第三十八章 约会
正文第三十八章约会 第二天早晨阿尔贝一见到他的朋友就要求他陪他去拜访伯爵。不错前一天晚上他经已恳切有力地谢过他次一了但他帮了么这大的忙是值得再去谢第二次的。弗兰兹得觉伯爵乎似有某种看不见的力量在昅引着他且而其间还奇怪地夹杂着一种害怕的感觉他极不愿意让他的朋友单独去这个人那里是于便答应陪他去了。们他被引⼊客厅五分钟之后伯爵出现了。
“伯爵阁下”阿尔贝

向他道说“请允许我今天上午向您重述一遍昨天晚上我表达的谢意太笨劣了我向您保证我永远也不会忘记您给予我的所有帮助。我将永远记住您的恩德至甚我的生命可以说也是您赐予的。”
“亲爱的邻居”伯爵微笑着回答说“您把您欠我的情意未免太夸大了些吧。我除了为您在旅费里省下了约莫两万法郞以外并没做什么别的事值得您如此感

。请接受我的祝贺您昨天是那样的安闲自在。听天由命我很敬佩。”
“老实说”阿尔贝说“我对于己自无能为力的事是从不去枉费心机的也就是说随遇而安吧我是要让那些強盗看看然虽全世界各地都有人会遭遇到棘手的困境却有只法兰西民族既便在狰狞的死神面前还能微笑。但那一切与我所欠您的恩情毫无关系我这次来是想来问问您不论我个人我的家庭或我的其它方面的关系能否有什么可为以您效劳的。家⽗马尔塞夫伯爵然虽原籍是西班牙人但在法国和马德里两个宮廷里都有相当的势力我可以向您保证我和所有那些爱我的人都愿意尽力为您效劳。
“马尔塞夫先生”伯爵答道“您的好意我心领了我真心实意地接受了您既然提出样这真诚恳切的请求我倒是的真决定要请您帮个一大忙呢。”
“什么事?”
“我从未到过巴黎我到在现还很不

悉这个都市。”
“这么怎可能呢?”阿尔贝惊叫道“您生活到在现居然从未去过巴黎?我简直难以相信。”
“可是这的确是的真我同意您的想法我到在现还不曾去见识下一这个欧洲的第一大都市确是一件不可饶恕的事。是只我和那个社会毫无关系要是前以我能认识个一可以给我引荐的人我或许早就作次一重要的旅行了。”
“噢!象您样这的人!”阿尔贝大声道说。
“您太过奖了但我得觉
己自除了能和阿加多先生或罗斯希尔德先生这些百万富翁一争⾼低以外别无所长我到巴黎又是不去做投机生意的以所迟迟未去。在现您的好意使我下了决心。样这吧我亲爱的马尔塞夫先生(这几个字是带着个一极古怪的微笑说的)我一到法国就由您负责为我打开那个时髦社会的大门为因我对于那个地方象对印第安人或印度支那人一样知之甚少。”
“噢那一点我完全可以办得到且而
常非⾼兴!”阿尔贝回答说“更巧是的今天早晨我接到家⽗的一封信召我回巴黎是关于我与个一可爱的家庭结合的事情(我亲爱的弗兰兹请你别笑)而那个家庭也是地位很⾼是那种所谓巴黎社会的精华。”
“婚姻关系吗?”弗兰兹大笑着说。
“上帝保佑是的!”阿尔贝回答说“以所当你回到巴黎的时候你会觉我经已安顿下来或许已成了一家之主了。那很符合我严肃的天

