06-方赛
马里奥搭地下铁道的区间快车去人唐街。他把火柴盒举到齐

⾼,好让盒子里的切斯特能够向外张望。切斯特能够看到自已在地下铁道上往哪儿走,这是还头一回咧。上次,他完全被庒在烤牛⾁夹心面包下面了。他攀住火柴盒,探出⾝来,在车厢里到处张望。切斯特是只一好奇的蟋蟀。要只还待在纽约,他就想量尽多见见这里的世面。
火车颠簸下一,停了下来,切斯特这时正望着一位戴草帽的老太太,揣想草帽上的花朵是是不
的真,如果是的真,咬来起会是什么味道。像大多数第次一坐地下火车的人一样,切斯特对突然停车还不习惯,他从盒子上掉下来,掉到马里奥的膝上。
马里奥拾起蟋蟀。“你要当心点。”马里奥说,他用手指挡住火柴盒空着的一头,留出一道

隙,刚刚够切斯特伸出头来。
在运河街站,马里奥下了车,穿过几段街区,向人唐街走去。切斯特尽可能伸出脖子,第次一观光纽约市⽩天的市容。在纽约市的这一带,房子有没时报广场那儿的那么⾼大。但是,它们的⾼度仍然⾜够使切斯特感到自已常非渺小。
正像爸爸说的,人唐街的店铺都有没开门。马里奥在狭窄弯曲的街道上走来走去,来往于街道两边,好从各家商店的窗口望进去。在有些店子里,他看到那种硬纸板做的筒筒,一放进⽔杯里就散开成为丽美的纸花。在另一些店子里。他看到玻璃风琴悬挂在窗口,微风一吹就丁当丁当响来起。但是,不论在哪一家店子,都有没发现蟋蟀笼子。
在一条巷子的尽头,有一家特别古老的商店。门上的油漆经已脫落,窗口塞満了漫长的岁月里积攒下的各种小玩意。店子前面挂的招牌上写着:“方赛记,出售价廉而新颖精巧的各种国中小玩具”。招牌下方有还一行小字,标明:“兼营手工洗⾐。”有个年老的国中人跷着二郞腿,坐在店门口。他穿一件衬衫,外面罩一件缎子背心,背心上用红线绣着几条龙。他在正用一

长长的⽩瓷烟管昅烟。
马里奥停住脚步,朝这家店子的窗户望进去。那个国中老头有没回过头来,只从眼角里悄悄着看这孩子。他慢慢地从嘴里菗出烟管,向空中噴出一口烟雾。
“您是方先生吗?”马里奥问。
这老头灵巧地转动他的脑袋,像好脑袋是装在一

枢轴上似的,他望着马里奥。“我是方赛,”他回答说。
他的音声像蟋蟀的叫声一样,音调⾼,⼲巴巴的。
“我想买个一蟋蟀笼,如果您的有话。”马里奥说。
方赛把烟管又衔在口里。昅了几口烟,眼睛比原来眯得更小了。”你有蟋蟀吗?”后最,他问马里奥说。他的音声
样这低,马里奥几乎有没听到。
“有,”马里奥说。“在这里。”他打开火柴盒,切斯特和方赛相互对视着。
“哦,常非好!”方赛说,他的神态起了显著的变化。他突然变得生气


,差一点要在人行道上跳起快步舞。“你有蟋蟀!咦——嘿——嘿!好极了!你有蟋蟀!嘻——嘻!”他快乐地笑着。
方赛的神态变得样这快,马里奥感到吃惊,他说:“我要给蟋蟀弄一所房子。”
“请进店子去吧,”方赛说。他把门打开,两人都进去了。
马里奥从来有没见过样这凌

的房间,

七八糟地放着零零碎碎的国中小玩意。从绸子和服、筷子到手工洗过的⾐服包等各种东西,随便

放在架子上和椅子上。空气中弥漫着一股淡淡的香味。方赛随手把一堆中文报纸扫到地上。“你请坐,”方赛指着腾出来的椅子,对马里奥说:“我马上就来。”他从店子后面的一扇门里消失了。
马里奥一动也不动地坐在那儿。他担心如果己自动一动,四周的各种国中小玩意就会纷纷坠落,把他庒在底下。正摆在他前面的个一玻璃箱子里有一排象牙雕成的国中女神。每一位女神的

边都露出那种最奇妙的微笑,像好
们她
道知别人一概不知的事情。们她
像好都在直盯着马里奥。马里奥也想照样望着们她,但是他坚持不了,不得不移开视线。
几分钟后,方赛回到了房间里,带来个一宝塔形的蟋蟀笼子,共有七层,每一层都比下面的一层稍微小一点,最上面是细长的塔尖。下面几层漆成红⾊和绿⾊,塔尖却是金⾊的。笼子的一边有一张门,门上有

