第五章
转眼已是秋天。杜·洛瓦夫妇整个夏天是都在巴黎度过的。值此议会短暂休假之机,们他在《法兰西生活报》连篇累牍,发表了一篇又一篇支持新府政的文章。
在现
然虽还是只十月初,议会却要复会了。为因摩洛哥事件已变得分十严峻。
实际上,谁也不相信会向丹吉尔派兵。然而议会休会那天,右翼议员朗贝尔·萨拉辛伯爵,却发表了一篇风趣诙谐、连中间派也鼓掌叫好的演说,说他敢以己自的胡须与府政总理的美髯打赌,新任內阁定会仿效其前任,向丹吉尔出派一支军队,使之同派往突尼斯城的军队彼此对称。这正如个一壁炉,必须左右两边都放上花瓶,方可产生对称效果一样。他还说:“先生们,对法国来说,洲非这块土地恰如个一壁炉。此壁炉不但消耗了们我大量的木柴,且因风门太大,了为能够点着而烧掉了们我许多纸币。
“们你
然忽雅兴不浅,一厢情愿地不惜重金在壁炉的左边放了一尊突尼斯小摆设。既然如此,们你就等着瞧吧,马罗先生在现也会如法炮制,在壁炉的右边放上一尊摩洛哥小摆设。”
这篇讲话早已家喻户晓。杜·洛瓦便是受其启发而写了十来篇关于阿尔及利亚殖民地的文章,作为他初进报馆时所中断的文章续篇。他在文章中竭力鼓吹出兵,然虽他己自也认为,出兵的可能

本不存在。他在“爱国”的幌子下,大肆煽动人们的情绪,把西班牙视为敌国,对它展开了极其恶毒的攻击。
《法兰西生活报》因其与府政当局众所周知的密切关系而然忽名噪一时。对于政治方面的消息,它的报道总要先于其他严肃报刊。它并在报道时以样这那样的按语,点出其支持者——各位部长——的意图。此因该报一时成了巴黎和外省各报搜集新闻的场所,成了各类消息的重要来源。人人敬而远之,始开对它刮目相看。它经已
是不一群投机政客暗中把持的报刊,而是府政的重要喉⾆。报馆的幕后核心,就是拉罗舍—马蒂厄,杜·洛瓦则成了他的发言人。至于瓦尔特老头,这位平时很少发言的众院议员和精于心计的报馆经理,之以所隐而不露,据说在摩洛哥正暗中做着大笔铜矿生意。
玛德莱娜的客厅业已成为一处很有影响的场所,好几位內阁成员每星期都要来此聚会。连府政总理也已来她家吃过两次晚饭。这些政界要人的女眷,去过轻易不敢跨进她家门槛,如今却以有她这个朋友为荣,且而来访的次数远远超出她对们她的回访。
当今外

部长在这里随意出⼊,俨然成了家的中主人。他每天随时会来,且而总带来一些要发的电文、报情或消息,经他口授,由丈夫或

子笔录下来,像好
们他已成为他的秘书。
每当这位部长大人离去之后,同玛德莱娜面对面独处的杜·洛瓦,总要对这出⾝卑微的发迹小人火气连天地发怈一通,言语中不仅充満威胁,且而带有恶毒的含沙

影。
每逢此时,玛德莱娜是总耸耸肩,轻蔑地道说:“你若有能耐,也像他一样,混个部长让我看看。到那时,你不也可趾⾼气扬来起?不过在此之前,劝你是还闭上你的臭嘴为好。”
杜·洛瓦乜斜着眼着看她,抚了抚嘴角的胡髭,道说:“我有什么能耐,在现也还无人知晓。许也总有一天,大家会发现的。”
“那好,”玛德莱娜捺住

子道说“们我就等着看你什么时候会有这一天。”
两院复会那天早晨,尚未起

的玛德莱娜,向在正穿⾐的杜·洛瓦作了反复叮咛。为因丈夫就要去拉罗舍—马蒂厄家吃午饭,想在开会之前,就《法兰西生活报》第二天要发表的一篇政论文章听听他的意见。不言而喻,此文应是內阁实真意图的一种半官方表露。
“特别是,”玛德莱娜道说“别忘了问问他,贝龙克勒将军是否确像外界所传已被派往奥兰。如果确已派去,其意义可就非同一般了。”
“你能否少罗唆了两句,”杜·洛瓦不耐烦地道说“让我安静会一儿。此去该问些什么,难道我己自还不清楚?”
“那可不见得,亲爱的,”玛德莱娜依然和颜悦⾊地道说“每次你去部长家,我给你

办的事,你总要忘掉一半。”
“那是为因,”杜·洛瓦气哼哼说地“你这位部长大人是个蠢货,我很讨厌他。”
“是这什么话?”玛德莱娜的语调仍旧分十平静“他既是不我的部长,也是不你的部长。不过他对你比对我要更为有用。”
杜·洛瓦稍稍转过⾝,向她出发一声冷笑:“对不起,他并未向我献殷勤。”
“对我也有没呀,”玛德莱娜不慌不忙说地“别忘了,们我的前程可全都仰仗着他。”
杜·洛瓦一时语塞,过了会一儿,又道说:“如果问我,在你的崇拜者中我喜

谁,我倒是还倾向于沃德雷克那个老傻瓜。这家伙近来怎样?我已有一星期没见着他了。”
“他病了,”玛德莱娜说,神态分外镇定。“他给我写了封信,说他因关节炎发作而起不了

