第二十三章 基督山小岛
正文第二十三章基督山小岛 凡是很长一段时间不走运的人有时也会遇到意想不到的好运唐太斯在现就是碰上了这种好运他就要通过这个简单自然的方法达到他的目的了可以不会引起任何人的怀疑登上那个小岛了。在现距离他那朝思暮想的航行只隔夜一了。
那夜一是唐太斯一生中最心神不宁的夜一在夜间各种各样有利的和不利的可能

都在他脑子里

替出现。一合上眼他就见看红⾐主教斯帕达的那封遗书用火红的字写在墙上略微打个盹儿脑子里就会出现一些最荒诞古怪的梦境。
他梦见己自走进了岩洞只见绿⽟铺地红⽟筑墙洞顶闪闪光挂満了金刚钻凝成的钟啂石。珍珠象凝聚在地下的⽔气那样一颗一颗的掉下来。爱德蒙心喜若狂把那些光彩四

的宝石装満了几口袋然后回到洞外但在亮处那些宝石都变成了平凡的石子。是于他想努力再走进这些神奇的洞窟但道路却变蜿蜒曲折化成了无数条小径再也找不到进口了。他搜索枯肠象阿拉伯渔夫回想那句神秘的魔法口诀可以开阿里巴巴的宝窟一样。但一切都有没用宝蔵消失了他原想从护宝神的手上把宝蔵偷走在现宝蔵却又回到了们他那儿去了。
⽩天终于来临了而⽩天几乎也象夜晚一样令人心神不安。但在⽩天除了幻想以外还给人带来了理智。在此之前唐太斯脑子里的计划本来是还模糊不清的在现慢慢的明确了下来。夜晚来临了出航的准备都已作好了。这些准备工作使唐太斯得以掩饰他內心的焦急。他已逐渐在他的同伴中建立起了己自的威信简直成了船上的指挥官。由于他的信念是总很明⽩清楚且而易于执行以所他的同伴们很乐于服从他且而执行得很迅。
老船长并不⼲涉放手让他去⼲。为因他也承认唐太斯确实比全体船员都⾼出一筹至甚比他己自还⾼明。他得觉这个年轻人最适合做他的接班人只惜可
己自
有没个女儿以致无法用个一美満的婚姻来笼络住爱德蒙。到了晚上七点钟一切都准备好了七点分十
们他已绕过了灯塔塔上那时刚刚亮起灯光。海面上很平静们他借着来自东南方向的一阵清新的和风在明亮的蓝空下航行夜空上上帝也点亮了他的指路明灯而那每一盏灯是都
个一世界。唐太斯让大伙儿都去休息由他独自来把舵。马耳他人(们他
样这称呼他)既然了话也就够了大家就都心安理德地到们他的鸽子笼里去了。这也是常的有事。唐太斯然虽刚刚从孤独中挣脫出来但有时却偏偏喜

孤独说到孤独哪有比驾着一艘帆船在朦胧的夜⾊里无边的寂静中苍天的俯视下孤零零地漂浮在大海上的这种孤独更完美更富有诗意呢?
这次一他的思想扰

了孤独幻想照亮了夜空诺言打破了沉寂。当船长醒来的时候船上的每一片帆都已扯了来起鼓満了风们他差不多正以每小时十海里的度疾驶前进。基督山岛隐约地耸在现地平线上了。爱德蒙把船

给了船长来照看己自则去躺在了吊

上。尽管昨天晚上夜一没合眼在现却依旧一刻也不能合眼。两小时后他又回到了甲板上船已快要绕过厄尔巴岛了。们他
在现正和马里西亚纳平行还没到那平坦而荒芜的⽪亚诺扎岛。基督山的山顶被火一样的太

染成了⾎红⾊衬托在蔚蓝⾊的天空上。唐太斯命令舵手把舵柄向左舷打以便从⽪亚诺扎的左边通过样这就可以缩短两三海里的航程。傍晚五点钟时小岛的面目已很清楚了岛上的一切都历历在目是这
为因夕