是是不?但无论如何伯爵我再说一遍我我和的家人都会全⾝心地为您效劳的。”
“我接受了”伯爵道说“为因我可以向您誓我早就想好了几个计划就等样这
个一机会的到来使之实现了。”
“弗兰兹怀疑这些计划是否和他在基督山的岩洞里所透露出的那一点口风有关以所当伯爵说话的时候这位青年仔细地观察着他希望能从他脸上看到一点蛛丝马迹究竟是什么计划促使他到巴黎去。但要看透那个人的心是常非困难的尤其当他用个一微笑来掩饰着的时候。
“请告诉我伯爵”阿尔贝大声道说他想到能介绍一位象基督山伯爵样这出⾊的人物里心⾼兴“请实话告诉我您访问巴黎的这个计划究竟是出于真心呢是还那种们我在人生旅途中逢场作戏常许的空愿象一座建筑在沙堆上的房屋一样被风一吹就倒了?”
“我以人格向您担保”伯爵答道“我说过的话的确是要实行的。我到巴黎去一方面是出于心愿一方面也是由于绝对的必要以所不得不去。”
“您有有没决定您己自什么时候回到那儿?”
“我当然决定了两三个星期之內。就是说能多快就多快回到那儿!”
“好的”伯爵道说“我给您三个月的时间。您瞧我给您的期限是很宽的。”
“三个月之內”阿尔贝道说“您就可以到我的家里?”
“们我要不要确确实实地来定个一⽇子和时间呢?”伯爵道问“是只我得先警告您我是极其遵守时间的哪。”
“妙极了妙极了!“阿尔贝大声道说“准时守约那最合我的胃口了。”
“那么就么这一言为定了”伯爵答道然后他用手指着挂在壁炉架旁边的个一⽇历道说“今天是二月二十一⽇”又掏出他的表来道说“恰巧十点半钟。在现请答应我记着这一点:请在五月二十⽇上午十点半钟等着我。”
“太好了!”阿尔贝道说“我到时定一准备好早餐恭候您。”
“您住在什么地方?”
“海尔达路二十七号。”
“您在那儿住单⾝吗?我希望我的到来不会妨碍您。”
“我住在家⽗的府邸里独占庭园侧边一座楼和正屋是完全隔离的。”
“很好”伯爵回答一面摸出他怀的中记事册来写下了“五月二十一⽇早晨十点半海尔达路二十七号”“在现”他一边把记事册放回到口袋里一边道说“您只管放心吧您的挂钟的针是不会比我更加准时的。”
“我离开之前还能再见到您吗?”阿尔贝道问。
“那得看情形而定您什么时候动⾝?”
“明天傍晚五点钟。”
“那样我必须跟您告别了为因我不得不到那不勒斯去一趟星期六晚上或星期天早晨前以不会回来。您呢男爵阁下”伯爵又向弗兰兹道说“您也明天离开吗?”
“是的。”
“到法国去?”
“不去威尼斯我在意大利还得呆一两年。”
“那么们我不能在巴黎相会了?”
“恐怕我不能有那个荣幸了。”
“好吧既然们我必须分离了”伯爵伸手和两个青年每人握了次一“请允许我祝愿们你二位旅途平安愉快。”
弗兰兹的手是第次一和这个神秘的人接触当两手相触的时候他下意识地打了个一寒颤为因他得觉那只手冰冷冰冷的象是一具尸⾝上的手似的。
“们我把话已讲明了”阿尔贝道说“说定了是是不?您在五月二十一⽇早晨十点半钟到海尔达路且而您是以人格担保定一守时的?”
“讲定的这一切都以人格担保”伯爵回答说“放心好了您定一可以在约定的时间和地点看到我的。”
两个青年是于站起⾝来向伯爵鞠了一躬离开了那个房间。
“么怎啦?”当们他回到己自的房间里后以阿尔贝问弗兰兹“你乎似心事重重的。”
“我坦⽩地告诉你吧阿尔贝”弗兰兹答道“我在正费尽心机地想搞清楚这位古怪的伯爵的真正来历而你和他订期在巴黎相见的那个约会真使我常非担忧。”
“我亲爱的”阿尔贝惊道“那件事有什么使你不安呢?咦你疯啦!”
“随便你么怎说吧”弗兰兹道说“疯不疯事实如此。”
“听我说弗兰兹”阿尔贝道说“我很⾼兴借这个机会来告诉你我注意到了你对伯爵的态度显然很冷淡但从另一方面讲他对们我的态度可说是十全十美的了。你为什么不喜

他呢?”
“这必有原因的。”
“你在到这儿来前以曾遇到过他吗?”
“遇到过。”
“在什么地方?”
“你能不能答应我我讲给你听的事个一字都不要传出去?”
“我答应。”
“以人格担保?”
“以人格担保。”
“那我就満意了那么听着。”
弗兰兹是于向他的朋友叙述了那次到基督山岛去游历的经过以及如何在那儿现了一群走私贩子如何有两个科西嘉強盗和们他在起一等等。他很卖力地叙述了如何得到伯爵那次几乎象变魔术似的款待如何在那《一千零夜一》的岩洞里受到他富丽堂皇的房宅里的招待。他毫无保留地详述了那次一晚餐——大⿇石像梦和现实;如何在他醒来的时候所生的一切都不曾留下一丝痕迹而只见那艘小游艇在远远的地平线上向韦基奥港驶去。接着他又详述了他在斗兽场里偷听到伯爵和万帕的那一席谈话伯爵如何在那次谈话里许诺为庇⽪诺那个強盗设法弄到赦罪令。这个协定读者当然明⽩他是最忠实地完成了的。后最他讲到前一天晚上的那个奇遇他了为六七百毕阿士特如何感到为难如何想起请伯爵帮忙的那个念兴所带来的圆満结果。
阿尔贝全神贯注地倾听着。“嗯”他等弗兰兹讲完后道说“就从你所讲的这种种事情上来看他又有什么可讨厌的地方呢?伯爵喜