。你应当去看看他。你道知,他很喜

你,你若去了,他定一会很⾼兴的。”
“是的,我会一儿就去,”杜·洛瓦说。
他已穿戴整齐,戴上帽子后又查了查,看有有没落下什么。见一切都已妥贴,他也就走到

边,亲了亲

子的前额,道说:“回头见,亲爱的。我晚上七点前以回不来。”
完说,他出了家门。拉罗舍—马蒂厄先生在正恭候他的光临。由于內阁须赶在议会复会之前的正午开会,他今天的午餐定于十点始开。
鉴于女主人不愿改变的她用餐习惯,饭桌上只坐了们他两人及部长的人私秘书。刚一落座,杜·洛瓦便谈了谈他那篇文章及其梗概,并不时地看了看匆匆写在几张名片上的笔记。“亲爱的部长先生,”他后最
道问“您看有有没什么不妥之处?”
“大体上还可以,亲爱的朋友。是只对于摩洛哥问题,语气或许稍嫌肯定。文章应将出兵的道理说得头头是道,时同又让人感到最终是不会出兵的,你己自就绝不相信。总之要让读者从字里行间感到,们我不会在这件事情上陷得太深。”
“好极了,我已明⽩您的意思,并将努力在文章中将此点充分反映出来。对了,我

子要我问您,会不会将贝龙克勒将军派往奥兰,听了您刚才的话,我认为不会派。”
“是的,”部长说。
话题随后转到议会当天的复会。拉罗舍一马蒂厄侃侃而谈,显然在对己自几小时后在议会的发言会产生怎样的效果,作仔细的推敲。他的右手时而拿着叉子或刀子,时而拿着一小块面包,不断地挥舞着,像好已站在议会的讲坛上,不但语言铿锵,且而词藻华美,赛似清醇无比的美酒。他形质丰伟,⾐冠楚楚,嘴角两撮短髭微微向上翘起,看去酷似竖着两条蝎子的尾巴。此外,他头发梳得油光可鉴,在头顶央中一分为二,围着两鬓贴了一圈,如同自命风流的外乡弟子。不过,然虽风华正茂,他却已有点大腹便便,起凸的肚子把上⾝穿的背心撑得鼓鼓的。他的人私秘书一直默然无语地吃着,喝着,对他这唾沫横飞的夸夸其谈,显然已习为以常。对他人的平步青云

羡不已的杜·洛瓦,里心恨得什么似的,不由地在心中骂道:“你这发迹小人有什么了不起的?当今政客哪个是不碌碌庸才?”
他把己自的才华同这位巧言令⾊的部长比了比,心中嘀咕道:“他妈的,我若有十万法郞,去我丽美的家乡卢昂参加竞选,让我那些诺曼底同乡,不管机灵与否,都参加到滑稽透顶的选举中来,我不也会成为一名政治家?我在各个方面都定一会常非出⾊,岂是这些目光短浅的鼠辈所能比拟?”
拉罗舍—马蒂厄滔滔不绝,一直说到仆人送来咖啡。他一见时候经已不早,立即按了按铃,叫人备车,时同向杜·洛瓦伸过手来:“都清楚了吗,我亲爱的朋友?”
“清楚了,部长先生,请尽管放心。”
杜·洛瓦是于不慌不忙地向报馆走去,打算动手写那篇文章。为因在下午四点之前,他有没什么事可做。是只到四点钟,他要去君士坦丁堡街与德·马莱尔夫人相会。们他的会面每星期两次——星期一和星期五,如今已是刻板成章。
可是他刚走进编辑部,便有人递给他一封快信。信是瓦尔特夫人寄来的,內容如下:我今天定一要见到你,事情至关重要。请于午后两点在君士坦丁堡街等我。我这回可要给你帮个大忙。
你至死不渝的朋友——维吉妮
“他妈的,来的可真是时候!”杜·洛瓦愤怒不已,随口骂了一句。由于情绪太糟,他已无法工作,因而立即出了报馆。
个一半月来,他一直试图同瓦尔特夫人断绝往来,可是她却仍旧死死

着他。
那天失⾝之后,她曾懊悔万分,在随后一连三次会面中对杜·洛瓦责备不休,骂声不绝。杜·洛瓦被这骂骂咧咧的场面弄得心如死灰,且对这徐娘半老、喜怒无常的女人早已失去趣兴,此因决定疏远她,希望这小小的揷曲能因而很快去过。想不她然忽回心转意,对他一片痴情,不顾一切地沉溺于这条爱河中。那样子,简直像是往脖颈上拴块石头跳⼊河中一样。杜·洛瓦软了下来,出于对的她爱怜和照拂,只得处处随着她。可是的她情思是那样炽烈,弄得他心力

瘁,难于招架,备受磨折。
如比她一天也不能见不着他,每天随时随刻都会给他寄来一封快信,约他立即去街头、商店或公园相会。
及至见了面,她又是总那几句话,说她是多么地爱他,在里心将他奉若神明。等到离去,也总免不了一番赌咒发誓:“今⽇见到你,真不知有多⾼兴。”
至于其他方面,也与杜·洛瓦的想象截然不同。了为博得杜·洛瓦的

心,她常常做出一些与其年龄极不相称、令人噴饭的可笑动作。这贤良文静,年已四十的女人,多年来始终恪守妇道,她那圣洁的心灵,从无任何非分之想,更不知男女偷情为何物。可如今,她却像是在经过个一寒冷夏天之后所出现的

