第七章
我早就听见过这个名字,他是个沉稳庄重的小组头目,我分十喜

他苍⽩而生动的脸和他那双深不可测的眼睛。
们我边走边谈,他问了我很多话:有什么工人朋友?读什么书?闲暇时间多不多?他还说:“我道知
们你那个面包店,可使我奇怪是的您么怎浪费大好时光去⼲那些毫无意义的事情呢?”
我跟他说我自个儿也认为己自
样这做一无所获,他分十満意我的。一面紧握我的手,一面出发宏亮的笑声。他告诉我后天他要离开这儿三个多星期,等他回来再设法我和见面。
面包店经营的越来越红火,我自个儿的事情却

成了一团新作坊不但有没减轻我的工作量,反而更加重了。我里里外外的事都得做,除了作坊里的事,就是往外送面包:人私住宅、神学院、贵族女子寄宿学校。
那些女生学们常常趁挑面包的机会,把小纸条塞给我,在那些丽美的信笺上居然写着毫无聇的词句,尽管字写的很幼稚,但思想乎似
经已“成

”了。
每当那一群

快、洁净、俊秀的贵计算所姐小们娇

微微,极尽媚态,伸着红粉⾊小爪子转着我的面包篮转的时候,我就想:到底是哪几位姐小写下样这的信笺呢?们她
的真不懂们她写是的什么吗?我不噤联想起“烟花巷”来,自个儿寻思:“难道那条看不见的线从烟花巷延伸到这些贵族姐小⾝上女生学拦住,她分十紧张地轻声说:“劳驾你把这封信按上面的地址送去,我会你十戈比。
“着看她

哭还羞的样子:眼里含着泪,紧咬嘴

,脸和耳朵都红了。我大方地接过信封,没要的她十戈比,把信送给了⾼院里一位法官的儿子,他脸上的红嘲一看就道知是害肺病的,这个⾝材⾼大的大生学接过雠就打算给我五十戈比的报酬。他细细地数着钱巾,我告诉他我不收钱,他放钱币时没放进

兜儿,哗啦啦散落了一地。
他不知所措地着看五戈比、七戈比的铜币在地上翻滚,劲使地

着双手,指节啪啪直响,然后艰难地咕浓了一句:“么怎办呀。就样这吧。再见了。我得考虑考虑…”我不道知他考虑出了什么结果,可我得觉那个女生学很可怜。没多久她失踪了。十五年后,我又遇见了她,她在克里木当中学老师,得了肺结核,一谈到社会人生就忍不住地悲愤和心酸。
来看看我的工作表排得有多満吧:送完面包觉睡,晚上到作坊帮着烤面包,半夜里要烤好,送到面包店里卖,们我的新面包店在个一剧院旁,夜场的观众经常到店里吃热乎乎的面包圈。除之外,我还得

按斤卖的面包和法式面包的面团,这可是十五到二十普特重的大面团,是件分十繁重的工作。休息两三十个小时之后,始开送面包。
⽇子就样这一天天去过了。
好在这段时间我对社会工作充満了热忱,我常非
望渴向周围的人们传播一种永恒、美好的东西,我天生脸备优越条件,喜

和人打

道,很会讲故事,尤其擅长把自个儿的亲⾝经历和所读书本中获得的知识编撰来起,成为很有趣的故事,自然我的故事里也蔵着那许许多多“看不见的线。”
我认识了许多克罗斯托捕尼柯夫和阿拉甫佐夫工厂的工人,还和织布老工人尼基塔·鲁伯佐夫

上了朋友,他几乎走遍了全俄国的织布工厂,这人很有心计,

情活泼。
“我在世上经已混了五十七年了,阿列克塞·马克西美奇。我的小流浪儿,新鲜的小梭子。”他说话音声瓮声瓮气的。
这个老头有一副很别致的黑眼镜,是他自个儿做的,他用铜丝把有关部位联结来起,因而鼻梁上和耳朵后都染上了铜垢。他的胡子很也很独特,并此因而落得个一雅号,他刮胡子时像德国人似的留下嘴

