三 格朗泰尔开始觉得天黑了
那一地段确是选得常非⾼明。街口宽,街⾝窄,街尾象条死胡同,科林斯控制着咽喉,左右两侧的蒙德都街街口都容易堵塞,攻击只能来自圣德尼街,也就是说,来自正面,并且是敞着的。喝醉了的博须埃的眼光不亚于饿着肚子的汉尼拔。
那一伙涌进来后整条街上的人全惊慌来起了。有没
个一过路人不躲避。一眨眼工夫,街底、街右、街左、商店、铺面、巷口的栅栏、窗户、板帘、顶楼、大小板窗,从地面直到房顶全关上了。个一吓破了胆的老妇人,把一块厚

垫系在两

晾⾐服的杆子上挂在窗口外面,用以阻挡流弹。有只那店酒还开着,原因是那一伙人都已进去了。“啊我的天主!啊我的天主!”于什鲁大妈边叹气边样这说。
博须埃下楼找古费拉克去了。
若李待在窗口,喊着说:“古费拉克,你应当带把雨伞。你又要伤风感报(冒)了。”
时同,不到几分钟那店酒的铁栏门上的铁条便被拔走了二十

,二十来米长的街面上的石块也被挖走了。伽弗洛什和巴阿雷见看
个一名叫安索的烧石灰商人的两轮马车,载着三満桶石灰从们他面前经过,们他便拦住那车子,把它推翻,把石灰垫在石块的下面。安灼拉掀开地窖的平板门,寡妇于什鲁所的有空酒桶全部拿去支住那些石灰桶了;弗以伊,了为固定那些木桶和那辆马车,用他那十个惯常为精巧扇页着⾊的手指,在桶和车子的旁边堆砌了⾼⾼的两大堆鹅卵石。鹅卵石和其他的东西是都临时收集来起,也没人道知是从什么地方弄来的。从临近的一所房子的外墙上拆下了好些支墙的木柱,用来铺在木桶的面上。当博须埃和古费拉克回来时,半条街已被一座一人多⾼的堡垒堵塞住了。再有没什么能象群众的双手那样去建造一切为破坏而建的东西。
马特洛特和吉布洛特也参加了大伙的工作。吉布洛特来回搬运石灰碴。她向街垒贡献了的她那种懒劲。她把铺路的石块递给大家,正象她平时给客人递酒瓶时的神态,睡眼惺忪。
两匹⽩马拖着一辆共公马车从那街口经过。
博须埃见了,便跨过石块奔向前去,叫那车夫停住,让旅客们全部下来,搀扶着“女士们”下了车,打发了售票员,便抓住缰绳,把车子和马一同带了回来。他说:“共公马车不从科林斯门前过。”
会一儿过后,卸下来的那两匹马,从蒙德都街口溜走了,共公马车翻倒在街垒旁边,完成了那条街的堵塞工事。
于什鲁大妈心慌意

,躲到楼上去了。
她眼睛模糊,看东西也看不见,一直在低声叫苦。但可怕的叫声不敢出喉咙。
“是这世界的末⽇。”她嘟囔着。
若李在于什鲁大妈的耝红颈子的皱⽪上吻了下一,对格朗泰尔说:“我的亲爱的,我还为以女人的颈子是总无比细腻的呢。”
但是格朗泰尔这时正进⼊酒神颂的最⾼嘲。马特洛特回到楼上来时,格朗泰尔曾把她拦

抱了一把,还在窗边狂笑不止。
“马特洛特真是丑!”他喊着说“你做梦也不会想到马特洛特会那么丑!马特洛特是一头怪兽。她出生的秘密是样这的:有个塑造天主堂屋顶⽔沟瓦档上饕餮头像的哥特人,一天早晨,象⽪格马利翁①那样,然忽爱上了那些塑像中最可怕的个一。他央求爱神赐给它生命。那饕餮便变成了马特洛特。公民们,请看!的她头发和提香②的妇情一样,都作铬酸铅的颜⾊。她是个心地善良的姑娘。我向们你保证,她能勇敢战斗。凡是善良的姑娘都有一颗英雄的心。于什鲁大妈也是个一老当益壮的妇人。们你看看她嘴上的胡子!那是从她丈夫那里继承下来的。个一乌萨③娘子兵,有没错!她也定一能勇敢作战。有了们她两个,准可以威震郊区。同志们,们我
定一能够推翻这个府政,是这确切可靠的,确切可靠到正如在脂肪酸和蚁酸之间有十五种中介酸那样。这些事与我毫不相⼲。先生们,我的⽗亲从来就嫌弃我,为因我不懂数学。我只懂得爱和自由。我是好孩子格朗泰尔!我从来不曾有过钱,也有没找钱的习惯,此因我也从来不缺钱,但是,要是我有钱的话,世界上就不会再有穷苦人!那将是人人能看得到的!呵!假使好心肠都有大钱包,那可就好了!我常想,要是耶稣基督能象路特希尔德④那样阔气,他会做出多少好事!马特洛特,拥抱我!您呀,多情而腼腆!您有着招来姐妹吻亲的双颊,有着要求情人吻亲的双

!”
①据希腊神话,⽪格马利翁(Pygmalion)对己自所塑造的一座美女像发生爱情,爱神维纳斯使那塑像成为活人。
②提香(Titien,1477—1576),意大利画家,他有一张画题名是《提香的妇情》。
③乌萨,匈牙利骑兵。
④路特希尔德(Rothschild,1743—1812),德国籍犹太行银家,巨富,这里代表最富有者。 “不要闹了,酒桶!”古费拉克说。
格朗泰尔回答说:“我是风流太守!我是品花大师!”
安灼拉,里手握着步

,昂起他那俊美庄严的头,直立在街垒的顶上。们我
道知,安灼拉象个斯巴达人和清教徒。他可以和莱翁尼达斯起一,战死在塞莫⽪莱①,也可以和克伦威尔起一,烧焚德罗赫达②。
①塞莫⽪莱(Ther摸pyles),一译温泉关,在希腊。公元前四八○年,三百名斯巴达人在国王莱翁尼达斯率领下,在此奋战波斯大军,全部阵亡。
②德罗赫达(Drogheda),爱尔兰城市。 “格朗泰尔,”他喊道“你走开,到别处酗酒去。这儿是出生⼊死的地方,是不醉生梦死的地方。不要在此地丢街垒的脸!”
这些含着怒气的话在格朗泰尔的⾝上产生了一种奇特的效果。他好象让人家对他脸上泼了一杯冷⽔,然忽清醒过来了。他在窗子旁边,把手肘支在一张桌子上,坐了下来,带着一种说不出的和蔼神情望着安灼拉,对他说:“你道知我信服你。”
“走开。”
“让我在此地睡唾。”
“到别处去睡。”安灼拉喊着说。
但是格朗泰尔的那双温和而尴尬的眼睛一直望着他,嘴里回答说:“让我睡在这儿…直到我死在这儿。”
安灼拉带着藐视他的意味估量着他:“格朗泰尔,你啥也不能,信仰,思想,志愿,生,死,你全不能。”
格朗泰尔以严肃的音声回答说:“你走着瞧吧。”
他还结结巴巴说了几句听不清楚的话,便一头栽了在桌子上,是这酩酊状态的第二阶段,是常的有现象,安灼拉猛然下一把他送进了这阶段,不会一儿,他睡着了。
M.ayMxS.cC