第一一六章 宽恕
正文第一一六章宽恕 第二天腾格拉尔又饿了那间黑牢的空气不知为什么会让人么这开胃。那囚徒本来打算他这天不必再破费为因象任何个一会打经济算盘的人一样他在地窖的角落里蔵起了半只

和一块面包。但刚吃完东西他就得觉口渴了那可是在他的意料这外的。但他一直坚持到他的⾆头粘在上颚上然后他再也不能坚持下去了他大喊来起。守卫的打开门那是一张新面孔。他得觉
是还与他的相识做

易比较好一些便要他去叫庇⽪诺。
“我来啦大人”庇⽪诺带着急切的表情说腾格拉尔认为这种急切的表情对他有利的。“您要什么?”
“要一些喝的东西。”
“大人道知罗马附近的酒可是贵得很哪。”
“那么给我⽔吧。”腾格拉尔喊道极力想避开那个打击。
“哦⽔至甚比酒更珍贵今年的天气是样这的旱。”
“得了”腾格拉尔说“看来们我又要兜那个老圈子啦。”
他的脸上带着微笑希望把这件事情当作次一玩笑但他额角上却经已汗涔涔地了。“来我的朋友”看到他的话并有没在庇⽪诺⾝上引起什么反应他又说“你不会拒绝给我一杯酒的吧?”
“我经已告诉过大人了”庇⽪诺严肃地答道“们我是不零卖的。”
“嗯那么给我一瓶最便宜的吧。”
“是都一样的价钱。”
“要多少?”
“两万五千法郞一瓶。”
“说吧”腾格拉尔用痛苦的口吻喊道“就说们你要敲诈得我一文不名那比样这零零碎碎的宰割我还更痛快些。”
“没准儿这正是头儿的意思。”
“头儿!他是谁?”
“就是前天带您去见的那个人。”
“他在哪儿?”
“就在这儿。”
“让我见见他。”
“当然可以。”
会一儿罗吉·万帕便出在现腾格拉尔的面前了。
“阁下你就是带我到这儿来的那些人的领吗?”
“是的大人。”
“你要我付多少赎金?”
“哦说实话就是您带在⾝边的那五百万。”
腾格拉尔的里心感到一阵可怕的剧痛。“前以我虽有大笔的财产”他说“在现却只剩下这一笔钱了。如果你把这笔钱都拿走就时同拿了我的命吧。”
“们我不准备使您流⾎。”
“谁给们你下的命令?”
“们我所服从的那个人。”
“那么你也服从那个人的吗?”
“是是的一位领。”
“我听说你就是领但另有个一人是我的领。”
“而那位领——他可是也听谁指挥的吗?”
“是的。”
“他听谁的指挥?”
“上帝。”
腾格拉尔想了会一儿。“我不懂你的意思。”他说。
“有可能。”
“是你的领要你样这对待我的吗?”
“是的。”
“他的目是的什么?”
“我一点都不道知。”
“我的钱包都要被掏空了呀。”
“大概会的。”
“好”腾格拉尔说“给你一百万么怎样?”
“不行。”
“两百万呢?三百万?四百万?来四百万哪?条件是你放我走。”
“值五百万的东西您为什么只给我四百万呢?行银家阁下您么这杀价我买在不懂。”
“都拿去吧那么统统都拿去吧我告诉你连我也杀了吧!”
“好了好好别生气。样这会刺

你的⾎

循环使⾎

循环的加样这会产生个一每天需要一百万才満⾜的胃口。您是还经济一点儿吧。”
“但到我有没钱付给们你的时候又么怎样呢?”腾格拉尔绝望地问。
“那时您必须挨饿。”
“挨饿?”腾格拉尔说他的脸⾊⽩来起。
“大概会的。”万帕冷冷地回答。
“但你是不说你想不杀死我的吗?”
“是的。”
“可是你么怎又想让我饿死?”
“那是另一回事了。”
“那么们你这些混蛋!”腾格拉尔喊道“我决不会让们你的

谋得逞!我情愿马上就死!们你可以拷打我、

待我、杀死我但们你再也得不到我的签字了!”
“悉听尊便。”万帕说着就离开了地窖。
腾格拉尔狂怒地把己自往羊⽪

上一搁。这些家伙是些什么人呢?那个躲在幕后的领是谁呢?为什么旁人都可以出了赎金就释放惟有他却不能么这办呢?噢是的这些残酷的敌人既然用这无法理解的手段来害迫他那么迅的突然的死去可算是一种报复们他的好方法。死?在腾格拉尔的一生中这大概是他第次一带着恐惧和希望的矛盾想到死。这时他的目光停留在个一毫不留情的幽灵⾝上这个幽灵深蔵在每个人的內心中且而随着每次的心跳一遍遍地道说:“你要死了!”
腾格拉尔象一头被围捕的野兽。野兽在被追逐的时候最初是飞逃然后是绝望后最凭着绝望所刺