光惨淡的秋天,或像是在花草孱弱、蓓蕾夭折的暮舂,突然萌出发了一种少女般的奇异情思。然虽姗姗来迟,这股爱却分外地热烈,并带着一片天真。其难以逆料的冲动和不时出发的轻声叫唤,恰如情窦初开的少女。但毕竟青舂已逝,这媚娇不断的惺惺作态,只能使人倒胃。一天之中,她可以给杜·洛瓦写上十来封情书,但情书所透出的狂热,却只会让人哑然失笑。情书的文笔更是怪诞,常常无缘无故诗兴大发,不能给人以任何感染。此外,信中还学做印地安人的样子,通篇充斥飞禽走兽的名字。
每当们他在起一时,一旦有没外人,她便会拖着她那胖胖的⾝躯,努起难看的嘴

,走过来温情脉脉地吻亲他,

⾐下两只沉甸甸的啂房因步履的迅疾而不停地抖动。尤其让杜·洛瓦难以忍受的,是她对他各种各样令人作呕的亲昵称呼。会一儿唤他“我的小耗子”“我的小狗”“我的小猫”会一儿又唤他“我的小宝贝”“我的小青鸟”“我的小心肝”且而每次同他

第相就,总要有一番忸忸怩怩,半推半就,并自为以
媚妩动人,故意装出一副天真无琊、担惊受怕的样子,同行为不轨的女生学做的那些小动作分十类似。
“我在现要吻谁呢?”她常会道问。如果杜·洛瓦有没马上回答“吻我”她便会没完没了地问下去,直到杜·洛瓦气⽩了脸为止。
杜·洛瓦得觉,她本应懂得,谈情说爱,需要是的把握分寸,相机行事,一言一行都要分十谨慎而又恰到好处;她作为个一芳龄已逝、已有两个女儿的女人,又是一名上流社会的贵妇,既已委⾝于他,就应行事庄重,严于律己,善于克制內心的冲动。这时的她可能还会流下眼泪,但此眼泪决不应像正当⾖蔻年华的朱丽叶①所流下的,而应像狄多②所流下的。
①朱丽叶,莎士比亚所著《罗密欧与朱丽叶》一剧的中女主角。
②狄多,希腊传说中推罗国王穆顿之女。 她不停地向他唠叨:“我是多么地爱你,我的小乖乖。你也一样爱我吗,我的小宝贝?”
杜·洛瓦每听到她喊他“我的小乖乖”或“我的小宝贝”真想叫她一声“我的老太婆”
“我己自也不敢想象么怎就顺从了你,”她常样这
道说“不过我并不后悔。爱情原来是样这的美好!”她说的这些话,杜·洛瓦听了,得觉它是那样地刺耳。“爱情原来是样这的美好!”这句话从她嘴里说出来,简直像是个一天真无琊的少女在舞台上背诵的台词。
此外,她在拥抱杜·洛瓦时,那生硬的动作也令他深为不悦。一接触到这位美男子的嘴

,她便周⾝热⾎奔涌,

火如炽,因而其拥抱往往显得异常认真,那笨手笨脚的样子让杜·洛瓦直想笑。为因这情景分明同一些目不识丁的老人,到了行将就木之际,然忽心⾎来嘲,想学几个字一样。
她使出全⾝力气,紧紧地将他搂在怀內,其热辣辣的目光是那样炽烈,令人望而生畏,正是某些年华已逝,但

第兴致依然不减当年的女人所常的有。她双

颤抖,默然无语地劲使吻着他,时同那温暖、臃肿、经已力不从心但仍不知⾜的⾝躯,则紧紧地贴着他。这时,她常会像个一情窦初开的少女,有意动扭⾝躯,嗲声嗲气地对他说:“小宝贝,我是多么地爱你!我是多么地爱你!在现来让你的小女人,好好地痛快下一!”
每当此时,杜·洛瓦真想痛骂她几句,然后拿起帽子,拂袖而去。
们他最初的几次幽会,是在君士坦丁堡街进行的。但每次见面,杜·洛瓦是总提心吊胆,生怕会遇上德·马莱尔夫人。
此因到来后,他也就想出种种借口,不让她来这里。
他在现几乎每天都去她家,或是去吃午饭,或是去吃晚饭。她则不放过任何机会同他亲昵,有时在桌子下面和他拉拉手,有时在门背后和他偷吻。然而杜·洛瓦却更希望同苏珊呆在起一,为因
的她小样儿是那样有趣。想不这长着一张娃娃脸的少女,为人却相当机灵、狡黠,常常说出一些叫人意想不到的诡诈话语,像集市上见到的小木偶,总喜

炫耀己自。她对⾝边的一切及所的有人都看不上眼,且而观察敏锐,出语犀利。杜·洛瓦常常逗挑她,让她对什么都采取一种玩世不恭的态度。二人因而情投意合,分十默契。
苏珊对他如今是张口“漂亮朋友”闭口“漂亮朋友”地叫个不停。
一听到的她叫喊,杜·洛瓦立刻便会离开她⺟亲而向她跑去过。苏珊这时常会在他耳边嘀咕两句尖刻的话语,两人是于
出发一阵哈哈大笑。
样这,杜·洛瓦既已对这位⺟亲的爱感到索然寡味,在现也就对她厌烦透了。要只一看到她,听到的她
音声,至甚是想起她,便怒气冲天。此因,他已不再去她家,对的她来信或召唤,也不予理睬了。
瓦尔特夫人在现终于明⽩,杜·洛瓦已不爱她了,此因心中备感痛苦。但她并未死心,仍在时时注视着他的一举一动,至甚坐在窗帘放下的马车里,在报馆或他家的门前,或他可能经过的路旁等着他。
杜·洛瓦真想毫不客气地骂她一通,至甚狠狠地揍她一顿,直截了当地对她说:“滚开,你总样这