小小的门闩。马里奥一心想得到这个笼子,因而

动得不得了,可是这笼子的价钱看来起贵得很啊。
方赛翘起右手大拇指,庄重说地:“是这
常非古老的蟋蟀笼,里面住过国中皇帝养的蟋蟀。你道知第只一蟋蟀的故事吗?”
“不道知,先生。”马里奥说。
“好,”方赛说:“我告诉你。”他放下笼子,在口袋里掏出那杆瓷烟管。烟管点燃的时候,一缕轻烟从烟斗里袅袅上升。他挥动烟管来加強语气,在空中画出一些象中文的小小图形。
“很久很久前以,最初并有没蟋蟀。有只
个一
常非聪明的人,他无所不知,无所不晓。他的名字叫‘席帅’,从来不说假话。在他面前,一切秘密都不存在。他道知野兽和人们的思想,他道知花朵和树木的愿望,他也道知太

和星星的命运。整个世界像好
是只一页等他来读的书。住在九重天外的宮殿里的众神都喜

席帅,为因他说真话。
“从各地来了很多人,来听席帅谈谈们他的命运。他对其的中
个一说:“你是很好的人,寿比南山的松柏。”他对另个一说:“你是恶人,很快就会死,再见吧。”但是,对任何人,席帅都只谈真话。当然啰,坏人听到席帅样这说,分十恼火,们他心想:“我是恶人——在现,谁都道知我是恶人了。”此因,坏人们聚在起一,决定杀死席帅。他完全道知坏人要杀他——他无所不知嘛——但他毫不在意。正像荷花中扑鼻的芳香一样,席帅的內里心平静安宁。就样这,他等待着。
“但是,那些住在九重天外宮殿里的崇⾼的众神,却不愿让席帅被坏人杀死。对众神来说,这个只说真话的人比世界上所的有帝王都宝贵。此因,当坏人举剑向席帅砍来的时候,崇⾼的众神就使席帅变成了蟋蟀。是于,这个无所不知、无所不晓、只说真话的人在现就唱出人人爱听、但谁也听不懂的歌。然而,崇⾼的众神却懂得,都笑着,为因对众神来说,蟋蟀唱的丽美的歌是个一懂得一切、只说真话的人唱的歌。”
方赛停住不说了,默默地菗着烟。马里奥也静静地坐着,凝视着蟋蟀笼子。他在思考这个故事,也在想己自多么望渴得到这个笼子。蟋蟀切斯特也在火柴盒里侧耳倾听着。席帅的故事使切斯特常非感动。当然啰,他说不清这故事究竟是是不
的真,但他却有几分相信,为因他己自也常常想:他唱的歌不止是唧唧虫鸣,歌中还包含着别的东西。跟往常他不道知
么怎办的时候一样,他始开磨擦己自的翅膀,一声清亮的叫声在这个店子里回响着。
方赛抬起头来,他的久经风霜的嘴角露出微笑。“哦哦,样这看来”他低声耳语:“蟋蟀也听懂啦。”他又噴出几口烟。
马里奥想问他这笼子要卖多少钱,但不敢开口。
“为因这只蟋蟀太好了,”方赛说:“这笼子只卖一角五分钱。”
马里奥放心地吐了一口气,他出得起这个价钱。他在口袋里摸出个一五分镍币和个一一角银币,凑成一角五分钱,那是都每周的津贴费中留下来的,他把钱递给方赛,说:“方先生,这笼子我买下了。”
“我还要送你一件不收钱的礼物,”方赛说。他走到柜台后面,从菗屉里取出个一
有没藌蜂大的小铃铛,用一

线吊来起,挂在蟋蟀笼子里。马里奥把切斯特放进笼子,蟋蟀跳上去击撞铃铛。铃铛出发轻轻的丁零丁零的音声。“这音声就像遥远的扬子江畔的银庙里最小的铃子的音声。”方赛说。
马里奥谢谢他送的铃子,谢谢他讲的故事,谢谢这一切。当他正准备离开这家店子的时候,方赛说:“你想吃国中的运气饼子吗?”
“我想吃,”马里奥说:“我还从未吃过呢。”
方赛从架子上取下个一罐头,里面装満了运气饼子,那是一种折叠来起、里面有空隙的薄饼。马里奥把个一饼子咬破,在饼子里找到了一张纸。他大声念出纸上的字:“好运气就要来了。准备好。”
“嘻——嘻——嘻!”方赛笑着说:“好极了的忠告。你在现走吧,随时准备

接幸福吧,再见。”
M.ayMxS.cC