第十四章 响尾蛇
第十四章响尾蛇
正是鹌鹑营巢的时候。那长笛般的成窝鹌鹑的叫声经已很久有没听到了。这些鹌鹑在正配对成双。雄鹌鹑们出发了清越、甜润而又连续不断的求偶叫声。
六月中旬的一天。裘弟见看一对鹌鹑从葡萄棚下出来,带着一种⽗⺟关心孩子的急促神气匆匆地跑着。他很聪明,有没去跟踪它们,但是暗中却在葡萄棚下四面搜寻,直到他发现了那个窝。里面有二十个

油⾊的蛋。他小心在意地不去碰它们,恐怕碰了鹌鹑就会像珠

一样不去孵它们了。个一礼拜去过了,他到棚下去看斯葛潘农葡萄的长势。小葡萄就像一发猎

弹子中最小的弹丸一样,不过是嫰绿而茁壮的。他提起一条葡萄藤来察看,幻想着晚夏时节那像是涂上了一层金粉的葡萄。
裘弟脚下突然起了一阵

动,就像是草丛爆裂开来一般。那窝蛋经已孵出来了。这些小鹌鹑,每只都不比他拇指的末节更大,像小小的落叶一般散布着。⺟鹌鹑惊叫来起,并且始开流动作战,会一儿在那窝小鹌鹑后面保护,会一儿向裘弟发动攻击。他像他爸爸所告诉他的那样,静静地站着不动。那⺟鹌鹑把它的小宝贝聚集到起一,带着它们穿过⾼⾼的扫帚草跑了。裘弟跑去找他爸爸。贝尼在正豌⾖地里⼲活。
“爸,鹌鹑在斯葛潘农葡萄下面孵出来了。葡萄也始开结籽了。”
贝尼坐在犁杖的扶手上休息,浑⾝汗

。他望着田野远处。只一鹞鹰飞得低低的,在正到处搜索猎物。
他说;“假如鹞鹰不抓走鹌鹑,浣熊也不来偷吃那些斯葛潘农。在第次一霜降前后,们我就可吃上一顿常非丰盛的美餐了。”
裘弟说;“我最恨鹞鹰攫食鹌鹑,而对浣熊偷吃葡萄倒不么怎在意。”
“那是为因你对鹌鹑⾁比对葡萄更感趣兴。”
“不,是不的。那是为因我恨鹞鹰,喜

浣熊。”
贝尼说:“草翅膀给你看过浣熊和他所的有那些宠物吧。”
“是的。”
“那些猪经已回来了吗,孩子?”
“还有没。”
贝尼皱起眉头。
“我最不愿意想到福列斯特兄弟经已

捕了它们。可是它们从来不会出去么这久。即使是熊的话,它们也不会下一子都给抓走。”
“我一直找到老垦地那儿,爸。⾜迹从那里一直往西去了。”
“等我忙完这块豌⾖地,们我只好带着列泼和裘利亚去追寻它们了。”
“要是福列斯特兄弟真地

捕了它们,们我
么怎办呢?”
“事到临头,们我什么都得⼲。”
“你不怕再碰到福列斯特兄弟吗?”
“不,为因我有理。”
“如果你是错的,你怕吗?”
“如果我是错的,我就不会去见们他了。”
“要是又遭到袭击,们我
么怎办?”
“那就只好认命了。跟们他打。”
“我宁愿让福列斯特兄弟抢走们我的猪。”
“那么就不吃⾁了吗?只一打得青肿的眼睛可以使一帮咕咕叫的空肚子安静下来呢。你愿意到外面去乞讨吗?”
他踌躇了。
“我不愿意。”
贝尼转回⾝去继续耕地。
“那么去告诉你妈,请这位太太把们我的晚餐早些准备好。”
裘弟回到家里。他妈妈正坐在荫凉的门廊里摇来摇去,一面做着针线活。只一小小的蓝肚子的蜥蜴,从的她椅子下急匆匆地爬出来。裘弟微笑了,想象着如果她道知的话,那肥胖的⾝躯不知会多快地从摇椅里惊跳来起呢。
“对不起,太太,爸说在现就给们我预备晚餐。们我要去找猪。”
“时间差不多了。”
她从容不迫地结束了的她针线活。他在她下面的阶沿上坐下来。
“们我大概要碰上福列斯特兄弟了,妈,如果们他把猪捉去的话。”
“好,就碰碰们他。这批黑心贼。”
他注视着她。她曾经为因他爸爸和他在伏晋西亚镇与福列斯特兄弟打架的事而大发雷霆。
“们我大概又会挨打和流⾎的,妈。”他说。
她不耐烦地将

