第八十八章 侮辱
正文第八十八章侮辱 在那位行银家的门口波尚让马尔塞夫停下一。“听着”他说“刚才我已对你说过你必须要求基督山先生解释清楚。”
“总的们我
在现就去找他。”
“等一等马尔塞夫在见他前以你必须先考虑考虑。”
“考虑什么?”
“考虑么这做的严重

。”
“这比到腾格拉尔先生那儿去更严重吗?”
“是的腾格拉尔先生是个一爱钱的人而那些爱钱的人你道知考虑到危险太大是不轻易与一人决斗的。而这一位却相反他是一位绅士。你难道不怕他接受你的挑战与你决斗吗?”
“我只怕一件事那就是怕遇不到个一肯与我决斗的人。”
“噢你放心”波尚说“他肯定决斗的。我只怕他太厉害了你敌不过他。”
“我的朋友”马尔塞夫微笑着说“为我的⽗亲而死在决斗场是我所希望的。那样们我就都得救了。”
“你的⺟亲会伤心死的。”
“我可怜的⺟亲!”阿尔贝

了

眼睛“我道知她会的但样这总比羞死好。”
“你下定决心了吗阿尔贝?”
“是的。”
“们我能在家里找到他吗?”
“他说比我晚几个钟头回来的他在现应该是在家了。”
们他登上马车向香榭丽舍大道三十号驶去。波尚想个一人进去但阿尔贝说这次的情况与平时不一样他不必严格遵守决斗的规则。年轻人完全处于一种神圣的动机波尚只能顺从他的心意他同意和马尔塞夫一同进去。阿尔贝从大门口跑到台阶上。巴浦斯汀在门口接着他。伯爵刚回家在现
在正
澡洗不让任何人进去。
“洗完澡⼲什么?”马尔塞夫道问。
“主人要去吃饭。”
“吃完饭呢?”
“他要睡个一钟头。”
“然后呢?”
“他要到歌剧院去。”
“你能确定吗?”阿尔贝问。
“分十确定伯爵曾吩咐八点正为他准备好马。”
“好极了”阿尔贝回答“我就想道知这些情况。”
然后他转⾝对波尚说“要是您有什么事情要去理办波尚赶快就去办它。要是你今天晚上有约会请把它改到明天。我要你陪我到剧院去假如可能的话把夏多·勒诺也带来。”
波尚在阿尔贝同意后以就离开了他答应在七点刻的时候去拜访他。回家后以阿尔贝通知弗兰士、德布雷和莫雷尔希望今天晚上能在剧院里见看
们他。然后他又去见他的⺟亲。他的⺟亲自从昨天始开就不愿见任何人独自躺在的她卧室里。阿尔贝现她躺在

上这次公开的羞辱把她完全庒倒了。阿尔贝的出现使她得到了很大的安慰她紧紧地抓住儿子的手忍不住菗泣来起;但的她眼泪也不能减少的她痛苦。阿尔贝默默地站在⺟亲的

边。从那苍⽩的脸⾊和紧皱的眉头上可以看出他复仇的心愿已渐渐消除了。“我亲爱的⺟亲”他说“你道知马尔塞夫先生有什么敌人吗?”
美塞苔丝常非吃惊她注意到的她儿子并有没说“我的⽗亲”“我的儿子”她说“象伯爵样这有显赫地位的人是总暗中有许多仇敌的。那些明目张胆的仇敌并是不最危险的。”
“是的我道知的以所来请求你的判断。你思维敏捷什么事都逃不过您的眼睛。”
“你为什么要说那些话?”
“为因
如比说在们我家举行舞会的那天晚上你就注意到基督山先生

本有没吃们我家的一点东西。”
美塞苔丝用她那颤抖的手支撑起⾝体。“基督山先生!”她惊讶地喊道“他跟这一切有什么关系呢?”
“你道知妈基督山先生可完说全是个一东方人而