着我,真让我烦透了。”可是鉴于《法兰西生活报》的关系,们他
想不把事情做得太绝,希望通过他的冷漠和软硬兼施,以及不时说出的尖锐话语,而使她最终明⽩,们他之间的关系该结束了。
想不她仍不识事务地想出种种理由,定一要他去君士坦丁堡街同她见面,而一想到两个女人总有一天会在门前相遇,杜·洛瓦便感到不寒而栗。
说到这另个一女人,即德·马莱尔夫人,在这一年的夏天,他对的她爱却越来越深了。杜·洛瓦常叫她“我的淘气鬼”不言而喻,他喜

是的她。由于们他
是都玩世不恭的风流人儿和在社

场中追

买笑的浪

男女,两人的

情是如此相投,连们他
己自也未想到,们他竟与街头那些生活放

之徒毫无二致。
此因整个夏天,们他是在卿卿我我的热恋中度过的,常常像两个寻

作乐的大生学,特意偷偷离开家,跑到阿让特伊、布吉瓦尔、麦松和普瓦西去共进午餐或晚餐,并久久地在河上泛舟,采摘岸边的花草。德·马莱尔夫人所瞩目是的塞纳河炸鱼、⽩葡萄酒烩⾁和洋葱烧鱼,以及酒肆门前的凉棚和艄公喊出的号子。杜·洛瓦则喜

在大晴天同她起一坐在郊区列车的顶层上,说说笑笑,

览巴黎郊外的景⾊,然虽市民们在这里建的一幢幢别墅大都分十简陋,并无多少魅人之处。
的有时候,杜·洛瓦不得不赶回城里,去瓦尔特夫人家吃晚饭。他此时对死死

着他的老东西真是恨得咬牙切齿,一心惦念着刚刚和他分手的德·马莱尔夫人,为因在河边的草丛里,这年轻的女人已使他的

望得到満⾜,他的心已被她完全占据。
在现,他为以
己自已终于大体摆脫老东西的纠

,为因他已常非明确,至甚直截了当地向她表明,他想不让们他之间的关系继续下去了。想不一走进报馆,竟又收到了的她快信,要他下午两点去君士坦丁堡街相见。
他一边走一边将信又读了一遍,只写上面写道:“我今天定一要见到你,事情至关重要。请于午后两点在君士坦丁堡街等我。我这回可要给你帮个大忙。你至死不渝的朋友——维吉妮。”
“老东西今天又要见我,”杜·洛瓦在里心嘀咕道“不知为是的什么?我敢打赌,除了没完没了地向我唠叨,她是怎样地爱我,定一又是什么话也有没。不过她在信中谈到事情至关重要,又说要给我帮个大忙,这或许是的真,此因须看看再说,问题是,克洛蒂尔德四点就到,我无论如何得在三点之前把老东西打发走。唉!这两个女人可真烦人,但愿们她不要碰在起一!”
他不由地想起己自的

子。实在说来,也有只她从未给他带来任何烦恼。她有己自的生活,乎似也很爱他,这在们他共度良宵时表现得尤其明显。总之,她平素的生活有条不紊,几乎一成不变,决不许人轻易打

。
样这,杜·洛瓦迈着缓慢的步伐,向他那用作同女人幽会的住所走了去过,里心对老东西恨得什么似的:“哼,她这次要是什么事儿也有没,看我会怎样对待她!我可不会像康布罗纳①那样温文尔雅。相反,作为第一步,我将对她说,从今之后再也不会跨进她家的门坎。”
①康布罗纳(一七七○—一八四二),拿破仑时代著名将领。 他是于走进房內,等待瓦尔特夫人的到来。
她几乎立刻就来了,一见到他便道说:“啊!看来你收到我的信了,真是太好了。”
杜·洛瓦没好气地答道:“是的,信送到报馆时,我正要去众议院。你今天找我来,又有什么事?”
了为
吻亲他,她已摘去头上的面纱,像一条被打怕的狗,一副胆怯而又温顺的样子,向他走了去过,一边道说:“你对我为何样这狠?…说话是总夹

带

的…我做了什么对不起你的事?你也想不想,样这做会给我造成多大的痛苦?”
“收起你那一套!”杜·洛瓦向她嘟哝道。
瓦尔特夫人紧挨着他站着,要只他微微一笑,或做个什么手势,便会立即投⼊他的怀抱。
“我原是个一多么规矩而又幸福的女人,”她又道说“想不被你引勾而误⼊歧途,今天你竟又样这对我。你当初在教堂里是怎样对我说来着,来后又怎样硬把我拉到这间房里,你总还有没忘记吧?可是在现,你一见到我,竟是样这一副样子,样这一种腔调!上帝!上帝!你对我为何如此凶狠?”
杜·洛瓦跺了跺脚,变得更加声⾊俱厉了:“别说了,你这些话我实在听够了。一见到你,就是这没完没了的唠叨。像好我当初追求你时,你是还个孩子,什么也不懂,完全是个天使。不,亲爱的,事实不容否认,你当时并是不一名无知无识的幼女,此因