补的东西折叠来起。
“唉,老天可怜。们我必须讨还们我
己自的⾁。如果们你不去讨,谁去讨呢?”
她走进屋去。他听到她重重地碰击着荷兰灶的盖子。他的思想又混

来起了。他妈妈平时讲得最多是的“责任”他是总最恨这个字眼。要是了为帮助他的朋友奥利佛而让福列斯特兄弟殴打不算是他的责任,那么了为讨猪,再去被福列斯特兄弟痛打一顿,为什么硬算是他的责任呢?在他看来,了为
个一朋友流⾎总比了为一片熏猪⾁流⾎要来得光荣。他懒洋洋地坐着,听那模仿鸟在楝树上扑腾着翅膀打转。樫鸟在正把红鸟从桑树丛里驱赶出来。即使在平静的垦地中,也有争夺食物的争吵。但是他得觉在垦地中,每一样生物都有⾜够的食物,每一样生物都有食物和栖⾝的地方。公的;⺟的;小的;老凯撒;屈列克赛和它的花斑的小牛;列泼和老裘利亚;咯咯叫的搔爬着垃圾的

群;⻩昏时哼哼着进来寻⽟米瓤嚼的肥猪;树林的中鸣禽和葡萄棚下抱窝的鹌鹑。所有这一切,在垦地中都有充⾜的食物。
垦地外的丛莽中,争斗却在不停地进行。熊、豹、狼和野猫都在捕食鹿。熊至甚吃别的熊生下来的小熊。所的有⾁对它们的胃来说是都一样的。松鼠和树鼠,负鼠和浣熊,永远要急急忙忙地逃命。小鸟和小⽑⽪兽一看到鹞鹰与猫头鹰的影子就浑⾝发抖。可是垦地是全安的。这种全安是贝尼靠着他坚固的木围栅,靠着列泼和老裘利亚,靠着一种裘弟看来永远难以合眼的谨慎,才保存住的。有时裘弟在夜里听到一阵沙沙声,门开了又关上,那就是贝尼,正结束了次一对掳掠者的偷袭,悄悄地溜回己自

上。
大家互相犯侵着。巴克斯特⽗子到丛莽中去索取鹿⾁和野猫⽪;而那些食⾁的猛兽和饥饿的小野兽一有机会也闯到垦地里来劫掠。垦地被饥饿的生物包围着。但它是丛莽的中堡垒。巴克斯特岛地是饥饿生物的汪洋大海中个一丰饶富⾜的岛屿。
他听到铁链呛啷发响。贝尼正顺着栅栏转向厩舍去。裘弟跑上前去替他打开厩舍门,帮他卸下马具。裘弟爬上梯子进人堆草料的顶棚,扔下一捆扁⾖秸到凯撒的饲槽里。⽟米经已
有没了,一直要到夏收结束才有。他发现一捆还附着⼲⾖荚的⾖秸,就把它扔给了屈列克赛。样这,明天早上就会有更多的牛

供给巴克斯特全家和它的花斑小牛。小牛乎似瘦了,为因贝尼使它断了

。裘弟憋在那耝大的用人工砍成的厚木板做的房顶下,得觉顶棚里又闷又热。那些秸壳爆裂着,出发一种⼲燥的香气。这香气撩拨着他的鼻孔。他在那儿躺了会一儿,将⾝体庒到有弹

的秸草上。当他听到他妈妈叫他时,正是他躺在那儿感到舒服透顶的时候。他从堆草料的顶棚上爬下来。贝尼经已挤完了

。们他
起一回到屋里。晚餐经已摆在桌子上了。然虽
有只酸牛

和⽟米面包,但已⾜够们他吃的了。
巴克斯特妈妈说;“们你两个家伙出去,最好能设法搞些野味回来。”
贝尼点点头。
“为此,我特地带了

。”
们他向西出发。太

还挂在树梢上。经已好几天有没下雨了,可是在现北方和西方,积云堆得低低的。一片铁灰⾊正从东方和甫方,朝那闪耀着光辉的西方天空蔓延去过。
贝尼说:“今天下一场透雨,们我就有⽟米可收了。”
一路上有没一丝风。空气像是一条厚厚的棉被覆盖在路上。在裘弟看来,那是些要只他奋力往上一跳,就可以推开的什么东西。沙地烫着他那生着老茧的光脚板。列泼和裘利亚低着头,垂着尾巴,无精打采地走着,它们的⾆头也从那张开的两颚中拖了下来。在久旱的松土中追寻猪的⾜迹是困难的。在这里,贝尼的目光比裘利亚的嗅觉还敏锐。猪在黑橡林中觅过食,又穿过荒废的垦地,然后折回草原去。在那里,它们可以掘到百合

,也可以在那些⽔潭的清凉池⽔中搅着污泥打滚。可是当附近有食物时,它们是不会走得样这远的。眼下正是青⻩不接的季节。还有没橡实、松果和山核桃,除非能够深深地掘到去年那层落叶的下面去。扇棕榈的浆果即使对不择口味的猪来说,也还嫌太青了。离开巴克斯特岛地三哩路,贝尼蹲下去察看⾜迹。他捡起一粒⽟米放到手掌上,然后指着一匹马的蹄印。
“们他在引