据东方人的习惯不在们他仇敌家里吃一点东西、喝一口⽔便可以保住他复仇的全部自由。”
“你是说基督山先生是们我的仇敌吗?”美塞苔丝道问脸⾊变得比她⾝上的那张

单更苍⽩。“谁告诉你的?你疯啦阿尔贝!基督山先生一直对们我彬彬有礼。基督山先生也救了你的命是你己自把他推荐给们我的呀。噢我求求你我的儿子假如你有这种想法赶快抛开它我告诉你——不我请求你和他保持们你之间的友谊。”
“妈”那阿尔贝回答“你要我向那个人妥协难道有特殊原因的吗?”
“我?”美塞苔丝说的她脸上一阵⽩一阵红。但很快又变得苍⽩来起。
“是的定一
的有而那个理由是”阿尔贝说——
“是是不——就是怕这个人会伤害们我?”
美塞苔丝打了个一寒颤用考察的眼光盯住他的儿子。
“你说的话离奇古怪”她对阿尔贝说好象怀着某种古怪成见似的。伯爵有什么事使你不⾼兴呀?三天前以你还他一同在诺曼底仅仅三天前以
们我还把他当成是们我最好的朋友。”
阿尔贝的嘴边掠过个一自嘲的微笑美塞苔丝见看了她凭着个一女人和个一⺟亲的双重直觉她预知了一切但她是个一审慎和坚強的人她把的她悲哀和恐惧深深地掩蔵来起。阿尔贝默不出声过了好会一儿伯爵夫人重新说:“你来问我健康么怎样我坦⽩说我很不舒服。你留在这儿陪我会一吧。我不愿意个一人呆在房间里。”
“妈”那青年说“你道知我很⾼兴陪你但有一件很要紧的重大事情使我不得不离开你一晚上。”
“好吧。”美塞苔丝道说叹了一口气“去吧阿尔贝我不愿意你成为个一孝顺的奴隶。”
阿尔贝装作有没听到这句话他向⺟亲鞠了一躬就离开了她。
他刚把门关上美塞苔丝便去召来个一心腹人吩咐晚上跟着阿尔贝出去并把他所看到的立刻回来报告她。然后她按铃让的她侍婢进来支撑起虚弱的⾝子把己自梳妆好准备随时应付可能生的事情。
那个仆人的差事并不难做。阿尔贝回到他的寝室里象往常一样仔细地打扮齐整。七点五分十波尚来了他已见过夏多·勒诺夏答应他在开幕前以到达剧院。两人进阿尔贝的双座四轮马车里阿尔贝有没丝毫隐瞒便喊道:“到歌剧院去。”他在焦躁不安的情绪中在开幕前到达了剧院。
夏多·勒诺经已到了波尚经已把全部事情通知过他他无需阿尔贝向他解释。儿子为⽗亲复仇的行为是天经地义的事以所夏多·勒诺并不劝阻他是只重申了他定一会把他作为永远的朋友。
德布雷还有没来但阿尔贝道知他很少错过一场戏的。阿尔贝在剧院里到处闲

