莫非说:“我得觉鲁珀特找到了一些女粉丝。”
马塞夫人举着像摄机拍下了这

乐的场景。本尼也站在餐桌边,冲着她挥舞手臂,喊道“嗨,妈妈!们我喜

这儿!食物也很不错。

极了。”
朱玛琳在谈论扼杀者无花果树,她俏⽪说地:“们我的新家…”
然后,她朝着繁复

结的藤蔓做了个手势:“房租是超级的便宜,有还昂贵的后院和众多大树。们我正要搬进去。”
人们要求鲁珀特表演另个一纸牌戏法,他抬头着看
像摄机,咧开嘴笑着说:“照样这下去,我可能永远都没法离开这里了…”
突然,个一孩子⾼亢的音声喊了出来,每个人都安静下来。所有脑袋都齐刷刷转过方向,朝着嘴里叼着一

雪茄、淡⻩⾊头发的男孩看去过。
他站在一块树桩上,看上去很野蛮,前后摇晃⾝体。
他的同胞妹妹爬上他边上那

树桩,也始开摇摆。男孩的眼神茫然若失,看上去精神恍惚。随着他痛苦而有节奏地动扭上⾝,丛林里的人们跪倒在地上,闭起双眼,双手紧握,始开祈祷。
双胞胎的祖⺟站来起,始开向大家讲话。
“圣诞节的乐娱
始开了。”莫非宣称“肯定是食槽的场景。”
我的朋友们环顾四周:这些人是谁?们他无法理解这对双胞胎在做什么。
但是,我越来越得觉,如果们我运用恰当的态度,去窥视“他人的想法”——以及偷听别人讲话,很多真相是都可知的。
这男孩并非们他想象中那样,在向佛祈祷,而是在向基督教的上帝,以及他的使者“小⽩哥”——伟大的守护神之王祈祷。
m.AymXs.Cc