下卷 第四十五章 伟大的桑乔就任总
太

啊,大地的永恒观察者,地球的火炬,天空的眼睛!你促使人们使用凉杯;有人称你是廷布里奥,有人称你是费博①;在这儿你是

手,在那儿你是医生;你是诗歌之⽗,你又是音乐的创始者!你只升不落,然虽看来起你也沉落。我要告诉你,太

,在你的帮助下,人们一代代繁衍;我要告诉你,太

,是你在黑暗中照亮了我的智慧,让我能逐一叙述出伟大的桑乔担任总督的事情;有没你,我会感到虚弱无力,

茫徬徨。
①廷布里奥和费博是都太
神的意思。 且说桑乔带着他的全体随行人员来到了有一千多居民的地方,那是公爵最好的领地之一。小岛的名字叫巴拉托里亚岛,这许也是为因那个地方本来就叫巴拉托里亚,许也是为因给桑乔是的个便宜的总督位置①。小岛上围了一圈城墙。桑乔刚到城门口,城內的全体员官就出来

接。人们敲起了钟,大家显示出一片

腾的样子。桑乔被前呼后拥着送到当地最大的教堂,向上帝谢恩。在举行了一些滑稽的仪式之后,人们向桑乔赠送了该城的钥匙,接受他为巴拉托里亚岛的永久总督。
①巴拉托里亚与西班牙语中“便宜”一词的语音相近。 新总督的服装、大胡子和胖⾝子使所有不明底细的人都感到惊奇,就连道知底细的人也不无诧异。从教堂出来后,桑乔又被送到审判厅的座椅上。公爵的管家对桑乔说:“总督大人,这个岛上有个老习惯,就是新总督上任,必须回答向他提出的个一问题,而这个问题可能有点棘手,以便让人们了解下一新总督的智慧,由此看出他的到来究竟是可喜是还可悲。”
管家对桑乔说着这些话,桑乔却在观看座椅对面墙上的很多大字。他不识字,便问墙上画是的什么。有人告诉他:“大人,那上面注明了您就任这个岛屿总督的⽇期。上面写着:今天,某年某月某⽇,唐桑乔·潘萨就任本岛总督,祝愿他享职多年。”
“谁叫唐桑乔·潘萨?”桑乔问。
“就是您呀,”管家说“在这个岛上,除了您这位坐在椅子上的潘萨,再有没其他人了。”
“那你听着,兄弟,”桑乔说“我有没什么‘唐’的头衔,我家世世代代也有没过这个头衔,称我桑乔·潘萨就行了。我的⽗亲叫桑乔,我的祖⽗叫桑乔,所的有桑乔都没什么唐不唐的。我估计这个岛上的‘唐’准比石头还多,这经已够了。上帝会理解我。要只我做上四天总督,就会把这些‘唐’都清除掉。们他一群一群像苍蝇一样讨厌。管家,请提问吧,不管老百姓伤心不伤心,我都会尽我所知来回答。”
这时有两个人走进了审判厅,个一人是农夫的打扮,另个一人像是裁

,里手还拿着把剪刀。裁

道说:“总督大人,我和这个农夫是来请您明断的。这个农夫昨天到我的裁

店来。诸位,对不起,上帝保佑,我是个经过考核的裁

。他拿着一块布问我:‘大人,这块布能够做一顶帽子吗?’我量了量布,说行。我想,他肯定怀疑我会偷他一小块布。果然,我想对了。这完全是出于他对裁

的恶意和偏见。他又问我做两顶帽子行不行。我猜透了他的心思,对他说行。他仍然贼心不死,还要加做帽子,我也同意了。后最,们我一直加到了五顶帽子。在现,他来取帽子,我把帽子给了他,可是他不愿意掏钱,还让我赔他钱或者还他布。”
“就这些吗,兄弟?”桑乔问。
“是的,大人,”农夫道说“不过,您是还让他把他给我做的那五顶帽子拿出来看看吧。”
“那没问题。”裁