那几头猪哩。”他说。
他

起

来,脸上神⾊严肃。裘弟焦急地着看他。
“那么,孩子,们我只得跟去过了。”
“跟到福列斯特家去吗?”
“跟到猪在的地方去。许也
们我能在人家的畜栏里找到它们。”
那锯齿形的⾜迹,显示了猪在吃散落在地上的⽟米粒时前后移动的情形。
贝尼说“我能理解福列斯特兄弟为什么要打奥利佛,我也能理解们他打你我的缘故。但是我死也不明⽩,们他
么怎会样这的无情和卑鄙。”
前面四分之一哩的地方,设下了个一耝陋的捕猪机关。活门已弹上了,但栏內在现却是空的。那是用有没削光的小树做的。另外一株弯曲的小树上曾放过

饵,在猪挤进去后就把活门弹上了。
“这些流氓定一在附近守候着,”贝尼说“样这的畜栏用来关只一猪是关不了多久的。”
一辆大车曾在沙地上转了一圈停在那畜栏的右边。车辙通向一条朝福列斯特岛地去的模糊的丛莽的中路径。
贝尼说:“好了,孩子,这就是们我要走的路。”
太

已接近地平线。秋云像雪⽩松软的圆球,染上了红⾊和⻩⾊的夕照。南面一片昏暗,就象

药的烟雾一般。一股寒风掠过丛莽又消失了,像是有个一
大巨的怪物吹了一口冷气,然后从旁边掠过。裘弟打了个寒噤,对那随之而来的热空气更觉感谢。一条野葡萄藤横在有着浅浅的车辙的路央中。贝尼俯⾝去拉开它。
他说:“当前面有困难在等你的时候,你最好敢于

⾝上前去面对着它。”
突然,一条响尾蛇毫无声息的在葡萄藤下咬了他。裘弟只见看
个一模糊的影子一闪,比飞燕还要迅捷,比熊爪的一击还要准确。他见看他爸爸在那响尾蛇的打击下,蹒跚而退。紧接着,又听到他爸爸大叫一声。他也想退回去,且而想用所的有力量喊出声来。但他是只呆呆地钉在沙地上,一声也发不出来。这像好是闪电的一击,而是不一条响尾蛇。这像好是树枝折断,又像是鸟飞,又像是野兔一闪而过…
贝尼⾼喊:“退回去!拉住狗!”
那音声使他动弹来起。他退回去,抓牢猎狗颈项上的⽪。只见那斑纹的影子,抬起了它扁平的头,约有膝盖⾼。那蛇头跟着他⽗亲缓慢的动作向两边摇晃。他听到那蛇尾响环的格格声。狗也听到了。它们嗅出了气味,浑⾝的⽑都耸立来起。老裘利亚悲鸣着,挣脫他的掌握,转⾝偷偷地溜到后面,它的长尾巴也夹到了后腿之间。列泼用后腿站来起狂吠。
像做梦一般,贝尼慢慢地退回来。那蛇尾的响环又响了。那是不响环在响——那定一是知了在嘶鸣,那定一是树蛙在喧嚷。贝尼把他的

举到肩头开了火。裘弟战栗了。那响尾蛇来回盘曲,在痛苦中扭绞,头部钻⼊到沙土中去。一阵挛痉掠过了那蛇整个肥厚的⾝躯,那蛇尾的响环微弱地卷旋几下,就不动了。那蛇紧蜷着的一盘,像退却的嘲⽔一般慢慢地旋松开来。贝尼转⾝注视着他的儿子。
他说:“它咬中了我。”
他举起他的右臂一看,不由得目瞪口呆。他⼲燥的嘴

颤动着,龇出了牙齿。他的喉咙也哽塞了。他呆呆地着看臂⾁里的两个小孔,每个小孔里都有一滴鲜⾎渗透出来。
他说:“是这一条很大的响尾蛇。”
裘弟松开列泼。那狗跑到死蛇那儿猛吠,向它进攻,后最用⾜掌去捣动那蜷曲的尸体。列泼静了下来,又在沙地上面

嗅。贝尼抬起头,不再凝视。他的脸⾊变得像山核桃木一般灰。
他说:“老死神要接我回去了。”
他舐舐嘴

,迅速地转过⾝去,始开穿过丛莽,向自家垦地的方向行进。路是平坦的,因而可以缩短回家的时间,但他是只盲目地取直线向家中走去。他己自开着路,穿过了矮矮的丛莽橡树、光滑冬青、丛莽扇棕榈。裘弟上气不接下气地跟在后面。他的心跳得样这厉害,以至他不道知
己自正往哪儿去。他是只跟随他爸爸穿过低矮植物时出发的折裂声前进。然忽,密林终止了。一小片长得较⾼的橡树围成了一块浓荫遮蔽的林中空地。在那儿默默地走着,有一种奇妙的感觉。
贝尼然忽停下来。前面一阵

