03-切斯特
贝利尼一家三口谈论那只蟋蟀的时俟,老鼠塔克一直在排⽔管里着看,听着。老鼠塔克除了搜集东西以外,最爱⼲的就是偷听人们的谈话。他之以所要住在时报广场地下车站里,这就是原因之一。贝利尼一家刚离开,他就飞快地溜过车站的地板,匆匆忙忙赶到报摊里去。锁住报摊的木板有一条宽裂

,他能跳进去。他前以也到这儿来过几次,那不过是进来看看而已。这次进来,他先在三条腿的凳子下面站了会一儿,好让己自的眼睛适应黑暗的环境。然后纵⾝跳到凳子上。
“嘘!”他窃窃私语道:“喂!上面的那一位,你醒着吗?”
有没回答。
“嘘!嘘!嘿!”塔克又低声耳语,音声比上次说得响一点。
架子上传来了轻微的索索声,像好小小的脚在上面拖着步子走到边缘上。“谁在嘘嘘嘘呀?”个一
音声说。
“是我,”塔克说:“我在下面的凳子上。”
个一黑⾊的脑袋,长着一对黑得发亮的眼睛,从架子上望着塔克说:“你是谁?”
“只一老鼠,”塔克说,“你是谁?”
“我是蟋蟀切斯特,”蟋蟀说。他说话音调⾼,像音乐一样。他说的每句话像好都配上了一支听不见的乐曲。
“我叫塔克,”老鼠塔克说:“我可以上来吗?”
“我想是可以的,”蟋蟀切斯特说:“不管么怎说,这可是不我的房子呀。”
塔克跳到切斯特⾝边,把他从头到尾打量了一遍。“只一蟋蟀,”他赞赏说地:“么这说,你是只一蟋蟀啰。我前以从来有没见过蟋蟀哩。”
“我前以可见过老鼠,”蟋蟀说。“在康涅狄格州,我认识好几只老鼠。”
“你是从那儿来的吗?”塔克道问。
“是的,”切斯特说:“我想我再也回不去啦,”他若有所思地补上么这一句。
“你怎样到纽约来的?”老鼠塔克说。
“说来话长呀,”蟋蟀叹息着说。
“说给我听吧,”塔克一边恳求,一边蹲下来坐在己自的后腿上。他受听故事。听故事差不多就像偷听别人谈话一样有趣,如果故事是实真的。
“唔,两天——不,三天前,”切斯特始开说来起了。“我正坐在我的树墩顶上,一边欣赏着好天气,一边想着夏天经已到来,多好啊。我住在一棵老树的树墩里,紧靠着一株柳树,我常常爬到树墩顶上东张西望。那天,我一直在练习跳远。树墩的一边是柳树,另一边有一条小溪潺潺流过。我在小溪河岸跳过来,跳去过,好练出腿劲,过好这个夏天。你道知,我常常跳来跳去呢。”
“我也是一样,”老鼠塔克说:“特别是在

通繁忙的⾼峰时刻。”
“我刚刚跳完,就嗅到一股气味,”切斯特继续说,“是我喜爱的碎肝灌的香肠的味道。”
“你爱吃碎肝灌的香肠吗?”塔克揷嘴说:“等一等!等一等!请等一等!”
他一跃而起,从架子上下一跳到地板上,飞快地冲向他住的排⽔管。切斯特看到他飞跑出去,摇了头摇。他想塔克真是常非容易

动的人——然虽他是只一老鼠。
塔克在排⽔管里的那个窝,

七八糟地放着碎纸,破布,扣子,人们丢失的珠宝装饰品,零钱以及他在地下车站里能够拾到的各⾊各样的东西。塔克手忙脚

地寻找,把东西到处

摔。整洁可是不他要在生活中达到的目标啊。后最,他终于找到了要找的东西:一大块碎肝灌成的香肠,是这当天夜晚刚找到的。他本来打算把这块香肠留作明天的早餐,但他断定遇到他第次一
见看的蟋蟀是不平常的事件,就用嘴叼着这块香肠,一溜烟跑回报摊。
“瞧!”他骄傲说地,把香肠丢到蟋蟀切斯特面前。“碎肝灌的香肠!你继续讲故事吧,们我也可以享受一顿快餐。”
“你太好啦,”切斯特说。跟他认识有只几分钟的老鼠,居然愿意拿出己自的食物和他分享,这使他大为感动,他说:“刚才吃过一点巧克力,除此之外,整整三天有没吃任何东西啦。”
“吃吧!吃吧!”塔克说。他把香肠咬成两块,把其中一块大的给切斯特。“你说你嗅到了香肠的气味,来后怎样了?”
“我从树墩上跳下来,向那股气味走去过。”切斯特说。
“合情合理,”塔克嘴里塞満了香肠,边嚼边说:“要是我,也会那样做的。”
“香肠味是从个一野餐篮子里传出来的,”切斯特说:“离我住的树墩不远有块草地,一大群人在正草地上野餐。们他吃煮得硬硬的