上的一撮儿和嘴

下的一块灰⽩胡顺,以所人们称他是“德国佬”他⾝材适中,

脯宽阔,是总面带艰辛的笑容。
“我最喜

去看马戏”他甩了一甩凹凸不平的光头说:“马本来是个口牲,你说它是么怎训练的呢?真让人羡慕,由此可见,人也可以训练的聪明来起,马戏团里的口牲是用糖训教出来的,而人需要的糖是善心,而是不从杂货铺里买来的糖。这个意思就是对人要充満善心,我的小伙子,不要动不动就想举

打人,你说是是不?”
实其他自个儿对人并不好,这些话纯粹是说给别人听。他和别人争论问题时,态度耝暴,蛮横无礼,盛气凌人,平时和人说话也是常带嘲讽的笑容。说起们我的相识,有还段故事:我走进一家啤店酒,见看倔被一群人围打,且而他已不幸地挨了两下,我冲去过劝开了们他。
“您么怎样?痛秋风悲凉的夜晚,们我在夜路上走着。
“呸。这算得了什么?”他一脸的不屑“唉。你我和说话⼲吗老是您您的?”
从那后以
们我成了朋友最初他还经常嘲讽讽和讥笑我,可是听了我讲的“看不见的网”他一改常态认真说地:“你的真不笨,一点儿也不笨,对不对?…”他对我真有点⽗亲的味道儿,且而叫我时也毫不客气地加上⽗称。
“我的阿列克塞·马克西美奇。我的小梭子。你的观点是正确的,可是没人相信你…”“您信吗?”
“我?我和别人不同”我是个丧家的秃尾巴狗而其他人则是带镣铐的看家狗。们他的尾巴好长好重:老婆孩子、手风琴、棉鞋等等

⽑蒜⽪琐琐碎碎的,看家狗痴

着自个儿的狗窝,们他才不会信你呢。那次们我在莫列佐夫工厂暴动时就是,出头的椽子先烂,脑门儿可不同于庇股,一但烂了可就让你吃不了兜着走。”
来后他的这种观点有所变化。那是他认识了克罗托甫尼柯夫工厂的钳工亚柯夫·沙坡什尼柯夫之后,他⾝患肺病,会弹六弦琴,精通圣经,強烈地反对上帝。亚柯夫谈话狂热而

烈,还不时地往地上吐带⾎的痰:“上帝

本就是不存在的,道先,我这个人是不按上帝的形象造的。无论聪明才智是还自⾝体力,都一无所长,况且我一点儿也不仁慈;其次,上帝

本不道知我生活有多艰难,要不就是他道知而不肯帮忙;后最,上帝并非全知全能,且而,

本就不仁慈,让我说,上帝庒

就不存在。上帝庒

就不存在。纯粹是人们自个儿捏造出来欺骗自个儿的。
“们我的一切生活是都欺骗。”
直把个鲁伯佐夫听得哑口无言,脸⾊铁青,以至破口骂,亚柯夫不慌不忙,引经据典,说得条条是道,说得鲁伯佐夫低头沉思,无言以对。
亚柯夫的讲话风度简直夫可比拟,那样子分十怕人,尤其那双凶光毕露的眼睛就像躁狂病人的眼光,他的头发黑的像吉卜赛人似的,脸瘦而黑,猛一望去过,漆黑一片,青⾊的嘴

里狼牙齿的闪动,说起话来目光炬死死盯住对方的脸。
告别亚柯夫,鲁伯佐夫沉重说地:“世蜀上所的有话我都见识过,就是没听过这种话,居然在我面前诬蔑上帝。这个人活不了多久了,真是个可怜人,他快把自个儿死了。…