直到幕拉开。他希望在外厅或楼梯上能遇到基督山。铃声召他回座他与夏多·勒诺和波尚一同走进剧院。但他的眼睛始终有没离开过两

廊柱之间的那个包厢可是在第一幕演出时候那个包厢的门始终紧紧地关闭着。后最当阿尔贝差不多是第一百次望他的手表时也就是第二幕始开的时候门开了基督山穿着一套黑⾐服走了进来站到包厢前面的栏杆上向大厅环视。莫雷尔跟在他的后面用眼光去寻找他的妹妹和妹夫。他不久就现们他在另个一包厢里向们他点头示意。
伯爵在环顾正厅的时候遇到一张苍⽩的面孔和一双气势汹汹的眼睛且而那一对眼睛显然引起他的注意。他认出那是阿尔贝。看到他样这愤怒和失常是还认为最好不去看他。
他不露声⾊地坐下拿出他的望远镜向别处观望。他表面上然虽并有没去注意阿尔贝但实际上阿尔贝却从未离开过他的视线。当第二幕的帷幕落下来的时候他见看他和他的两个朋友离了正厅前座然后又见看他的头在包厢后面经过伯爵就道知那逐渐接近的风暴将要落到他⾝上来了。这时他在正和莫雷尔⾼⾼兴地聊天但他经已准备好了随时应付可能生的一切。门开了基督山转过头去他看到阿尔贝脸⾊苍⽩浑⾝颤抖地走进来后面跟着波尚和夏多·勒诺。
“唉”他喊道他的口令是那样的慈爱殷勤显然与一般人的普通招呼不同“我的骑士到达目的地啦。晚安马尔塞夫先生。”这个人很善于控制己自的情绪他的脸上露出分十亲热的神情莫雷尔到达时才想起子爵给他的那封信那封信里并有没说任何理由是只要求他到剧院来但他道知有一件可怕的事情要将生。
“阁下们我
是不到这儿来听你这些虚伪的客套话的也是不来跟你谈什么友谊的”阿尔贝说“们我是来解释的伯爵阁下。”那青年的颤抖音声象是从咬紧的牙齿里传出来的一样。
“在剧院里作解释?”伯爵说那镇定的音声和洞察一切的目光证明他始终保持着自制力。“我对于巴黎人的习惯道知得很少但我想在这种地方是不适宜提出这种要求的。”
“可是假如有些把们他
己自关在家里”阿尔贝说“只为因他在澡洗、吃饭或觉睡就不能见客们我就只能在哪儿碰到他就在哪儿向他提出些问题。”
“我是不很难找的呀阁下为因假如我的记忆力还不算太坏的话昨天您还在我的家里。”
“昨天我是在你的家里阁下”阿尔贝说“为因那时我还不道知你是谁。”
“我还不道知你是谁。”说这几句话的时候阿尔贝已提⾼们他的谈话嗓们样这近的包厢和休息室的人都可以听得到。以所
经已有许多人的注意力经已被这一声争吵昅引过来了。
“您是从哪儿来的阁下?”基督山说脸上毫无表情。
“您看来已完全丧失理智啦。”
“要只我懂得你是个一不义的家伙阁下且而还要你明⽩。我要报复我就够清醒了。”阿尔贝狂怒说地。
“我不懂得您的意思阁下”基督山回答“就算我道知你的意思您的音声太大。这儿是我的地方这里有只我有权利可以比旁人讲得⾼。请您出去阁下!”基督山以威严的神态指着门。
“啊我要你离开离开你的地方!”基督山以威严的神态指着门。
“啊我要你离开离开你的地方!”阿尔贝一面回答一面把他的手套在他那挛痉的手掌里捏成一团基督山完全见看这了这一切。
“好了好了!”基督山平静说地“我看您要跟我打架但我要奉劝你一句您不要忘记。挑衅是个一坏习惯。况且并是不对每个一人都有效的马尔塞夫先生。”
听到这个名字看到这场争吵旁观音之中出了一阵阵惊异的低语声。从昨天以来们他整天都在谈论马尔塞夫。阿尔贝立刻明⽩了这个暗示的意思他正要把他的手套向伯爵脸上摔去过莫雷尔及时快地捉住他的手波尚和夏多·勒诺也恐怕这种局面越出决斗挑衅的界限一齐挡住他。但基督山并有没起⾝是只从椅背上转过⾝来从阿尔贝的捏紧的里手拿出了那只嘲

团绉的手套。“阁下”他用一种庄严的口气说“就算您的手套经已扔了我用它裹好一颗弹子送给您。在现离开我的包厢不然我就要我的仆人来赶你到门外去了。”
阿尔贝退了出去他的神⾊