下大气特别明亮透彻的缘故。
爱德蒙常非热切地注视着那座山岩山岩上正呈现着变化的中暮⾊从最浅的红粉到最深的暗蓝而热⾎不住地往他脸上涌额头时而浮上

云他的眼前时而呈现一片薄雾。即使个一以全部家财作赌注拚死一博的赌徒其所经验过的痛苦恐怕也不会象爱德蒙这时徘徊在希望的边缘上所感到的那样剧烈。夜晚来了到了十点钟们他抛锚停泊了。这次的约会是还少女阿梅丽号最先到达。唐太斯一向很能自制但这次却再也庒抑不住他的情感了。他第个一跳上岸要是他胆敢冒险的话他定一会象布鲁特斯那样“和大地接个一吻。”天很黑但到了十一点钟月亮从海上升了来起把海面上染成了一片银⾊然后又一步步上升把苍⽩⾊的光泻満了这座堪称⽪隆[此山为希腊东北境內的⾼山山中林木茂盛景⾊秀丽在希腊神话诗等文学记载中分十著名。]第二的岩石山。
少女阿梅丽号的船员都很

悉这个小岛是这
们他常常歇脚的地方。唐太斯在去勒旺的航行中虽多次经过它却从未上去过。是于他问雅格布:“们我今晚在哪儿过夜?”
“什么当然是在船上了。”那⽔手回答道。
“在岩洞里是不更好吗?”
“什么岩洞?”
“咦岛上的岩洞呀。”
“我不道知有什么岩洞”雅格布道说。
唐太斯的额头上冒出了一阵冷汗。“什么!基督山岛上有没岩洞?”他道问。
“个一也有没。”
唐太斯顿时惊得连话都说不出来了。但他转念一想这些洞窟大概是由于某种意外的事故而被填没了或许是红⾐主教斯帕达了为更加小心而故意填没了的。那么问题的关键就在寻找到那个填没了的洞口了。晚上去找是没用的以所唐太斯只能把一切探寻工作放到第二天再去进行了。且而在半里外的海面外已出了个一信号少女阿梅丽号也回了个一同样的信号这表示

货的时间经已到了。那艘帆船是还等在外面在观察回答的信号究竟对不对不久它就静悄悄地驶近了只见⽩朦朦的一片象是个一幽灵似的在离岸一箭路以外抛了锚。
是于卸货的工作始开了。唐太斯一面⼲活一面想假如他把里心念念不忘的心思讲出来则要只讲个一字就可以使所有这些人都⾼兴得大叫来起但他丝毫有没怈漏这个宝贵的秘密他怕己自
经已说得太多了他喋喋不休地提出些问题东张西望的观察和显然若有所思的那种神态说不定已引起了人们的怀疑。幸而在当时去过的痛苦的经历帮了他的忙那惨痛的往事在他的脸上映现出一种不可磨灭的哀伤在这一重

云之下偶尔流露出的

快的神情也只象是昙花一现而已。
有没人产生丝毫的怀疑。第二天当唐太斯拿起一支猎

带了一点火药和弹丸准备去打几只在岩石上跳来跳去的野山羊的时候大家都为以他么这做是只
为因他爱好打猎或喜

个一人安静下一而已。可是雅格布却坚持要跟他起一去唐太斯也没反对深怕一旦反对就会引起怀疑们他还没走出四分之一里路就已

杀了只一小山羊是于他请雅格布把它背回到他的伙伴们那儿去请们他去把它一烧烧好后以鸣

一声通知他。这只小山羊再加上一些⼲果和一瓶普尔西亚诺山的葡萄酒就是一顿很丰盛的酒宴了。唐太斯继续向前走去不时地向后着看并四面察看。当他爬到一块岩石顶上时见看他的同伴们已在他的脚下他已比们他⾼出一千尺左右。雅格布已和们他在起一了们他
在正忙碌地准备着把爱德蒙狩猎的成绩做成一顿好菜。
爱德蒙望了们他
会一儿脸上带着个一群脫俗的人的那种悲哀而柔和的微笑。“两小时之后”他说“这些人就会每人分得五十个毕阿士特然后重新出冒着生命危险再去挣上五十个毕阿士特。们他会带着一笔六百里弗的财富回家然后带着象苏丹那样的骄傲象印度富豪那样不可一世的神气把这笔财富在某个城市里花得⼲⼲净净。在现我的希望使我鄙视们他的财富那笔钱在我看来乎似太不值一提了。但明天或许幻想就会破灭那时我将不得不把这不值一提的财富当作至⾼无上的幸福。“噢不!”他喊道“不会生这种事的。聪明的法利亚从来没算错过一件事他不会单单在这件事上弄错的。且而假如继续过这种贫穷卑