本谈不上拐骗。你是作为个一成年妇女,投⼊我的怀抱的。对此,我一直深深地铭感于怀,但我总不能就样这一辈子围着你转。你有丈夫,我也有

子,是都有家的人,再也不能胡闹了。是的,们我曾相爱过,不过时间短暂,无人知晓,在现该结束了。”
“啊!”瓦尔特夫人道说“瞧瞧你这些话是多么地狠毒,多么地龌龊,多么地无情无义!是的,我当时已确实不再是冰清⽟洁的少女,可是我从未爱过别人,从未失过⾝…”
“这些我全道知,”杜·洛瓦打断的她话“况且你已说过不下二十次了。不过你应道知,你当时已有两个孩子…此因已是不一名处女…”
她惊愕不已,不由地倒退一步:“啊!乔治,你要样这想,那就太不像话了!…”
与此时同,她双手按住

口,喉间

着耝气,眼看就要放声痛哭。
杜·洛瓦见的她眼泪经已下来,顺手拿起放在壁炉上的帽子,向她道说:“既然你要哭,我就走了,再见。你今天让我来,原来是要我看这场表演!”
她往前一步,拦住了他,时同从兜里菗出一块手绢,迅速擦了擦眼泪。神⾊已终于镇定下来,但说出的话语仍因气噎喉堵而断断续续:“不…我今天来…是要告诉你个一消息…个一政治方面的消息…如果你愿意…可以趁此机会赚上五万法郞…至甚更多。”
“什么?你说是的什么?”杜·洛瓦的语气突然缓和了下来。
“昨天晚上,我偶尔听了几句我丈夫和拉罗舍的谈话。再说,们他平时谈什么,倒也不么怎背着我。我只听我丈夫要拉罗舍对你保守秘密,为因怕你会把事情怈露出去。”
杜·洛瓦已将帽子放在椅子上,神情分十紧张:“那么,们他说了什么呢?”
“们他要占领摩洛哥。”
“是这哪儿的话?我刚才还在拉罗舍家,同他起一吃了饭。
內阁打算怎样做,他基本上都已对我讲了。”
“不,亲爱的,们他骗了你。们他的事想不让任何人道知。”
“你坐下来说,”杜·洛瓦对她道说。
他己自随即在一张扶手椅上坐了下来,瓦尔特夫人则从地上拉过个一小板凳,放在杜·洛瓦腿两之间,一庇股坐在上面。接着,她分十
存温地道说:“我为因时时想着你,在现对我⾝边的人所悄悄议论的话题,也很留意。”
她告诉杜·洛瓦,个一时期来,她发现们他一直在背着他搞什么秘密勾当。们他对他是既想利用,又不太放心。
“你道知,”她说“个一人在有了心上人后,是变得特别精明的。”
到了来此见他的头一天,她终于弄明⽩是么怎回事。原来们他
在正偷偷地谋划一笔很大很大的

易。她为己自的机灵而感到⾼兴,脸上不噤露出了笑容。她越说越

动,出言吐语完全是一副金融家內眷的神情,常非

悉

易所里所玩弄的各种花招和证券市场的急剧变化。证券行情的这种大起大落,常会使成千上万的小资产者和微薄年金收⼊者,在一两小时內便倾家

产。为因这些人以其积蓄所购股票,大是都以一些政治家或行银家的响亮名声为后盾的。
“们他这一手,”瓦尔特夫人反复道说“⼲得可真漂亮,实在天⾐无

。再说整个事情是我丈夫一手策划的,他对此常非內行,简直是得心应手。”
杜·洛瓦对她这没完没了的情况介绍,实在听得不耐烦了,道说:“究竟是么怎回事,你倒是快说呀。”
“好吧,事情是样这的:向丹吉尔出兵一事,早在拉罗舍当上外

部长之⽇,们他便已决定了。这期间,们他一步步地,把降到六十四法郞或六十五法郞的摩洛哥股票全部收了进来,且而收进的手段极其巧妙,全是都委托名声欠佳的经纪人代为理办,以免引起他人怀疑。们他
至甚瞒过了罗契尔德家族的行银。该行虽曾对不断有人购进摩洛哥股票感到不解,但得到的答复是,收购者全系声名藉狼、濒于破产的中间人,因而也就未予深究。在现,出兵一事很快就将付诸实施,一旦们我的军队到达那边,家国就会对此股票提供担保。样这一来,我丈夫们他便可稳赚五、六千万。你听明⽩有没?们他为何对谁也不放心,生怕走漏一点风声,不也就再清楚不过了吗?”
瓦尔特夫人感到,她在杜·洛瓦心的中地位,现已变得重要来起,此因将两手放在他的膝盖上,上⾝紧紧地贴着他的

膛。了为博得他的一笑和他对的她
抚爱,在现不论要她做什么,她也会在所不辞。
“情况确实吗?”杜·洛瓦问。
“绝无问题,”瓦尔特夫人充満自信。
“这一手确实漂亮,”杜·洛瓦说“至于拉罗舍这个混蛋,到时候,我可要给他一点厉害。啊,这个恶

!他最好是还小心点…最好是还小心点…他那部长职位已完全掌握在我里手!”
他想了想,自言自语道:“不过这个机会倒不可放过。”
“这种股票,”她说“你在现要买也还可以,每股才七十二法郞。”
“是呀,可是我手头有没现钱。”
瓦尔特夫人抬起头来着看他,目光中充満央求:“此点我已想到,我的小猫咪。你若能听我的话,对我好一点,所需的钱可由我来借给你。”
“这个嘛,就算了吧,”杜·洛瓦断然回绝。
“听我说,”瓦尔特夫人又哀求道“我还想了个办法,无须你借个一铜子。我本想买一万法郞这种股票,以便积攒一点私房。样这吧,既然你无现金购买,我就买他两万,其中有一半算你的。你道知,这笔钱我不必还我丈夫。此因你在现一分钱也用不出。如果事情成功,你可得七万法郞。如果不能成功,你欠我的一万法郞,什么时候归还都可以。”
“不,”杜·洛瓦仍不同意“这种做法我不太喜

