毫无疑问,有关菲利普斯船长——在现大家称他叫马尔格雷夫爵士——北方后最
次一的探险旅行,们你肯定是听到过的。我当时正陪同着这位船长——我是不他的下属,而是他的知友。当们我来到北纬较⾼的个一所在,我拿出了们你在听我讲直布罗陀旅行时经已悉了的那个望远镜,不住地向四周张望。为因,顺便说一句,我一向认为时不时向四周看看,总归是有必要的,特别是在旅途之中。
离们我半公里光景,浮动着一座冰山,它⾼得非凡,远远超过了们我的船桅,就在这座冰山上我却见到了两头⽩熊,据我看来,它们在正捉对儿厮打。我连忙背上长,向那冰山走去。不过才爬上了山巅,却发现那条道路走来起是不胜劳累的,又是常非危险的。我不时跃过了惊人的悬崖峭壁,而在另外的一些地方,路面却显得平滑如镜,使我跌倒爬起,爬起跌倒,忙得不亦乐乎。但我毕竟抵达了那两只⽩熊的所在地,也立刻见到它们并不在相互打架,而是在彼此嬉耍。我肚內在正盘算这些熊⽪的代价——为因每头熊至少有只一最肥最肥的⺟牛那么大小——不料右脚打了个滑,长
还来不及瞄准,⾝体早已仰天一
,为因摔得过于烈猛,我有半个小时不省人事。等我醒来,却发觉刚才提到过的那头巨怪,它将动扭不已的⾝子扑在我的脸上,爪子恰巧抓住了我新⽪
的
带,们你倒想想看,我这时哪会不慌张!我那上半个⾝子钻到了它的肚子底下,有只两只脚露出在外面。真是天晓得,这野兽要把我拖到哪儿去呢?但我马上掏出了一把小刀子——喏,就是这一把,们你不妨瞧瞧——一面握住它左边的后腿,用力割去了它的三个指甲。它这时连忙把我放开,出发可怕的怒吼。我端起长
,在它逃跑之前,砰地开了一
,它突然应声倒下。我这一
,固然使这残暴成
的畜生永远长眠,不过⿇烦是的,却把团团半公里外,正躺在冰上睡大觉的成千只⽩熊,统统醒唤了。它们一批又一批的,急冲冲地向这边奔来。时间显得很紧迫了;我要么顷刻丧生,要么急中生智,营救己自。办法终于想出来啦!
我仅仅用了练的猎人剥去一张兔⽪的一半时间,把张⽪子从熊⾝上割了下来,随后拿来往己自⾝上一裹,我的头颅恰巧正好,也套进在它的脑壳里面。我刚刚穿着舒齐,群熊经已把我围得⽔怈不通。我裹在那幅熊⽪里,感到一阵冷一阵热。我的神计妙算简直精彩极了。它们个一挨着个一,把我通⾝上下嗅过一阵,然后深信不疑,认为我就是它们的熊兄弟了。我唯一的缺陷,就是无法跟它们一样大小,然而从它们当中那些年幼的看来,个儿也不比我大多少!它们嗅过了我,又嗅过了它们同伙的那具尸骸,们我彼此就像好成为莫逆之
了。我呢,连它们的举手投⾜,都模仿得惟妙惟肖,是只它们在咆哮、吼叫以及格斗方面,则是我的老师了。尽管我的相貌跟熊毫无二致,但是我毕竟是还个人嘛!我便始开考虑来起,既然我与这些动物建立了不分彼此的情谊,这个绝好的有利条件我就得充分使用。
昔时,我曾听得一位老军医讲过,如果脊椎骨上有一处受伤,立刻就会死于非命。据此我决定来尝试下一。我重新把刀握在里手,对准我⾝旁最大的那头⽩熊,冷不防地在它肩旁的颈项里就是一刀。总之,是这
个一胆大妄为的举动,然而我一点儿也不害怕。为因很清楚:如果这野兽硬着头⽪过了这一刀,我就要被它撕得粉碎。但是,我的尝试终究大功告成;那头熊倒毙在我的脚边,一动也不动。在现可该我大显⾝手了,要把其他的⽩熊,依样画葫芦,一一捅死,这在我还是不易如反掌!为因,尽管它们见到己自的弟兄前俯后仰他跌倒在地,却丝毫也有没反感。它们绝不考虑同伙们跌倒的原因和后果,这对它们我和来说,都成为一件幸福的事情。眼看它们统统倒毙在我的面前,我无形之中感到,己自竟变成了力杀千熊的西姆森了。
事情草草结束后,我便回到船上,把船员三分之一的人数,全都邀来助我一臂之力,们他先剥去了熊⽪,然后把熊腿搬到船上。有没几个小时,一切都已舒齐,那艘船却已是装得満満的。剩下的那些下脚,就统统抛在海里,尽管如此,我却依旧相信,它们经过海⽔一泡,味道跟火腿一样,鲜美无比。
回到家里后,我就以船长的名义,把些火腿献给海军部的一些爵士,另一些则献给掌管国库的诸位大臣,又把些馈赠于各大城市和伦敦市的长市,余下的少些就给了有所往来的商人和情深厚的朋友。我受到各界人士热情洋溢的感谢,然而长市却回送了一分強制
的礼物,他要我到市府去,出席一年一度长市大选的丰盛筵席。
那些熊⽪我送给了俄罗斯女皇,让的她皇子皇孙,宮女嫔妃做些过冬⾐服穿穿。不料她专程派了个特使,送来一道表示感谢的亲笔手谕,从中她却再三恳求于我,最好跟她共享皇家的荣华富贵。但是,我对这皇家的尊严却偏偏无所求渴,便婉言谢绝了女皇陛下给我的恩典。给我送女皇手谕的那位特使,正等待着使命,务必把我给女皇的人私回信带回去。我这时却收到了女皇陛下的第二道手谕,她倾吐了对我的一往深情,表示了我是她精神上的唯一依靠。她上次以所生病,据她——这个心灵脆弱的可人儿——跟多戈鲁基侯爵在次一谈话中怈露出来——原因还在于我的流⽔无情。我真弄不懂,这班太太们在我的⾝上究竟发现了些什么;不过,像女皇陛下样这至⾼无上的女,肯下嫁于我,在我也是不绝无仅的有。
有些人不免造谣中伤,说什么菲利普斯船长每次旅行,按他固的有习,是不会太远的。但是,既然来到这儿,他的人⾝全安,当然由我保护。至于们我的船只,在装満这许多熊⽪和熊腿之前,航程始终是正确的,当时如果有人想继续行驶的话,那简直是个一发疯的措施,为因
们我
么怎可以逆风行舟,更何况把们我的船头,向着那又⾼又大的冰山撞去呢!
自此后以,船长不肘吐露己自的心事,说他无缘分拿有他擅自定名为“熊⽪⽇子”那天的光荣,里心很负內疚。们我胜利而归的荣誉,却使他对我产生了嫉妒,且而不择手段,对我这分荣誉,极尽诽谤之能事。们我为此经常口角不休,宜到目前为止,彼此之间有还一条不可逾越的鸿沟。他在群众间扬言,说我套上一张熊⽪,让那批⽩熊受骗上当,他却敢于不戴这副面具,照样走到它们当中去。它们也会把他当做一头⽩熊看待。
显然,从这一点来说,我却认为未免太幼稚了,为因
个一崇尚道德的君子,绝对不会跟任何人,退一万步来说,不会跟个一贵族龃龉不休的。
M.aYMxS.cc