蛋,冷了的烤

子,烤牛⾁,我和闻到的香肠夹心面包和别的一大堆东西。”
想到所有那些美味,老鼠塔克⾼兴得哼出声来。
“们他玩得常非痛快,又笑又唱,有没注意到我跳进了篮子,”切斯特接着说:“如果我尝尝香肠的味道,我可以肯定,们他不会见怪。”
“当然不会,”老鼠塔克同情说地:“为什么要见怪呢?美味多得很,人人管

,谁会怪你呢?”
“不过,我得承认,”切斯特又说:“我不是只尝了尝。事实上,我吃得太

了,连眼⽪儿也睁不开,就像跳累了、玩累了一样。我就在篮子里睡着啦。睡醒后发现的第一件事就是有人把个一袋子搁在我⾝上,袋子里装着剩下的烤牛⾁夹心面包,庒得我动也不能动!”
“我的妈呀!”塔克惊叫道:“陷到烤牛⾁夹心面包底下啦!哦,有时有还比这更糟糕的倒霉事哩。”
“开头,我并不分十害怕,”切斯特说:“然虽如此,我想们他可能是从新加南来的,也可能是附近别的市镇里来的,迟早总要拿走篮子里的东西,我想得太天真啦!”切斯特摇头摇,叹息着说:“我能感觉到篮子放进了一辆小汽车里,运到了个一地方,又从小汽车上卸下来。那地方定一是火车站。接着我随着篮子上了火车,听到火车行驶时一路丁光丁光响着的音声。这时,我才大吃一惊。我道知,每过一分种,我离己自住的树墩也就越遥远,但我无法可想。搁在我⾝上的烤牛⾁夹心面包也庒得我很不舒服。”
“你有没设法在烤牛⾁夹心面包里啃出一条路吗?”塔克问他说。
“我的前后左右有没一点空隙呀!”切斯特说:“不过,火车有时突然颠簸下一,我就趁这个机会使己自稍微松动一点。们我向前行驶,一程又一程,然后火车停了下来。我一点也不道知
们我到了哪里,但是,们他刚刚把篮子提走,我从喧闹声中就发现定一是纽约。”
“你前以
有没来过这儿吗?”塔克道问。
“天啊!谁来过呢!”切斯特说。“但我听说过。我曾经认识只一燕子,他在南方北方飞来飞去,每年舂天都要飞过纽约。可是,我在这里么怎办呢?我是只一乡下的蟋蟀呀!”切斯特心情不安,轮流替换地移动着他的几条腿。
“别着急,”老鼠塔克说。“我会给你香肠吃的。你会过得很好。是还继续讲你的故事吧。”
“故事差不多快完了,”切斯特说。“提篮子的人下了火车,走了一段路,又搭上另一列火车——比原来那列火车响得更厉害。”
“定一是地下铁道,”塔克说。
“我也么这想,”蟋蟀切斯特说。“你可以想象得到,我多么害怕。我不道知我究竟是往哪儿去!我只道知这些人可能要去得克萨斯州,虽说我并不认为会有很多人从得克萨斯州一直跑到康涅狄格州去野餐。”
“可能有样这的事,”塔克点点头说。
“不管怎样,我拚命挣扎,好让己自脫⾝,后最总算成功了。们他从第二次搭的火车上下来的时候,我张开翅膀劲使一跳,跳进了一堆垃圾里,就在们我这儿的墙角落中。”
“你第次一跟纽约见面居然是样这啊,”塔克说:“掉进了时报广场地下火车站的一堆垃圾里,嘿,嘿,嘿。”
“我在现在这里了,”切斯特惨凄凄说地。“我在垃圾堆里一连躺了三天,不道知
么怎办。里心烦不过,只好唧唧唧唧地叫来起了。”
“原来是你在叫啊!”老鼠塔克揷嘴说。“我听到了,可是我不道知是什么音声。”
“是的,是我在叫,”切斯特说。“我通常不到夏末是不叫的——可是,天哪,我总得⼲点什么呀!”
蟋蟀一直挨着架子的边边坐着。由于某种原因——许也是为因有一种常非轻微的音声,像好有人用棉花包住脚,踮起脚尖走过地板——蟋蟀碰巧朝下面望去过。下面有一团黑糊糊的东西静悄悄地蹲在黑暗里,突然往上面跳来,恰恰跳到了塔克和切斯特的⾝旁。
“当心啊!”切斯特大声叫着:“猫来了!”他一头钻进火柴盒里。
m.AymXs.Cc