说。
裁

立刻把手从短斗篷里菗了出来,手的五个手指头上各戴着一顶小帽子。裁

道说:“这就是这个人让我做的五顶帽子。我凭良心向上帝发誓,我没留下一点儿布。我可以让裁

行业的监查员来检验。”
见看这几顶帽子,听了这场官司,所有在场的人都笑了。
桑乔考虑了下一
道说:“我得觉这个案子用不拖延很久,明眼人马上就可以裁断。在现我判决:裁

不许要工钱,农夫不许要布料,帽子送给牢里的囚徒,行了。”
大家对刚才那牧主钱包案①的判决感到佩服,对这个判决却不由得哄堂大笑。不过,们他
是还按照总督的吩咐去做了。这时又来了另外两位老人,一位里手拿着竹杖。没拿竹杖的老人道说:“大人,不久前我了为満⾜他的要求,做点好事,曾借给他十个金盾,讲好在我向他要的时候他就还我。我想不让他为因还钱而过得比向我借钱时还窘迫,此因就很长时间没催他还钱。来后我得觉他像好
想不还了,就再三找他要。可是他不仅不还我钱,还矢口否认,说他从来有没向我借过十个金盾;如果真借了,他早就还了。我有没证人能证明我把钱借给了他,他也有没证人证明他把钱还给了我,为因他

本就没还给我钱。我想请您让他发个誓。如果他敢发誓说经已把钱还给我了,我今生来世都不要这笔钱了。”
①此处有误,牧主钱包案是下面的案子。 “你有什么好说的,拿竹杖的好老头?”桑乔问。
老人答道:“大人,我承认他曾借钱给我。请您垂下您的权杖吧。既然他让我发誓吧,那我就对着权杖发誓吧,我确确实实把钱还给他了。”
总督把权杖

给拿竹杖的老人。老人把他的竹杖

给另一位老人,乎似有些行动不便地走去过,手摸着权杖的十字架说,他的确借了十个金盾,但他经已把钱还到了另一位老人里手,而那位老人忘记了,在现又来要他还钱。
伟大的总督是于问债主么怎回答,说欠债人肯定是经已把钱还了,他得觉欠债人是个好人,是善良的基督徒,估计是债主忘记了欠债人在什么时候和什么地方经已把钱还给他了,以所
后以再也不许向欠债人讨债了。欠债人拿过竹杖,低着头退出了审判厅。桑乔见状也立刻要退堂。可是他看到原告仍等在那里,便垂头到

前,把右手的食指放在眉⽑和鼻子之间,若有所思了会一儿,然后抬起头,叫人把拿竹杖的老人找回来。老人回来了,桑乔一见到他便道说:“善良的人,请您把竹杖

给我,我有用。”
“我分十愿意

给您,”老人说“请您拿去吧,大人。”
竹杖

到了桑乔里手。桑乔一拿到竹杖,就把它

给另一位老人,并对那位老人道说:“上帝保佑您,欠您的钱经已还给您了。”
“还给我了,大人?”老人问“么这一

竹杖就值十个金盾吗?”
“是的,”总督说“如果是不
样这,我就是世界上的头号笨蛋。在现,就可以看出我是否有能力管理个一王国啦。”
桑乔命令当众把竹杖打开。竹杖打开后,在里面发现了十个金盾。众人都惊奇不已,得觉
们他的总督真是个新萨洛蒙①。大家问桑乔么怎会想到竹杖里面蔵有十个金盾。桑乔回答说,他见那个老头把竹杖

给了对方,才发誓说确实把钱还了,可是发完誓后以又把竹杖要了回来,是于他就猜到那十个金盾在竹杖里面。由此人们可以推断出,有些总督然虽笨,却有上帝指引们他断案。另外,桑乔曾听村里的神甫讲过个一类似的案子。若是不桑乔偶尔会把他想记住的事情忘掉,整个岛上恐怕找不出比他更好的记