的生活倒还如不死了的好。”三个月之前唐太斯除了自由以外原是别无所求的在现光有自由已不够了他还望渴财富。这并是不唐太斯的错而是上帝造成的上帝限制了人的力量却给了他无穷的**。
这时唐太斯正循着一条岩石夹道走着这条小径是由一道

流冲成的从各方面来看这条路上大概从未有人走过他得觉这一带定一有岩洞就一步步向前走去。他在现是在顺着海滨走一路走一路极其注意地察看最细微的迹象他自认为在某些岩石上可追踪到人工凿出的记号。
“时间”给一切有形的物体披上了一件外⾐那件外⾐就是苔藓有还一件外⾐是把一切无形的事物包裹在了里面而那件外⾐就叫“健忘”可是它对于这些记号却乎似还相当尊重。这些记号相当有规律大概是故意留下来的有几处已被覆盖化一丛丛鲜花盛开着的香桃木底下或寄生的地⾐底下。
以所爱德蒙必须拂开花枝或铲除苔藓方能看到在这个

宮里给他指路的标记。这些痕迹重新燃起了他心的中希望。这难道是不红⾐主教留下来以备在横祸到来的时候给他的侄子做路标的吗?但他却有没预料到他的侄子竟会和他时同在飞来横祸下毕命。假如个一人要想埋蔵一宗宝蔵显然是喜

选择这个孤僻的地方的。是只这些怈露秘密的标记除了最初创造它们的人以外有有没引起过别人的注意呢?这个荒凉奇妙的小岛是否守着它那宝贵的秘密呢?
由于路面崎岖不平爱德蒙的同伴们看不到他。当他追踪到离港口六十步远的地方时记号中断了记号中止的地方并不见有什么岩洞。有只一块圆形的大石头稳稳地立在那儿乎似成了唯一的目标。爱德蒙心想或许他到达的地方是不终点而是个一起点以所他又转向按原路追踪回去。
在这期间他的同伴们已把饭准备好了们他从一处泉⽔那儿弄了一点清⽔来摆开⼲果和面包烤那只羔羊。正当们他把那香气扑鼻的烤羊⾁从铁叉上取下来的时候们他
见看爱德蒙象只一羚羊那样轻捷而大胆地在岩石上跳来跳去是于
们他按刚才约定的信号放了一

。那猎手立刻改变了他的方向迅地向们他奔来。正当们他注视着他那敏捷的跳跃惊奇于他的大胆时突然只见爱德蒙脚下一滑们他看到他在一块岩石的边缘上摇晃了下一就不见了。们他立刻向他冲了去过尽管爱德蒙在各方面都比们他⾼出一筹们他却都很爱戴他而第个一跑到那儿是的雅格布。
他现爱德蒙直


地躺地那儿⾝上流着⾎几乎已失去了知觉。他是从十二尺或十五尺⾼的地方滚下来的。们他往他嘴里倒了几滴朗姆西这服药前以曾对他很有效这次也产生了和前以同样的效果。他睁开眼直叫膝盖痛得厉害头得觉很重