动。一头⺟鹿跳了来起。贝尼深深地吐了一口气,呼昅佛仿也由于某种原因而变得轻松些。他举起猎

,瞄准了它的头部。裘弟心中一惊,为以他爸爸疯了。在现可是不停下来打猎的时候。贝尼发

了。那⺟鹿翻了个跟斗跌倒在沙地上,蹬了几下腿就不动了。贝尼跑向它,从刀鞘內菗出他的猎刀。在现裘弟得觉他的爸爸的真疯了。贝尼不去割鹿的咽喉,反而用刀揷⼊它肚子

割。他把鹿尸来了个大开膛,那心脏还在噗噗跳动。贝尼又

割几下取出肝来。他一面跪下来,一面将刀换到左手。他卷起他右臂上的袖子,重新注视着那两个小孔。它们在现已闭合来起。前臂肿

得发黑。汗珠从他的额上渗出来。他迅速将刀尖刺⼊伤口。一股黑⾎涌了出来,他把那温暖的鹿肝庒到刀口上去。
他癔哑说地:“我能感到它在昅…”
他庒得更紧。他把肝拿下来一看,它经已变成了有毒的绿⾊。他将它翻过来,把新鲜的一面再庒上刀口。
他说:“从心上再割一块给我。”
裘弟从⿇木中跳来起。他摸到猎刀,割下一块心。
贝尼说:“再割一块。”
他一块又一块地换着贴。
他说:“给我那把刀。”
他在他手臂原有创口往上一些,那乌黑肿

得最厉害的地方,又割了一刀。裘弟喊了来起:
“爸!你会流光⾎死去的!”“
“我宁可流光⾎死去,也要比肿

来得好。我看到过个一人死于…”
他脸上汗如雨下。
“痛得厉害吗,爸?”
“就像有一把灼热的刀子刺到肩上一样。”
后最,当他拿开那贴上去的⾁片后,它不再呈绿⾊了。那温暖的有生气的⺟鹿的⾁体在死亡中渐渐僵硬。他站了来起。
他镇静说地:“我不能再有更好的办法了。我回家里去。你到福列斯特家去,叫们他骑马到⽩兰溪请威尔逊大夫。”
“你想们他会去吗?”
“们我必须去碰碰运气。在们他拿东西丢你或者开

打你之前,先赶快喊们他,把话告诉们他。”
贝尼转⾝走上那条践踏出来的小径。裘弟在后面跟着。然忽,在他⾝后传来一阵轻微的沙沙声。他往后一看,只一带斑点的小鹿摇晃着它柔软的腿,正站在那林中空地的边缘向外窥视。它的黑眼睛睁得大大的,充満了惊异。
他叫来起;“爸!那⺟鹿有只一小鹿。”
“不行了,孩子,我支撑不住了,快走吧。”
一种由那小鹿引起的极度痛苦服征了他。他踌躇来起。那小鹿抬起它的小脑袋,感到

惑了。它摇摇摆摆地走到那⺟鹿的尸体跟前。俯下⾝去嗅着,呦呦地叫了来起。
贝尼叫道:“走呀,孩子。”
裘弟跑着追上了他。贝尼在那条模糊的丛莽通道上停了下一。
“告诉不论哪个一,从这条路到我家来。倘若我走不完这条路,们他就可以来救起我。快去。“
他爸爸肿

的躯体横在路上的恐怖冲击着他。他始开奔跑来起。他爸爸则怀着绝望的心情,朝巴克斯特岛地那个方向步履艰难地走去。
裘弟顺着车辙跑到一丛桃金娘前面。在那儿,辙印拐进了去福列斯特岛地的那条大路。那路为因经常使用,经已
有没杂草或青草之类的生长物供他落脚了。⼲燥松动的沙土拖着他的脚底板。他腿上的肌⾁周围乎似也紧紧地

満了触手。他不知不觉地换成了一种短促的狗样的小跑,样这从沙地上子套脚来跑时乎似能更稳当些。他腿两
动搅,但他的⾝心却在它们上面悬浮着,像好是放在一对车轮上的只一空木箱。他脚下的路就像是一架脚踏⽔车。他腿两
在正那上面上下踏动。但他得觉在他⾝边重复闪过的乎似
是都些同样的树和灌木丛。他的脚步乎似是样这的缓慢,样这的徒然,以至他来到个一转弯处时还带着一种比较迟钝的惊异感觉。这条曲线显然很

悉。他离开那直接上福列斯特垦地去的大路经已不远了。
他来到岛地上那些⾼大的树木旁。这使他吃了一惊。为因它们意味着他在现离目的地经已
么这近了。他感到一阵轻松,但又害怕。他害怕福列斯特兄弟们。假如们他拒绝帮助他,且而让他再全安地离开,那么他上什么地方去呢?他在那些栎树的树荫下面停了会一儿,里心盘算着。天像是薄暮时分了。但他断定还有没到天黑的时候。那乌云经已
是不云块,而像是一种染⾊