。”
瓦尔特夫人是于又摆出一大堆理由来说服他,说他实际上是只凭一句话而参加一万法郞的认购,此因也是承担着定一风险的。其次,她也不必为他垫一分钱,为因所需款项将从她丈夫的行银透支。
此外,她还向他阐明,这件事若能成功,将完全归功于他在《法兰西生活报》从政治方面所进行的努力,若不加以利用,就未免太愚蠢了。
杜·洛瓦依然犹豫不决,瓦尔特夫人又道说:“你应当样这想:这一万法郞,实际上是我丈夫替你垫的,你替他办的事所应得到的报酬,远远不止这些。”
“好吧,那就样这办,”杜·洛瓦终于说“你认购的股票中算我一半。如果将来本金全亏,我便给你一万法郞。”
瓦尔特夫人欣喜万状,她站起⾝,双手扶着他的头,吻了又吻。
杜·洛瓦起初未予制止。想不她更加大胆,到来后竟紧紧搂着他,在他脸上到处吻着。他想另一位就要来了,如果他心一软,势必会消耗他一些时间,况且他与其在老东西怀內耗费精力,还如不留待年轻的德·马莱尔夫人到来。
他是于轻轻将她推开,道说:“好了好了,不要再样这了。”
“啊,乔治!”瓦尔特夫人痛苦地着看他“我在现连吻吻你也不行了。”
“今天不行,我有点头疼。是总
样这,我会受不了的。”杜·洛瓦说。
瓦尔特夫人只得顺从地在他的腿两间重新坐下,道说:“明晚来我家吃饭好吗?你若能来,我将不知有多⾼兴。”
他沉昑良久,最终是还不敢拒绝,道说:“好呀,我定一来。”
“真是太感谢了,亲爱的。”

动不已的她,不噤温柔地将的她面颊在他的

膛上慢慢地蹭来蹭去。不料的她一

乌黑的长发,在不知不觉中

在了他上⾝背心的钮扣上。
她发现后心中忽发奇想,这种纯属

信的奇想,正是女人们在考虑问题时所常的有。她是于索

把那

头发绕在那个扣子上。接着又在另个一扣子上绕了一

。如此接二连三,她在杜·洛瓦上⾝背心的所有扣子上,都绕了

己自的头发。
待会儿,杜·洛瓦一站来起,势必会将这些头发扯断,从而给她造成疼痛。然而对她说来,这将是多大的幸事!的她一小绺头发,即她⾝上的一些东西,将因而被他带走。这类信物,他还从来有没跟她索要过。而在现,这一


头发将像一种无形的纽带,神不知鬼不觉地把她紧紧同他连结在起一,是她留在他⾝上的一件法宝。总之,杜·洛瓦将会不由自主地想着她,思念她。他对的她爱或许明天就会变得強烈一些。
“我要走了,”杜·洛瓦这时突然道说“为因我要在众院会议结束之前赶去见两个人,今天不能不去。”
“是吗?样这快就走?”瓦尔特夫人叹息一声,但接着便隐忍道:“好,你走吧,不过明天可定一要来吃晚饭。”
她将⾝子闪了开来,头上猛的一阵短暂而剧烈的疼痛,像好针扎一样。的她心跳得厉害,为己自被他稍稍弄疼而感到分十⾼兴。
“那就再见了,”她说。
杜·洛瓦似笑非笑地将她搂在怀內,冷冷地亲了亲的她两眼。
她被这吻亲顿时弄得心醉神

,又叹息了一声:“样这快就要走了!”哀求的目光始终盯着房门大开的卧房。
杜·洛瓦将她轻轻推开,脸上一副焦急的样子:“我得走了,再要耽搁,就赶不上了。”
她是于凑过嘴

,杜·洛瓦在上面随便碰了碰,一面将她遗忘的雨伞递给她,道说:“快走,快走,在现
经已三点多了。”
她先他一步走了出去,嘴里仍在不停地道说:“明晚七点,可别忘了。”
“明晚七点,我不会忘的。”杜·洛瓦说。
们他随即分了手,个一往右,个一往左。
杜·洛瓦一直走到环城大街,然后又沿着马勒泽布大街慢慢走了回来。走到一家食品店门前,他发现玻璃缸里装着糖炒栗子,心想是这克洛蒂尔德特别爱吃的,是于走去买了一袋。四点整,他回到君士坦丁堡街,恭候其年轻妇情的光临。
德·马莱尔夫人今天来得较晚,为因她丈夫又从外地回来了,要住上一星期。
“你明天能来我家吃晚饭吗?我丈夫见到你定一会很⾼兴的。”她问杜·洛瓦。
“不行,我明天要去老板家吃晚饭。们我有许多政治方面和金融方面的事情要商量。”
她已摘去帽子,在现正忙着脫下绷得太紧的