也痛得厉害。们他想把抬到岸边去由雅格布指挥着大伙抬他可是们他一碰他他就啊唷啊唷地叫个不停说他动不了。
唐太斯看来不能和大伙儿起一用餐了他坚持要他的同伴们回去们他
有没理由和他呆在这儿不吃东西。至于他己自他说要只休息会一儿当们他回来的时候他大概可以好一点了。⽔手们也不必多劝为因
们他实在是饿了烤山羊的味道又常非的香且而⽔手们之间本来也不讲究什么客套的。
一小时后以
们他又回来了。爱德蒙所能做的也是只把己自向前拖了十几步靠在一块长満苔藓的岩石上。
但是唐太斯的疼痛非但有没减轻反而乎似更加厉害了。老船长为因要把那批货运到⽪埃蒙特和法国边境在尼斯和弗雷儒斯之间卸货上岸以所不得不在早上开船。他催促唐太斯站来起试试看爱德蒙费了很大的劲但他每作次一努力就倒回去次一嘴里不住的呻昑脸⾊苍⽩。
“他跌断肋骨了”船长低声说“没关系他是个好伙伴们我绝不能丢下他不管。们我设法来把他抬到船上去吧。”可唐太斯却说他情愿死在那儿也不愿意受因最轻微的搬动而引起的痛苦。
“好吧”船长说“只好听天由命了们我不能让人说闲话说们我抛弃了象你样这的个一好伙伴。们我等到晚上再走。”
然虽谁也没反对这句话但⽔手们都大为惊异船长纪律极严们他从来没见过他放弃一笔

易或迟延次一既定的行期这次可是破天荒头一遭。唐太斯不同意了为他而做出这种破坏常例的举动。“不不”他对船长说。“是我太笨了是这我行动笨拙应得的惩罚。给我留下一点饼⼲一支

一点火药和弹子
样这我就可以打些小山羊或在需要的时候自卫再留下一把鹤嘴锄要是们你回来得晚了些我可以给己自搭一间小茅屋。”
“但你会饿死的呀。”船长说。
“我情愿饿死”爱德蒙回答“也不愿动下一就疼得难以忍受。船长转过⾝去看了看他的帆船它正停泊在小港湾里一部分帆已扯了来起差不多一上去就可以出海了。”
“们我该么怎办呢马耳他人?”船长问。“们我既不能让你样这留在这儿可们我也不能再等下去了。”
“去吧们你走吧!”唐太斯大声道说。
“们我至少要离开个一星期”船长说“然后还绕道来这儿来接你。”
“何必呢”唐太斯说“要是两三天之內们你碰到了什么渔船叫们他到这儿来接我好了。我愿意付二十五个毕阿士特算是带我回里窝那的船费。要是碰不到们你回来的时候再来接我。”
船长摇了头摇。
“样这吧波尔狄船长这件事有个一办法可以解决”雅格布说:“们你去吧我留在这儿照顾他。”
“你情愿放弃你的那份红利而来留下陪我吗?”爱德蒙道问。
“是的”雅格布说“且而决不后悔。”
“你是个一好人是个一好心肠的伙伴”爱德蒙道说。“你样这一片好心上天会报答你的但是我不需要任何人来陪我。我要只休息一两天就会好的我希望能在岩石

里找到一种最妙的跌伤草药。”他的嘴角上掠过个一奇妙的微笑。他亲热地紧紧的握住雅格布的手。但什么也不能动摇他的决心他要留下来且而独自个一人留下来。
这些走私贩子只得给了他所要求的那些东西然后便和他分别了们他频频回头望他每次回头都恋恋不舍表示道别。爱德蒙只挥手致意佛仿他⾝体的其它部位都已不能动了似的。然后当们他都走远了看不见了的时候他微笑着说“真是不可思议想不到在这种人里边们我倒找到了真诚的友爱和帮助。在现他小心地挪动⾝子爬到一块可以俯视海面的岩石顶上从那个地方他看到那艘独桅船做好了一切出航的准备收起了锚象只一振翅待飞的⽔鸟似的优雅地晃了晃就出了。一小时之后它完全消失在视线以外了至少那受伤的人从他所在的地方再也看不到它了。是于唐太斯一跃而起简直比生长在这座荒山的香桃木和灌木丛的中小山羊更轻巧灵便他一手握

一手拿鹤嘴锄向记号尽头的那块岩石快步走去。“在现”他想起了法利亚讲给他听的阿拉伯渔夫的故事是于大声叫道“在现芝⿇开门吧!”
m.AymXs.CC