,染遍了整个天空。唯一的光亮,就是越过西方的一股绿光,颜⾊就和那昅透了毒

的⺟鹿⾁一般。他想到他可以叫他的朋友草翅膀。他的朋友听到他的叫喊定一会出来的。他许也就有机会向屋子靠得更近,以便说出他的使命。想到这儿,想到他朋友的眼睛会为因他的不幸而充満温柔,他才得觉好过些。他长长地舒了一口气,然后沿着橡树下的那条小径狂奔来起。
他喊道:“草翅膀!草翅膀!我是裘弟!”
在现,他的朋友马上就要从屋里四脚着地,摇摇晃晃地向他爬来了。草翅膀在着忙的时候是总
样这做的。或者,草翅膀会从那灌木丛里冒出来,脚后跟着他那浣熊。
“草翅膀!是我!”
可是有没回答。他闯⼊那打扫过的沙土院子。
“草翅膀!”
屋子里早就点起了灯。一缕炊烟从烟囱里袅袅上升。门和百叶窗都紧闭着,以抵御那蚊子和暮⾊。门开了。在灯光中,他见看那些福列斯特汉子们个一个站起⾝来,就像林的中大树己自连

拔起一般,

轰轰地向他

近。他下一子站住了。雷姆·福列斯特走到门廊前,低下头,朝两边探视了会一儿,直到认出了这位闯⼊者。
“你这小杂种,到这儿来⼲什么?”
裘弟支支吾吾地道说:“草翅膀…”
“他正病着呢,不准你看他。”
这就够受了。他失声痛哭来起。
他菗噎着说:“爸…他给蛇咬了。”
福列斯特兄弟们走下台阶,团团围住了他。
他可怜着己自,可怜着他爸爸,不由得大声菗泣来起;且而
为因他终于到达了这儿,他出发时始开做的事情在现
经已完成了。那些汉子们中间起了一阵

动,像酵⺟在一碗面浆中急速地发酵。
“他在什么地方?是什么蛇!”
“一条响尾蛇。很大的一条。他在现正朝家里走,但他不道知他是是不还能走到。”
“他⾝上肿了吗?它咬在他什么地方?”
“咬在臂上。他经已肿得很厉害了。求求们你骑马去请威尔逊大夫。求求们你快些骑马去找我爸,我再也不帮着奥利佛打们你了。求求们你。”
雷姆·福列斯特大笑来起。
“只一蚊子答应它不再叮人。”

克说:“在现大概已无济于事了。个一人被响尾蛇咬在臂上,是立刻要死的。在威尔逊大夫赶到之前他恐怕就要死了。”
“可是他打死了一头⺟鹿,用肝昅去了毒

。求求们你骑马去请大夫。”
密尔惠尔说;“我骑马去请他。”
就像见到了太

一样,他浑⾝一阵轻松。
“我实在太感谢你了。”
“用不谢。即使是狗被蛇咬了,我也会帮助它的。”

克说:“我骑马去找贝尼。个一遭到蛇咬的人走路是最不好的。我的天,伙伴们,们我竟有没一滴威士忌剩下来给他。”
葛培说。“老大夫会的有。假使他还有没喝糊涂,他就会有酒剩下来。假使他把所的有酒都喝光了,他就可以呼他的气,而那效力也⾜够了。”

克和密尔惠尔转⾝走开,带着苦恼的沉思到畜栏里去备马。们他从容不迫的样子急坏了裘弟,为因
样这就不能很快地去救他爸爸了。假使他爸爸有还希望,们他就应该赶紧呀。们他不像是要骑马去救贝尼,而是像准备去埋葬他似的那样慢腾腾和漠不关心。他凄凉地站在那儿。他很想在他离开前很快的去看下一草翅膀。其余的福列斯特兄弟们扔下他转⾝走上了台阶。
雷姆走到门口叫道:“去你的,你这小蚊子。”
埃克说:“不要⼲涉那孩子,不要再磨折他了,他的爸爸大概快要死了。”
雷姆说:“死了倒⼲净。夸口的矮脚

。”
们他走进屋子,关上了门。一阵恐怖掠过裘弟。们他所的有人,恐怕

本想不帮助他吧。

克和密尔惠尔跑开到马厩里去,恐怕是寻个开心,们他
在现
许也
在正那儿偷偷地笑他哩。他被抛弃了,他爸爸也被抛弃了。来后,两个人终于骑马跑了出来,且而

克还善意地朝他举起了手。
“着急也有没用,孩子。们我会尽力而为的。当人家遭到危难时,们我是不会再记仇的。”
们他用脚跟踢着马肚子飞驰而去。裘弟船一样沉重的心情轻松了。这时,有只那雷姆依然是还
个一敌人。他満意地决定只去恨雷姆个一。他倾听着,直到马蹄声消失在他的耳畔,才始开顺着大路往家里走去。
在现,他轻松地接受着样这的现实:一条响尾蛇咬了他爸爸,他爸爸可能此因而死去;但是去帮助他爸爸的人经已在途中了,而他也做完了他应该做的事。他的恐惧经已有了个一着落,不像前以恐惧得那么厉害了。他决定不再试图奔跑,而是从容镇定地走着。他本来很想替己自借一匹马,但是他不敢。
一阵阵滴滴答答的雨点从他上面掠过,随着是一阵寂静。像时常发生的情况一样,暴风雨许也就要下遍整个丛莽了。空气中有一种隐约的光亮包围着他。他几乎忘记了己自还带着他爸爸的