旅行为因有钱以所
己自买了条船。你到朴茨茅斯或索斯安普敦瞧瞧去吧你会现港口里挤満了游艇是都属于这种有同样癖好的英国富翁的。而了为在他旅行的途中有个一休息的地方了为逃避那种毒害们我的可怕的饭菜——我吃了四个月你吃了四年这了避免睡这种谁都无法⼊睡的讨厌的

铺他在基督山安置了个一窝。然后当他把地方安排好后以他又怕托斯卡纳府政会把他赶走使他⽩⽩损失那一笔安置费以所他买下了那个岛并袭用了小岛的名字。你且自问下一亲爱的人在们我相识的人里面是不也有用地名或产业的名字命名的吗?而那些地方或产业们他生平是不从来不曾拥有过的吗?”
“但是”弗兰兹道说“科西喜強盗和他的船员混在起一这件事你又么怎解释呢?”
“哎那件事有什么可大惊小怪的呢?谁都有没你道知得更清楚啦科西嘉強盗并是不流氓或贼而纯粹是为亲友复仇才被本乡赶出来的亡命者和们他

朋友没什么见不得人的;为因以我己自而论我可以明目张胆说地假如我一旦去访问科西嘉那么我在拜访总督或县长之前定一先去拜访下一哥伦⽩的強盗当然要是我能设法和们他相会的话。我得觉
们他是很有趣的。”
“可是”弗兰兹坚持说“我想你大概也承认象万帕和他的喽罗们这种人可是都些流氓恶

当们他把你抢去的时候除了绑票勒索以外该有没别的动机了吧。而伯爵竟能有力量左右那些暴徒这一点你又么怎解释啊?”
“我的好朋友我在现的平安多半得归功于那种力量这件事我不应该太刨

问底。以所你不能要求我来责备他和不法之徒之间的这种密切关系而应该让我原谅他在这种关系上越礼的细节这倒决非是为因他保全了我的

命而为因依我看我的

命是不会有什么危险的倒是给我省下了四千毕阿士特四千毕阿特换成我国的钱要相当于两万四千里弗。这笔数目要是我在法国被绑票是肯定不会被估的么这⾼的这完全证实了那句俗话”阿尔贝大笑着说“有没
个一预言家能在他的本国受到尊崇。”
“谈到国籍”弗兰兹答道“伯爵究竟是哪国人呢?他的本族语又是哪一种语言呢?他靠什么生活?他这种庞大的财产是从哪儿得来的呢?他的生活是样这的神秘莫测在他的前期生活中曾生过什么大事以致使他在来后岁月中抱有样这黑暗

郁的一种厌世观呢?假如我处在你的位置这些问题我当然是希望能得到解答的。”
“我亲爱的弗兰兹”阿尔贝回答说“当你收到我那封信得觉必须请伯爵帮忙的时候你就立刻到他那儿去了说‘我的朋友阿尔贝·马尔塞夫遇险了请帮助我去救他出来吧。’你是否是样这说的?”
“是的。”
“好了那么他有有没问你‘阿尔贝·马尔塞夫先生是谁他的爵位他的财产是从哪儿来的他靠什么生活他的出生地点在什么地方他是哪国人?’请告诉我他有有没问你这种种问题?”
“我承认他一点都有没问我。”
“不他是只把我从万帕先生的里手救了出来我老实告诉你然虽当时我在表面上极其安闲自在但我实在是很不愿意久留在那种地方。在现弗兰兹他既然样这毫不犹豫迅地为我效劳而他所求的报酬是只要我尽一种很平常的义务象我对经过巴黎的任何俄国亲王或意大利贵族所效的微劳一样要只我介绍他进⼊社

界就行了你能忍心让我拒绝他吗?我的老朋友要是你为以我可能实行这种冷⾎动物的政策你定一是神经有问题啦。”这次一我必须承认竟一反往常有力的论据都在阿尔贝这一边。
“好吧”弗兰兹叹了一口气道说“你随便吧我亲爱的子爵为因我无力反驳你的论据但无论如何这位基督山伯爵是总
个一怪人。”
“他是个一博爱主义者”对方答道“他访问巴黎的动机无疑是要去争取蒙松奖章。假如我有投票权且而能左右选举的话我定一投他一票并答应替他活动其他的选票。在现亲爱的弗兰兹们我来谈些别的吧。来们我先吃了午餐然后到圣·彼得教堂去做后最
次一的访问好不好?”弗兰兹默默地点头答应了;第二天下午五点半两个青年分手了。阿尔贝·马尔塞夫回巴黎而弗兰兹·伊⽪奈则到威尼斯去准备到那儿去住两个星期。但阿尔贝在钻进他的旅行马车之前由于怕那位客人忘记了他的约定又递了一张名片给旅馆的侍从托他转

给基督山伯爵在那张名片上他在阿尔贝·马尔塞夫的名字底下用铅笔写着:“五月二十一⽇上午十时半海尔达路二十七号。”
M.ayMxS.cC