有意思,是是不?老弟。”
可是事情却发生了戏剧

的变化,没几天工夫,他和亚柯夫打得火热,快活得都要燃烧了,个一劲儿地用手擦他的坏眼。
他笑哈哈说地:“喂。这就是说,罢了上帝的职。哈哈。
我亲爱的小钉子沙皇吗?他不妨事。依我看,问题不在沙皇而在老板⾝上。多才不管是谁当沙皇,伊凡勒帝当也成,只管坐下来统吧。请便。我要只惩治板的权力就够了。来来来,让我用一条结实的金链子把你绑在皇帝的宝座上,我要像朝拜沙皇一样朝拜你…”鲁伯佐夫看完《饥饿王》后对我说:“这书中写的没错。”
他第次一看这种石印小册书,俏⽪说地:“喂。这书是谁给你写的?真清楚。⿇烦你告诉他一声,我这厢有礼了。”
他对知识的求渴到了贪求到了贪得无厌的地步,他分十投⼊地听亚柯夫糟踏上帝,一连几个小时听我讲书的故事,他时常被逗得前仰后合,并一迭连声地赞美:“人真是有灵气呀。”
他为因有眼病,己自读收很困难,可这乎似不影响他见多识广,他的博学经常让我吃惊不已,记得一回他说:“德国有个绝顶聪明的木匠被国王认命为参加议员了。”
我追问下去才弄清他说是的倍倍尔。
“您打哪儿才弄清他说是的倍倍尔。
“您打哪儿道知这事儿的?”
“道知就是道知。”他随口一句,手指头抓着那个崎岖不平的秃壳。
亚柯夫对周围的现实生活漠不关心,就跟上帝较上劲儿了,一门心思地要消灭上帝,讥讽神⽗,一副叛者的形象。他尤其痛恨修士。
有次一锝伯佐夫平声静气地问他:“喂。你是是不就会咒骂上帝呀?”
这下可捅了马蜂窝,他发狠似的狂叫道:“就是这个上帝。我恨他。他让我崇拜了二十年,我谨小慎微、担惊受怕、缩手缩脚地度⽇,为因上帝说凡事不可辩驳,一切由上帝作主,到头来呢,我一无所获,我活得痛苦,庒抑、有没自由。当我

读了《圣经》,我才恍然大悟,这套把戏全是凭空捏造,骗人的。

本就有没什么尼基塔。”
他气愤地挥动着只一胳膊,像好要挣脫什么,说话的音声差不多成了哭腔。
“全是为因这个,我年纪轻轻就快死了。”
这段时间我还认识了几个有意思的人,我想来起就跑回塞米诺夫面包坊看我的老伙计们。们他都


我去,喜

听我讲故事,惜可鲁伯佐住海军村,亚柯夫又住鞑区,相跑五里之遥,们我几乎不么怎见面,们他不来看我,我也不去看他闪,关键是我有没可以款待他闪的场所。
有还
个一重要原因就是新来的面包师是个退伍兵,常和宪睢来往,再加上宪兵同令部的后院和面包店的院子有只一墙之隔,那样扬扈的“制服”经经常墙翻而过。或是为岗卡尔特上校买⽩面包,或是为自个儿买黑面包。
也不人警告我,不要太出“风头”以免引起有关方面对面包坊的过分关注。
我的工作越来越没儿了,面包店也快经营不下去了。最近常常发生些可气的事情。有些人很不自觉,经常拿走柜子里钱,有时候弄到没钱买面粉的份上。
捷里柯夫揪起那缕儿可怜的小胡须无可奈何说地:“完了,们我快破产了。”
他的人私生活也变得很糟,娜斯佳孕怀了,脾气大长,整天鼻了,脸是不脸,像一头野猫撞来撞去,那双绿眼睛里充満了怨气。
她劲使儿往安德烈⾝上撞帮,帮意无视他的存在,此时的安德烈忍气呑声地给他让开路,望着她摇一头摇。
捷里可夫也向我诉过苦:“这些人也是有点像话。太随便了,有没不拿的东西,我买的半打袜子只一天工夫就全拿没了。”
他的家庭也遭遇了不幸,⽗亲为因怕死后⼊地狱得了精神抑郁症;小弟弟整⽇喝酒玩女人;妹妹变得冷若冰霜,看来她和红头发大生学的恋爱有没什么好结果。我经常见看她哭红了双眼。心中更增加了对那个大生学的厌恶。
捷里柯夫的事业也很难支撑下去了,从袜子这个小事儿就可以看出,大家是多么不体应该这个善良人的义举呀。他苦心孤诣地想做一件有意义的事情,太艰难了,他周围那些得到救助的人们不但不关心他的事业,反而去摧毁它安德烈别无所求,他只希望大家能够友善地对待和他的画业。这个可怜的善人呀。
我觉着我喜