。他将它挂到肩膀上,挑那路上坚实的地方急速地走去。他很想道知密尔惠尔跑到⽩兰溪要多长时间。他想道知的。是不老大夫有有没喝醉,为因那是用不说的,而仅仅是他醉到什么程度。假使他能在

上坐来起,那么他就可以出诊了。
当他常非年幼的时候,曾到过老大夫的住所次一。他依旧记得在一片密林的央中,那建造得杂

无章的带有宽阔

台的房子。它在正朽败,就像老医生在正衰老一样。他记得在那住宅里,蟑螂和壁虎多得像在外面浓密的葡萄藤里一样。他也记起了老大夫烂醉如泥,躺在一顶蚊帐中,凝视着天花板。当人家来请他时,他爬着站来起,拖着摇晃不定的腿两去给人诊病配药,但他的心和手都是还柔软的。不论他喝醉或者有没喝醉,他是都个远近闻名的好医生。如果他能及时赶到,裘弟想,他爸爸的

命就定一可以得救了。
他从福列斯特家的狭路转⼊了通向东方他⽗亲那片垦地的大道。前面有还四哩路。在硬地上,他用个一多钟头就能走完它。沙地是松软的,极度的黑暗乎似也在阻拦他。使他脚步不稳。他能在个一半小时內到家已算不错了,许也要用两个小时。他不时地小跑来起。空的中闪光

⼊黑暗的丛莽,如同只一蛇鹈钻⼊河里一般。路两旁的生长物

得更近了,此因路也变得更狭窄了。
他听到了东方的雷声。一道闪电照亮整个夜空。他想他听到丛莽橡树林中有脚步声,但这不过是雨点像铅粒似地打着树叶。前以,为因贝尼是总走在他前面,他从来不怕夜晚和黑暗。但在现他孤独了。他厌恶地想到,是是不他那中毒肿

的爸爸在现
在正他前面的路上躺着;也可能经已横躺在

克的马鞍上了,如果

克能赶上和找着他的话。电光又闪了下一。在栎树下,他曾和他爸爸坐在起一避过许多次暴雨。那时候的雨是友好的,为因把他和他爸爸拥抱在起一。
灌木丛中传来一阵咆哮。什么东西在他前面的路上以难以置信的迅捷悄然无声地闪过,一股麝香似的气味飘浮在空中。他不怕猞猁狲和野猫,但是早就清楚只一豹是怎样袭击马的。他的心怦怦直跳。他摸索着他爸爸那

的

膛,它已没用了。为因贝尼把两个

筒都打空了,一

打响尾蛇,一

打⺟鹿。他有他爸爸的猎刀在

带上,可是还希望奥利佛送他的那把长猎刀也在⾝边。他有没给它配上刀鞘,贝尼说,那样带在⾝边太锋利了。当他安然留在家中,躺在葡萄架下或凹⽳底时,他曾经想象着己自
要只用那刀一刺,就能准确地刺进一头熊、狼或豹的心脏。在现他已失却了想象的中那股骄傲劲头。一头豹的利爪要比他迅速得多。
不管是什么野兽,它经已走它的路去了。他加快了脚步,在匆忙中不断绊跌。他像好听到了狼嚎,但它是那么遥远,许也仅仅是风声。风势在慢慢地大来起。他听到它在远处呜呜地越过。像好它在正另个一世界中猛吹,横扫着那黑沉沉的地狱。然忽风声更大来起,他听到它在正

近,像一堵移动的大墙。大树向前面烈猛地撼动它们的树枝。灌木丛嘈杂

响,倒伏在地。只听到一声大巨的怒吼,那暴风雨劈头盖脑地向他打来。
他低下头来抵抗。一霎时,他浑⾝都被雨浇透了。大雨倾注到他的后颈,冲下去流过他的

子。他的⾐服沉甸甸地直往下坠,使他难前以进。他停下来,背着风,把

靠在路边。他脫下衬⾐和

子,把它们卷成一捆,然后拿起

,光着⾝子在暴风雨中继续赶路。那雨打在他⾚裸的⽪肤上使他感到既利索又痛快。电光一闪,看到他己自⾝上的⽩净⽪肤他吃了一惊。他然忽感到⾝上毫无保护。他是孤独的,且而光着⾝子在个一充満敌意的世界里;被人遗弃在黑暗和暴风雨中。什么东西会一儿在他前面,会一儿在他后面跑,像一头豹似地在丛莽中潜行。它是大巨的、无形的,但却是他的敌人。老死神在正丛莽中游