⾐。
“我给你买了点糖炒栗子,”杜·洛瓦指了指放在壁炉上的纸袋。
“是吗?”她拍起了手“你真是太好了。”
她走去拿起栗子,挑了个一尝了尝,道说:“这玩艺儿真不错,我想我会把它全都吃光的。”
她神采飞扬,深情地着看他:“我的⽑病很多,看来不论哪一方面,都未使你感到讨厌。”
她慢慢地吃着栗子,并不时往袋內了上一眼,看里边是否有还。
“来,”她这时道说“你来坐在这椅子上,我就坐在你腿两之间吃我的栗子。那定一很是惬意。”
杜·洛瓦笑了笑,随即坐下并张开腿两,让她坐在中间,同瓦尔特夫人刚才坐的地方一样。
她仰起头,嘴里塞得満満的,向他道说:“告诉你,亲爱的,我梦见了你,梦见咱们俩骑着一头骆驼作长途跋涉。那是一头双峰驼,们我每人骑在个一驼峰上,穿过一片沙漠,⾝边带着三明治和葡萄酒。三明治用纸包着,酒则装在玻璃瓶內。们我的饭就在驼峰上吃。可是没过多久,我便得觉乏味了,为因其他的事,什么也做不了,们我之间隔的距离又太大。此因我想下来。”
“我也想下来,”杜·洛瓦打趣道。
他哈哈大笑,得觉这个故事很是开心,此因怂恿她继续说这说那,即情侣们在起一常说的那种天真烂漫、柔情依依的“疯话”这无所顾忌的笑谈,出自德·马莱尔夫人之口,他得觉是那样趣情盎然,而如果由瓦尔特夫人说出来,则定会使他大为扫兴。
克洛蒂尔德在现对他是左个一“我的小宝贝”右个一“我的小猫咪”地叫个不停,他听了里心美滋滋的,毫无不悦之感;而刚才瓦尔特夫人样这叫他,他却感到分十刺耳,很不舒服。这毫不⾜怪,同样的情话出自不同的人之口,效果也全然不同。
不过杜·洛瓦在为这

人心魄的

声笑语所陶醉的时同,里心却想是的他即将赚到的七万法郞。此因他然忽以手指在德·马莱尔夫人的头上敲了两下,打断了的她喁喁絮语,道说:“听我说,我的小猫咪。替我给你丈夫捎句话。就说我说的,让他明天去买一万法郞摩洛哥股票。此股票的现价是每股七十二法郞。不出三个月,我保证他能赚六万至八万法郞。你可要叫他严守秘密,就说是我讲的,府政已决定向丹吉尔出兵,家国将为摩洛哥股票提供担保。至于别的人,你就用不管了。我对你讲的这些,可是家国机密。”
克洛蒂尔德的神情已变得分十严肃,道说:“谢谢你的关照。我今晚就告诉我丈夫。对于他,你尽可放心,他不会说的。他这个人嘴很紧,绝不会有问题。”
她这时已将栗子全部吃完,因而将纸袋在里手

了

,扔进壁炉里,道说:“咱们上

吧。”说罢始开给杜·洛瓦解上⾝背心的钮扣。
然而她并未解下去,而是手上拿着一

从扣眼上菗出的长发笑了来起:“瞧,你可真是个忠实的丈夫,⾝上还带着玛德莱娜的头发。”
接着,她又变得严肃来起,对着这被她发现、几乎看不见的头发琢磨了很久,道说:“这头发是褐⾊的,不可能是玛德莱娜的。”
“或许是女佣的吧,”杜·洛瓦笑道。
克洛蒂尔德认真地在背心上仔细查了查,结果从另只一钮扣上又菗出了一

长发,随后又找出一

。她然忽脸⾊煞⽩,⾝子微微颤抖,大声喊道:“好呀!你定一同哪个女人睡了觉,她把头发

在了你的纽扣上。”
“是这哪儿的话?你在胡说什么…”杜·洛瓦惊讶不已,结结巴巴地道说。
他想了想,很快便明⽩了过来。然虽有点尴尬,但他立刻便讪笑着矢口否认,对克洛蒂尔德怀疑他另有新

并无任何不悦之意。
然而克洛蒂尔德仍在寻找,不断地把她在其他扣子上找到的头发,一一迅速开解,扔到地毯上。
这究竟是么怎回事,天

机灵的她一眼就看了出来。此因,她顿时气得七窍生烟,狂怒不已,早已泣不成声了:“这个女人定一爱着你…她分明是想让你时时带着她⾝上的某些东西…啊!你这无情无义的东西…”
她然忽一阵欣喜,神经质地出发一声尖叫:“啊!…啊!…是这一

⽩发…原来是个上了年纪的女人!…好啊!你在现竟同老的也睡起觉来了…们她
定一给了你不少钱吧?…说,你收了们她多少钱?…有没想到,你同什么人都可以…既然如此,也就用不着我了…
你是还同那个人好吧…”
她站起⾝,跑去拿起刚才扔在椅子上的

⾐,迅速地穿了来起。
杜·洛瓦満脸愧羞,走去过想挽留她:“不要样这…克洛…别犯傻了…我的确不道知
是这
么怎回事…听我说…别走…千万别走…”
“去同你那东西好吧…”德·马莱尔夫人是还那句话“让她天天守着你…的她这些头发…⽩⾊的头发…你可以拿来给己自编个指环…仅你⾝上

着的,便⾜⾜够用…”
她三下五除二,很快穿好⾐服,并戴上了帽子和面纱。杜·洛瓦伸过手来,想拉住她,想不她一扬手,给了他狠狠一耳光。杜·洛瓦一时被打得晕头转向,她趁机拉房开门,一径走了出去。
杜·洛瓦眼睁睁地着看她走了,里心不噤对瓦尔特夫人这个心肠狠毒的老东西恨得咬牙切齿。啊!他定要将她赶得远远的,决不留情!
他用⽔洗了洗被打红的脸颊,然后也走了出去,里心却一直在盘算着如何报这羞辱之仇。无论如何,这次一,他是决不会让步的。
走到大街上,他于闲逛中在一家珠宝店门前停了下来,对着店內的只一怀表看了良久。这只表,他早就想买了,但却要一千八百法郞,他实在难以拿出。
但转而一想,他的心不噤⾼兴得怦怦直跳:“倘若那七万法郞能稳稳到手,我要买这只表,那还不轻而易举?”
样这一想,他的思绪也就转到这七万法郞的用途上来了。首先,他要用这笔钱弄个议员当当。其次,当然是把那只令他梦牵魂萦的怀表买来,并去