上玛丽亚了,我还喜

面包店女店员娜捷什塔·社尔巴托娃,她有着健康的肤⾊和媚妩的笑容。
不论么怎说,我始开恋爱了。我这可不算早

,无论年龄、个

有还我“丰富多彩”的生活都“

着我接近女人。我望渴异

的温情,哪怕是只友谊的关后也行。我望渴向人倾诉我自个儿的心事,太需要有人帮我理清纷

的思绪了。
有生以来我还有没真正意义上的朋友。那些个把我看成“璞⽟”人们,并不能触动我的心灵,我不会对们他倾诉衷肠。
要是我讲了们他不感趣兴的话题,们他立刻就会阻止我:“嘿。算了,算了,别往下讲了。”
最近得到了个一坏消息:古利·普列特涅夫被捕⼊狱,押到了彼得堡的“克罗斯特监狱。
这个消息是从老察警尼基弗勒那儿得知的。那是个早晨,们我在街相遇,他是还一副老样子,

前挂満奖章,庄严的神情就像刚刚走出阅兵场,见了我敬个冖就走了。没走几步他主不停下来愤怒地冲我吼道:“咋晚古利·普列特涅夫被抓了…”他挥挥手,转过头小声说:“他完了。”
我看他狡诈的眼睛里像好闪动着泪花。
普列涅夫早就道知
己自会有么这一天,他还不让我和伯佐去找他,他和鲁伯佐夫就像我和的关系一亲戚亲近。
尼基弗勒奇望着自个儿的脚。郁郁寡

说地:“你么怎不去看我…”晚上我去看他时,他刚刚睡醒,靠在

上喝格瓦斯,他太太个人坐在窗口给他


子。
老察警搔着

前的长⽑,若有所思地瞧着我说:“是么这回事,逮捕他,是为因在他那里搜到了一口熬颜料的锅,你道知他是条算印反动传单用的。”
他吐了一口唾沫,没好气地冲着夫人喊:“给我

子。”
“就好。”她头也不抬地应着。
“她心疼还,还哭呢,连我都可怜他,可是,大生学
么怎可以叛逆沙皇呢?”
他一面穿⾐服,一面吩咐太太:“我出去会一儿…你绕茶炊,听见了吗?你。”
他年轻的太太佛仿对他话无动于衷,雕塑般望着窗处,当老着走出房门,她迅速转⾝,握起拳头向门去,还咬牙切齿地骂道:“呸。人面兽心的老东西。”
她扬起脸我才看清:脸哭肿了,左眼有一在声伤痕,眼睛差不多睁不开了。她在壁炉前准备茶炊。満腹怨气地咕哝着:“我非得骗他个惨的不行,我要让他痛哭、嗥叫。你千万别相信他。他嘴里有没一句实话。他想抓你。他就会假慈悲他,他才不会可怜谁呢。他是个渔翁,以打鱼为生,你的事他全道知,他整天都个一心思:抓人…”他太太靠在我旁边乞求我:“亲亲我好吗?”
我

本就是厌烦她,可是着看她那双充満深仇大恨的眼睛,我忍不住拥抱了她,至甚摸了摸她油腻的

发。
“最近他又发现了什么目标?”
“住在雷伯闪斯卡娅旅馆的人。”
“你道知
们他是谁吗?”
她笑了来起:“看看,要是我跟他说你问我这些事了,天埃他回来了…古洛奇卡就是他发现的…”她赶紧跑到壁炉前面。
老察警载而归:一瓶伏特加、果酱和面包。我享受着贵宾待遇,玛琳娜我和坐在起一,殷勤地侍候着我,还用那只好睛望着我。的她老丈始开教导我了:“这条看不见的线深⼊到人们的骨髓中了,你要斩断它,不可能。沙皇就是上帝。他主宰一切。”
m.AYmXs.Cc