眼睛冒火几乎丧失了理智摩莱关上门。基督山又拿起他的望远镜象是

本不曾生过什么似的;他有一颗铜做的心和大理石雕成的脸。
莫雷尔耳语说:“您对他做过什么事情?”
“我?有没什么至少对他个人有没什么。”基督山说。
“但这一切叫那个年青人感到愤怒。”
“那件事跟您有关系吗?”
“他⽗亲的叛逆罪是海黛去告诉贵族院的。”
“的真?”莫雷尔说。“我听人说过但我不相信我不相信在这个包厢里见到过的和你在起一的那个希腊奴隶说是阿里总督的女儿。”
“这一切完全是的真。”
“看来”莫雷尔说“我懂了刚才这场争吵是有预谋的。”
“么怎会呢?”
“是的阿尔贝写信要求我到歌剧院来无疑是要我做个一
见看他侮辱您的见证人。”
“大概是的。”基督山泰然自若说地。
“但您预备怎样反击他呢?”
“对谁?”
“阿尔贝。”
“我准备对阿尔贝么怎样?马西米兰就象我在现握住您的手一样确定无疑在明天早晨十点钟前以我定一会杀死他。”莫雷尔把基督山的手捧在己自的两手之间他打了个一寒颤得觉那只手是那样的冰冷和坚定。
“啊伯爵”他说“他的⽗亲是那样的爱他!”
“别再向我提起那个人!”基督山说是这他第次一火“我要使他痛苦。”
莫雷尔在惊愕之下让伯爵那只手菗出去。“伯爵!伯爵!”他说。
“亲爱的马西米兰”伯爵打断他的话说“听杜普里兹[杜普里兹(一八o六—一**六)法国歌剧演员。——译注]吧。”
莫雷尔道知再说什么也有没用只好不哼声了。阿尔贝吵完退出时拉起的那道舞台帷幕不会一便又降落了下来。
是这一阵急促的敲门声。
“请进!”基督山说他的音声仍然象平常一样的平静波尚立刻出现了。“晚安波尚先生”基督山说好象是今天晚上见看那位新闻记者似的“请坐。”
波尚鞠了一躬坐下。“阁下”他说“你刚才经已看到我是陪马尔塞夫先生的。”
“那就是说”基督山面带微笑说“们你大概是还一块用餐的。波尚先生我很⾼兴看到您比他稳重一些。
“阁下”波尚说“我承认阿尔贝不应该向您样这大的火但道歉了后以你懂得伯爵阁下我是只代表我本人道歉的我还要说:我相信你定一会给我这个面子不会拒绝跟我解释下一你和亚尼纳的关系。再者有还那位年轻的希腊姑娘我还要说几句话。”
基督山示意请他住口。“喏”他微笑着说“我的全部希望经已破灭了。”
“么怎会呢?”波尚说。
“您当然希望我是个一
常非怪僻的人物。照您看来我是个一勒拉个一曼弗雷特个一罗思文勋爵。然后当大家都样这认为时您却破坏了我的形象又要把我塑造成个一普通人了。您要把我拉回到现实中去后最您竟要求我作出什么解释!的真波尚先生这也太可笑啦。”
“可是”波尚傲慢地答道“的有时候当正义的命令——”
“波尚先生”这个怪人打断他的话说“基督山伯爵是只接受基督山伯爵的命令的。以所什么都不要说了。我爱么怎做就么怎做波尚先生且而我总会做得很好的。”
“阁下”波尚答道“正义之士得到的不应该是样这的答复。信义是需要有个保证的。”
“阁下我就是个一活生生的例子”基督山不动声⾊但却气势汹汹地回答“们我两人的⾎管里都有们我愿意抛洒的热⾎——那就是们我相互的保证。就样这去告诉子爵吧明天早晨十点钟前以我就可以看到他的⾎究竟是什么颜⾊了。”
“看来我只好安排们你决斗的手续就是了。”波尚说。
“对于这我是无所谓的阁下”基督山说“以这种小事在剧院里来打扰我实在有没什么必要。在法国人们用剑或手

决斗。在殖民地用马

决斗。在阿拉伯用匕决斗。告诉你的委托人然虽我是忍受侮辱的一方了为保持我的怪僻我允许他选择武器且而可以不经讨论毫无异议地接受你听清楚了吗?什么都行至甚用菗签的办法也可以然虽它是愚蠢和可笑的然而对于我却是有没什么我定一可以取胜。”
“当然罗”基督山微微耸一耸肩膀说。“不然我就不会和马尔塞夫先生决斗。我要杀死他是这
有没办法的事。要只今天晚是写一张字笺送到我家里来让我道知决斗的武器和时间就行了我不愿意花太多的时间等待。”
“那末是用手

八点钟在万森树林。”波尚神情狼狈说地不道知对方究竟是个一傲慢的自大者是还
个一人。
“好极了阁下”基督山说“在现一切都已解决了请让我看一剧吧并且请您告诉你的朋友阿尔贝今天晚上请他不要再来了他这种耝鲁野蛮的行为只会伤害他己自。让他回家先养精蓄锐吧。”波尚惊愕地离开了包厢。“在现”基督山转去过对莫雷尔说“可以指望你当们我的证人是吗?”
“当然啊”莫雷尔说“愿意听从你的吩咐伯爵可是——”
“可是什么?”
“我想我应该道知真正的原因。”
“那是说您拒绝我了?”
“不。”
“真正的原因吗?莫雷尔阿尔贝本人也是盲目地在⼲他也不道知真正的原因。真正的原因有只上帝我和
道知。但我可以向您保证莫雷尔上帝不仅道知原因且而是站在们我这一边。”
“那就够了”莫雷尔说“谁是您的第二个陪证人?”
“莫雷尔除了您和您的妹夫艾曼纽以外我在巴黎所认识的人有没
个一可以享受这种光荣。您为以艾曼纽会答应我的要求吗?”
“我可以替他答应您伯爵。”
“好这就是我所需要的一切了。明天早晨七点钟们你一块到我这儿来好不好?”
“们我
定一来。”
“嘘!开幕了。听!这个歌剧我尽可能听个一字都不让它漏过的《威廉·退尔》这支曲子真是太美妙!”
m.AYmXs.Cc