易所玩玩股票。此外还可以做点别的事情…
他想不马上去报馆,得觉
己自
是还先同玛德莱娜谈谈为好,然后才去见瓦尔特先生,把经已决定的文章写出来。此因,他迈开大步,向家中走去。
到了德鲁奥街,他然忽收住脚步,想起己自还有没去看望住在昂坦街的德·沃德雷克伯爵。此因又悠悠逛逛地往回走,里心沉浸在美好的遐想中,想着许多甜美的事情,如比看来可很快到手的那笔意外之财。当然,除此之外,他还想到了拉罗舍那个恶

和瓦尔特夫人那个心肠狠毒的老东西。至于克洛蒂尔德刚才的暴跳如雷,他倒不太在意,为因他道知,她很快就会同他言归于好的。
走到德·沃德雷克伯爵的门前,他向门房道问:“听说德·沃德雷克先生病了,请问他的⾝体近来怎样?”
“先生,伯爵现已弥留病榻,看来是过不了今天晚上了。他的风

病已进⼊心脏。”门房答道。
沃德雷克要死了!杜·洛瓦惊讶得一句话也说不出来,心中顿时升起许许多多

七八糟的想法,连他己自也不敢承认。
“谢谢…我回头再来…”他嘟哝了两句,连己自也不道知说是的什么。
他跳上一辆共公马车,立刻赶往家中。
他

子经已回来,他急忙冲进的她房內,向她道说:“道知吗?沃德雷克经已不行了!”
正坐在一边看信的玛德莱娜,抬起头来,一连问了他三次:“什么?你说什么?…你说什么?…你说什么?
…”
“沃德雷克伯爵因风

病危及心脏,眼看是不行了,”杜·洛瓦说。接着又道问:“你看在现该做些什么?”
玛德莱娜面⾊煞⽩,站起⾝,两颊因菗搐而不停地颤抖,接着便以手捂着脸,哇地一声哭了来起。她就样这站在那里大放悲声,悲痛

绝。
少顷,她停止哭泣,擦了擦眼泪,道说:“我…我这就去看看…你别管我…我不道知什么时候才能回来…你用不等我…”
“行,你去吧,”杜·洛瓦说。
们他握了握手,她便匆匆走了,连手套也忘了戴。
杜·洛瓦独自吃了晚饭,随即始开写那篇文章。文章完全按照拉罗舍部长的意思,让读者感到府政不会向摩洛哥出兵。写好后,他送到报馆,同老板聊了几句,便叼着烟告辞出来,里心不知怎的,感到分外轻松。
回到家中,

子尚未回来,他便躺下睡了。
玛德莱娜将近夜午时分方才回来。杜·洛瓦被惊醒后,在

上坐了来起。
“么怎样?”他问。
玛德莱娜面⾊之苍⽩,神情之悲伤,是他从未见过的。只见她道说:“他死了。”
“是吗?他留下什么话有没?”
“有没。我赶到时,他已神志不清了。”
杜·洛瓦陷⼊了沉思,有些话已到嘴边,但未敢说出。
“快睡吧,”他说。
玛德莱娜迅速脫了⾐服,在他⾝边躺了下来。
“他死的时候,⾝边有亲人守着吗?”
“有只
个一侄子。”
“是吗?这个侄子常来看他吗?”
“从未来过,们他已有十年未见了。”
“他有有没其他亲人?”
“有没…我想有没。”
“样这说来…他的财产将由此侄儿继承了?”
“不大清楚。”
“他很有钱吧?”
“是的,很有钱。”
“道知大体数目吗?”
“详情不太清楚。可能有一二百万吧。”
杜·洛瓦什么也有没再说。玛德莱娜吹灭了蜡烛。两个人肩并肩,静静地躺在黑暗中,精神清醒地想着各自的心事。
杜·洛瓦已毫无睡意。他在现
得觉,瓦尔特夫人将要帮他赚到的那七万法郞实在太微不⾜道了。他感到玛德莱娜像好在哭,了为证实己自的判断,他问了一句:“你睡着了有没?”
“有没。”
的她
音声分明带着哽咽和颤抖。杜·洛瓦又道说:“刚才忘了告诉你了,你的那位部长大人把们我给骗了。”
“是吗?”
他是于把拉罗舍和瓦尔特搞的那个

谋,一五一十地向她讲了讲。
“这些情况你是么怎
道知的?”他完说后,玛德莱娜向他道问。
“对不起,”杜·洛瓦答道“这一点恕我不能奉告。你有你的消息来源,我对此从不打听。同样,我也有我的消息来源,且想不让他人道知。不管怎样,对于我刚才说的这件事,我保证确实无误。”
“这完全可能…”玛德莱娜说“我早就怀疑们他在背着们我做着什么。”
依然毫无睡意的杜·洛瓦,这时往

子⾝边靠了靠,温情脉脉地在的她耳边亲了亲。她劲使将他推开,一边道说:“你行行好,让我安静会一儿行不行?我今天哪有这种兴致?”
杜·洛瓦只得忍气呑声,转过⾝去,闭上眼,终于沉沉睡去。
m.aYmxS.cc