呢。后最,两位老人个一満面愧⾊,另个一拿到了钱,一同离去了。在场的人都深感意外,为桑乔写传的人也拿不定桑乔到底是愚蠢是还聪明了。
①古代一贤王,以善断疑案著称。 这个案子刚了结,又进来个一女人。她紧紧抓着个一
人男,看打扮,那人男是个富裕的牧主。女人边走边喊:“请您主持公道啊,总督大人,请您主持公道!如果我在地上找不到公道,就只好上天去找了!尊贵的总督大人,这个臭人男在田里抓住了我,像用破抹布似的把我蹋糟了。我真倒霉,我守了二十三年多,躲过了摩尔人和基督徒,躲过了当地人和外来人。我一直守⾝如⽟,平安无事或是逢凶化吉,结果到头来却让这个家伙坐享其成了。”
“这个人男是否坐享其成,还得调查呢。”桑乔说。
桑乔转⾝问那个人男,对于那女人的指责有什么可说的。
那人已慌成一团,答道:“诸位大人,我是个可怜的牧主。今天上午我出去卖——对不起,恕我失言,卖了四头猪。

了贸易税和其他各种苛税杂税后,刚刚够本。在回村的路上,我碰到了这个臭婆娘,们我竟鬼使神差地混到了起一。我付了她⾜够的钱,可她还不満⾜,揪住我不放,把我拽到这儿,说我強奷了她。我发誓,我马上就发誓,她撒谎。这就是全部真相,一点儿不假。”
总督问他⾝上是否带着钱。牧主说他怀里的个一⽪钱包里有二十杜卡多。总督让他把⽪钱包拿出来,原封不动地

给那女人。牧主颤抖着把钱包掏了出来。女人把钱包拿去过,向所有人千恩万谢,又祈求上帝让保护苦难弱女的总督健康长寿,然后双手抓着钱包走出了审判厅。不过,在走出去之前,她经已看到了钱包里确实有钱。牧主眼含泪⽔地一直盯着己自的钱包。那女人刚走出去,桑乔就对牧主说:“喂,你去跟着那女人,不管她答应不答应,都要把钱包抢回来,然后再同她起一回到这儿来。”
桑乔这句话可没⽩说。收主立刻闪电般地冲出去抢钱包。所有在场的人都莫名其妙,等着看这个案子怎样收场。过了会一儿,这一男一女就回来了,两人比先前扭得还紧。那女人提着裙子,把钱包放在裙兜里。牧主想把钱包夺回来,可那女人一直死死护着,竟夺不回来。那女人大声喊道:“让上帝和世人主持下一公道吧,您看看,总督大人,这个没心没肺的东西多不要脸,多大的胆子,竟敢在光天化⽇之下把您判给我的钱包抢回去!”
“他把钱包抢走了吗?”总督问。
“抢走?”那女人说“谁要想抢走这钱包,得先要了我的命。这个宝贝儿!别人或许还能吓唬吓唬我,但是不这个令人恶心的倒霉鬼!即使用钳子、锤子、榔头、凿子,他也休想把钱包从我里手抢走,就是用狮爪子也不行,除非先把我杀了!”
“她说得对,”牧主说“我服输了。我承认我没那么大力气把钱包从她那儿夺回来。只好样这了。”
是于,总督对那女人说:“正直而又勇敢的女人,把那钱包拿出来让我看看。”
女人把钱包递给总督,总督又把钱包递给了牧主,然后对那个力大无比的女人道说:“我说大姐呀,如果你用你刚才保护钱包的勇气和力量来保护己自的⾝体,即使是赫拉克勒斯也不能奈何你!你趁早滚蛋吧,滚出这个岛屿,滚得远远的,否则就打你二百鞭子。
赶紧滚吧,你这个骗子,不要脸的东西!”
那女人吓坏了,低着头,垂头丧气地走了。
“臭东西,带着你的钱滚回去吧。如果你想不再赔钱的话,从今后以就再也不要跟谁鬼混了。”
牧主分十尴尬地道了谢,然后走了。周围的人再次对新总督的判断感到佩服。这些都被桑乔的传记作者记了下来,并且送到了公爵那儿,公爵正急着要看呢!
桑乔的事就先写到这儿,咱们赶紧去看看他的主人吧。唐吉诃德这时正被阿尔蒂西多拉的音乐弄得神魂颠倒呢。
M.ayMxS.cC