出来的力量有时也能绝处逢生。腾格拉尔寻思着逃脫的方法但四壁是都实心岩石地窖惟一的出口处有个一人坐在那儿看书那个人的后面还不断地有带

的人经过。他那不签字的决心持续了两天两天后以他出了一百万买食物。们他送来一顿丰美的晚餐拿走一百万法郞的支票。
从这时起那不幸的囚犯⼲脆听天由命了。他已受了样这多的痛苦他决定不让己自再受苦什么要求他都肯答应了在他象有钱的时候那样大吃大喝地享受了十二天后以他算一算账觉他只剩下五万法郞了。是于这个囚犯生了一种奇怪的反应。了为保住剩下的五万法郞。他宁愿再去受饥饿的磨折也不肯放弃那笔钱。有一线濒于狂疯的希望在他眼前闪烁。早就把上帝抛在脑后的他这时又想起了上帝。上帝有时会创造奇迹的教皇的巡官或许会现这个该死的洞窟把他释放出去那时他就还可以用剩下五万法郞保证他此后不致挨饿。他祈祷上帝让他保存这笔钱他一面祈祷一面哭泣。三天就样这
去过了在这三天里面即使他的里心并有没想到上帝但他的嘴巴上总老是挂着上帝的名字。有时他神志昏

好象见看
个一老人躺在一张破

上那个老人也已饿得奄奄一息了。
到第四天他已饿得不成*人形而是一具活尸了。他捡完了前以进餐时掉在地上的每一颗面包屑始开嚼起⼲草来了。
然后他恳求庇⽪诺象恳求个一守护神似的向他讨东西吃他出一千法郞向他换一小块面包。但庇⽪诺不理他。到第五天他挣扎着摸到地窖的门口。
“你难道是不
个一基督徒吗?”他支撑着来起说:“们你忍心着看
个一在上帝面前与你同是兄弟的人死去吗?我的朋友我当年的朋友呀!”他喃喃说地脸贴到地上。然后他绝望地站来起喊道“领!领!”
“我在这儿”万帕立刻出现说“您要想什么?”
“把我后最的个一金币拿去吧!”腾格拉尔递出他的⽪夹结结巴巴说地“让我住在这个洞里吧。我不再要自由了我要只求让我活下去!”
“那么您的真感到痛苦了?”
“哦是是的的我痛苦极了!”
“可是有还人比您受过更大的痛苦。”
“我不相信。”
“的有想想那些活活饿死的人。”
腾格拉尔想到了他在昏

状态时所见的那个躺在

上呻昑的老人。他以额撞地也呻昑来起。“是的”他说“虽有人比我痛苦但们他至少是殉道而死的。”
“你忏悔了吗?”个一庄严低沉的音声
道问。腾格拉尔听了吓得头

都直竖来起。他睁大衰弱的眼睛竭力想看清眼前的东西在那強盗的后面他见看
个一人裹着披风站在石柱的影

里。
“我忏悔什么呢?”腾格拉尔结结巴巴说地。
“忏悔你所做过的坏事。”那个音声说。
“噢是的!我忏悔了!我忏悔了!”腾格拉尔说他用他那瘦削的拳头捶着他的

膛。
“那么我宽恕你。”那人说着就摔下他的披风走到亮光里。
“基督山伯爵!”腾格拉尔说饥饿和痛苦使他的脸⾊苍⽩恐惧更使他面如土⾊了。
“你弄错了我是不基督山伯爵!”
“那末你是谁呢?”
“我就是那个被你诬陷、出卖和污蔑的人。我的未婚

被你害得过着屈辱的生活。我横遭你的践踏被你作为升官财的垫脚石我的⽗亲被你害得活活饿死——我本来也想让你死于饥饿。可是我宽恕了你为因我也需要宽恕。我就是爱德蒙·唐太斯。”
腾格拉尔大叫一声摔倒在地上缩成一团。
“来起吧”伯爵说“你的生命是全安的。你的那两个同伴可有没你样这幸运个一疯了个一死了。留着剩下的那五万法郞吧我送给你了。你从医院里骗来的那五百万经已送回给们他了。在现你可以好好地吃一顿。今天晚上你是我的客人。万帕这个人吃

后以就把他放了。”
伯爵离开的时候腾格拉尔仍然倒在地上当他抬起头来的时候只见看
个一人影在道甬里消失了道甬两旁的強盗都对他鞠躬。万帕遵照伯爵的指示款待了腾格拉尔一顿让他享受意大利最好的酒和美食然后用他的马车带他离开把他放在路上他靠着一棵树⼲。在树下呆了一整夜不道知
己自⾝在何处。天亮的时候他现己自在一条小溪附近;他口渴了踉踉跄跄地走到小溪边。当他俯下⾝来饮⽔的时候他现己自的头已完全⽩了。
m.AYmxS.Cc