。
他想到他爸爸经已死了,或者快要死了。那思想负担是不堪忍受的。他跑得更快,想摆脫它。贝尼是不能死的。狗可以死;熊,鹿,至甚其他人都可以死。那是能够容忍的,为因它们离得很远。他的爸爸可不能死。即使他脚下的大地会陷成个一大凹⽳。他也能忍受。但是失去了贝尼,就有没了大地。失去了贝尼,就什么也有没了。他从来不曾样这惊慌。他始开啜泣来起。他的眼泪流到嘴里出发了咸味。
他哀求着黑夜,就像他哀求着福列斯特兄弟们一样。
“求求你…”
他的咽喉作痛,他的腹股就像灼热的铅弹打进去一般。闪电照亮了他前面的一片旷地。他已到达那荒废的垦地了。他冲进去,贴着那旧栅栏,蜷起⾝子暂时避避雨。风吹到他⾝上比雨还要寒冷。他哆嗦着站来起继续向前走。这一停留使他更冷了。他想奔跑一阵来暖和下一
己自,可他只剩下了慢慢行走的力量。大雨把沙地夯实了,因而走在上面稳当和轻松了些。风势减弱下去。倾盆大雨变成了连绵雨。他在一种⿇木的哀愁中向前走着。他得觉他得样这走上一生一世。但然忽,他已走过那凹⽳,到达了自家的垦地。
巴克斯特的茅屋中烛光闪亮。一匹匹马在低声嘶鸣,用蹄子刨着沙地。有三匹马拴在栅栏板上。他穿过栅门,进⼊屋內。不管什么事情,都经已做完了。有没


他的喧嚷。

克和密尔惠尔坐在空


的壁炉旁。们他向后斜靠在椅子上,在正随随便便地

谈。们他
见看他,说了声“嗨,孩子”然后又继续们他的谈话。
“当图威士特老头被蛇咬死时,

克,你没在这儿。贝尼就是喝威士忌,也不见得有什么好处。当图威士特老头踏着响尾蛇时,他正醉得象个老傻瓜呢。”
“是啊。当我被蛇咬的时候,我可得把酒灌

以求吉利。不论哪一天,我宁可醉死也不愿清醒着。”
密尔惠尔向壁炉中唾了一口。
“用不担心,”他说。“你会醉死的。”
裘弟很胆怯。他不敢问们他问题。他经过们他走进他爸爸的卧房。他妈妈坐在

的一边,威尔逊大夫坐在另一边。老大夫头也没回。他妈妈看到他,默默地站了来起。她走到个一⾐柜边,拿出一套⼲净⾐服递给他。他丢下他的

⾐服,把

靠墙一立,慢慢地走到

边。
他想:“假如他在现还有没死,他大概不会死了。”

上,贝尼在正
腾折。裘弟的心象只一兔子般地跳个不停。贝尼呻昑着呕吐来起。大夫赶紧俯下⾝去,给他拿了个脸盆,一边扶住他的脑袋。贝尼的脸又黑又肿。他极其痛苦地像有没东西吐,却非得吐的人一样⼲呕了一阵。他

息着躺了回去。大夫将手伸到被子下面,菗出一块用法兰绒裹着的砖头,把它递给巴克斯特妈妈。她把裘弟的⾐服撂在

脚边,再到厨房里去烧那块砖头。
裘弟俏声道;“他很危险吗?”
“他确实很危险。看看像好他经已熬去过了,可是会一儿,乎似又不行了。”
贝尼睁开肿

的两眼。瞳孔扩张得很大,以至于两个眼珠几乎整个成了黑⾊。他移动下一他那臂膀。它经已肿得像阉牛的腿大一般耝了。
他嘶哑地喃喃道:“孩子,你要着凉了。”
裘弟摸索着穿上⾐服。大夫点点头。
“是这好现象,他还道知你。是这他第次一讲话哩。”
一股柔情涌上裘弟心头,掺杂着一半痛苦,一半甜藌。他爸爸在样这的极度痛苦中还在关心他。贝尼不会死了。贝尼决不会死。
他说:“他在挣扎着讲话哩。大夫先生。”他又像曾听他爸爸说过的那样补充道:“们我巴克斯特是都矮小而坚韧的。”
大夫点点头。
老大夫向厨房喊道:“在现让们我给他些热牛

试试。”
由于有了希望,巴克斯特妈妈始开连连菗起了鼻子。
裘弟上炉灶那儿去帮的她忙。
她呜咽着:“不知为什么们我要受这个惩罚,假如他的真死了…”
他说:“不会的,妈。”可是他己自的脊梁骨也直发凉。
他上外面去拿木柴来烧旺炉火。暴风雨正移向西方去。乌云滚滚,像整营的西班牙人列队行进。在东方,露出了一块缀満繁星的明亮夜空。风儿吹来,又清新又凉快。他抱了一抱好烧的木柴进去。
他说;“明天是好天。妈。”
“要是天亮了他还活着,那才是好天呢。”的她泪珠夺眶而出,滴到灶上,咝咝作声。她提起围裙擦擦的她眼睛。“你把牛

端进去,”她说。“我要替大夫我和
己自弄杯茶。当

克带他进来时,我还有没吃过东西,在正等们你俩回来呢。”
他想起他只吃过很少的一点东西。他想不出什么东西是好吃的。吃东西的念头变成了个一枯燥乏味的念头,对他来说,既不会有滋味也不会有营养。他小心地把这杯热牛

端稳了送进房去。大夫从他手中接去过,坐近了躺在

上的贝尼。
“在现,孩子,扶起你爸爸的头,让我用汤匙来喂他。”
贝尼的头在枕头上很沉重。裘弟的手臂托着它,紧张得直发疼。他爸爸的呼昅也是沉重的,就和福列斯特兄弟们喝醉时一样。他的脸经已变了颜⾊,又绿,又苍⽩,活象只一青蛙的肚子。起初,他的牙齿在抵拒那揷进去的汤匙。
大夫说:“张开你的嘴,要不我去叫福列斯特兄弟们来拨开。”
肿

的嘴

分开了。贝尼咽了下去。杯里的牛

下去一半。他把头掉开了。
大夫说;“好了。如果你吐了它,我还要再去多拿些来。”
贝尼出了一⾝大汗。
大夫说:“好极了。中毒出汗是好的。樫鸟的上帝,然虽
们我都有没威士忌,我也要让你出汗。”
巴克斯特妈妈走进卧室里。她端着两个盘子,上面各摆着一杯茶和一些饼⼲。大夫拿了他的一盘,把它在膝上放稳了。他喝着它,像是很有味道,又像是很乏味。
他说:“这茶不错,但是如不威士忌。”
从裘弟听他说话以来,他在现算是最清醒了。
“个一好人竟遭蛇咬,”他惋惜说地。“且而全乡都喝光了威士忌。”
巴克斯特妈妈⿇木地道说:“裘弟。你要吃些东西吗?”
“我不饿。”
他的胃也像他爸爸一样的想呕吐。在他看来,他乎似也感到那蛇毒在正他己自的⾎管中发作,侵害着他的心脏,在他的胃里翻搅。
大夫说:“谢天谢地,他有没把牛

吐出来。”
贝尼已

睡了。
巴克斯特妈妈摇着椅子,啜着茶,啃着饼⼲。
她说:“洞察万物的上帝连⿇雀的死亡都能看到,许也他会来援助巴克斯特一家的。”
裘弟走进前屋。

克和密尔惠尔已在鹿⽪地毯上躺下了。
裘弟说:“妈和大夫在吃东西。们你饿吗?”

克说:“你来时,们我刚用过晚餐。你用不来管们我,们我就躺在这儿等候事情的结果。”
裘弟蹲了下来。他很喜

和们他谈谈,谈谈狗、

和打猎等。所有这一切人们所能谈到的事情是都很有意思的。但

克已打起鼾来。裘弟踮着脚尖又回到他爸爸的卧房。大夫正靠在椅子上打瞌睡。他妈妈将蜡烛从

边移开,回到她那摇椅里。那椅子摇动会一儿,然后停下来,她也打起瞌睡来了。
裘弟得觉
有只他孤独地和他爸爸在起一。守夜的责任落在了他的肩上。假如他能保持清醒,努力争取用呼昅来带动那痛苦的⼊眠者,带着他爸爸呼昅,帮着他爸爸呼昅,他就定一能使他爸爸活下去。他昅了像他爸爸那样深长的一口气。这使他一阵晕眩。他感到头晕、肚子空。他道知他若能吃些东西就会好些,可是他难以下咽。他坐在地板上,将头靠着

。他始开回想这一天的经过,乎似他又从那条路走了回去。在现不比那暴风雨之夜,在他爸爸⾝边,他得觉
常非
全安。他深深地感到,许多事情。当他孤⾝一人时是可怕的,当他和他爸爸在起一时,就不怕了。有只那响尾蛇仍旧使他胆战心惊。
他又记起那三角形的头,那闪电般的攻击和那蜷缩来起的一盘。他浑⾝起了

⽪疙瘩。他得觉
后以再到林子里去,决不能⿇痹大意。他又记起他爸爸冷静的

击和狗的恐惧。他也记起那⺟鹿和它那温乎乎的內脏贴到他爸爸伤口上的恐怖情景。后最他想起那小鹿。他猛地坐了来起。那小鹿正孤零零地留在黑夜里呢,就像他孤独一人在丛莽里的时候一样。那本来要夺去他爸爸的灾祸,使那小鹿失去了它的妈咪。它在现
定一饥饿地躺在大雨、霹雳和闪电之中,

茫地靠近他妈咪的尸体,等待着那僵硬的⾝体跳来起,给它以温暖、食物和安慰呢。他不噤将脸埋在那

上搭落下来的被子里伤心地哭泣来起。他的心由于憎恨一切死亡和怜悯一切孤独者而撕裂了。
M.AyMXs.CC