第三章
忽必烈汗经已留意到,马可-波罗的城市差不多是都
个一模样的,佛仿
要只改变下一组合的元素就可以从个一城转移到另个一城,不必动⾝旅行。是于,每次在马可描绘个一城市之后,可汗就会在想像中出发,把那城一片一片拆开,又将碎片掉换、移动、颠倒,用另一种方式重新组合来起。
这时候,马可仍然继续报告他的旅程,可是皇帝有没听进去。
忽必烈打断他的话:“从在现
始开,该由我向你描述城市,而你得告诉我,世上是是不
的真有样这的城,它们是是不确实跟我想像的一样。首先,我要讲是的
个一有许多阶梯的城,它位于个一半月形的港湾,时常有热风吹过。在现我会列举它的一些奇景:被看作教堂的个一玻璃⽔槽,市民可以观察燕鱼游泳和跳跃的姿态,藉此占卜休咎;棕榈树用叶子在风里弹奏竖琴;环抱广场的马蹄形大理石桌子,社-着大理石桌布,上面放着大理石制的食物和饮料。”
“汗王,你有点精神恍惚呢。你刚才打断我的话时候,我讲的正是这个城。”
“你道知这城?它在什么地方?叫什么名字?”
“它有没名字也有没地点。我会再讲次一向你描述它的理由:城的组合元素如果缺乏相连的线索、有没內在规律、有没
定一比例也有没相互

流,就必须给排除在可以想像的城市之外。城市犹如梦境:凡可以想像的东西都可以梦见,但是,即使最离奇的梦境也是一幅谜画,其中隐蔵着

望,或着隐蔵着反面的恐惧,像梦一样。城市也由

望和恐惧造成。尽管二者之间有只秘密的

流、荒谬的规律和虚假的比例,尽管每种事物隐蔵着另一种事物。”“我有没

望也有没恐惧,”可汗说“我的梦只由心生,或者是偶然形成。”
“城市也认为己自是心思和机缘的造物,可是两者都支不起城墙。你喜

个一城,不在于它有七种或七十种奇景,只在于它对你的问题所提示的答案。”“或者在于它迫你回答的问题,像底比斯人的斯芬克斯一样。”
城市和

望之五
从那里出发,六⽇七夜之后你便会抵达佐贝德,満披月⾊的⽩⾊城市,它的街道纠

得像一团⽑线。传说城是样这建造来起的:一些不同国籍的男子,做了完全相同的个一梦。们他
见看
个一女子晚上跑过一座不知名的城;们他只见看
的她背影,披着长头发,裸着⾝体。们他在梦里追赶她。们他转弯抹角追赶,可是每个人结果都失去的她踪迹。醒过来之后,们他便出发找寻那座城,城有没找到,人却走在起一;们他决定建造梦境里的城。每个人

据己自在梦里的经历铺设街道,在失去女子踪迹的地方,安排有异境的空间和墙壁,使她再也不能脫⾝。
这就是佐贝德城,们他住下来,等待梦境再现。在们他之中,谁都有没再遇到那个女子。城的街道就是们他每⽇工作的地方,跟梦里的追逐经已拉不上关系。说实话,梦早就给忘掉了。
陆续有还别些男子从别些家国来,们他都做过同样的梦,且而看得出佐贝德的街道有点像梦里的街道,此因,们他改变了拱廊和楼梯的位置,使它们更接近追赶女子的路线,并且在她失踪的地方堵塞所的有出路。
刚来的旅客想不通,那些人受到什么昅引,会走进佐贝德这个陷讲,这个丑陋的城。
城市和标记之四
从远处来的旅人,免不了要面对改变语言的问题,可有没
次一比得上我在海柏蒂亚城的经历,为因当时改变是的物,是不言语。我进⼊海柏蒂亚城的时候是早上,木兰园反映在蓝⾊的湖里,我在夹道的篱笆之间走着,満为以会看到丽美的少女戏⽔,可是,在⽔底的却是螃蟹,咬啮着自溺者的眼睛,们他的脖子上系着石头,们他的头发

満绿⽔草。
我得觉受了欺骗,我决定要求苏丹王主持公道。在最巍峨的圆顶皇宮里,我走上斑岩石的台阶,跨过铺瓷砖的、有噴泉的六个庭院。正的中大堂有铁栏围着:戴着黑⾊铁镣的囚犯在正
个一地下矿场挖掘玄武岩石。
我只好去请教哲学家。我走进大图书馆,

了路,周围是装満羊⽪纸卷肤,几乎塌倒的书架,我顺着褪⾊的字⺟次序找,进出大堂、上下楼梯和桥道。在最偏僻的纸草纸书橱里,在成团的浓烟里,我见看
个一年轻人呆滞的眼睛,他躺在席子上,嘴巴噙住鸦片烟筒。
“哲学家在哪里?”
昅鸦片的人指向窗外。外面是花园,有儿童游戏设备:木瓶、秋千、陀螺。哲学家坐在草地上。他说:“标记造成语言,可是不你自为以懂得的那一种。”
我前以-直依赖形象指引我追求什么,如今我经已领悟到,必须让己自摆脫这些形象:惟有如此才学得懂海柏蒂亚的语言。
在现,我要只听到马嘶和挥动鞭子的音声就会充満情

的惶恐:在海柏蒂亚城里,你必须到马厩和驰马的场地才可以看到丽美的女子骑马,们她裸着腿大,小腿戴着护甲,年轻的外国人如果走近们她,就会被们她推倒在⼲稻草或者木屑堆上,并且被们她结实的啂房挤庒。假如我的精神只需要音乐而不要任何其他刺

和营养,我道知应该到坟场去:音乐家躲在坟墓里,从个一坟到另个一坟,笛子的颤音和竖琴的和弦互相酬答。
不错,在海柏蒂亚,总有一天,我唯一的愿望是离开。这时候我就道知不该走向海港而必须攀上城堡最⾼的尖塔,去守候驶过的船只。可是船会不会驶过呢?有没一种语言是绝对不骗人的。
瘦小的城市之三
我不道知阿美拉变成在现这个样子,是为因未曾建设完成,是还由于某种蛊惑或者怪念而受破坏。反正,它有没墙,有没屋顶,有没地板:完全有没使它看来起像个城市的东西除了⽔管,它们在应该是房屋的地方垂直竖立,在应该是地板的地方向横伸出:成丛的⽔管,未端是⽔龙头、淋浴装置、噴口、溢流管。青天衬托出⽩⾊的洗手盆或着浴缸或者别的搪瓷器皿、就像迟

的果子悬挂树梢。你会为以⽔喉匠⼲完活走了,而建筑工人尚未开工;许也
们他这个不朽的输⽔系统逃过了次一大难、地震或者⽩蚁蛀食。
无论阿美拉是在有人居留前以或后以被舍弃,们我都不能说它是个空城。你要只抬起眼睛,就随时都可以见看⽔管丛里有个一修短合度的年轻女子、许多年轻女子在浴缸里优游享受澡洗的乐趣、在悬空的淋浴装置之下弯

、洗着抹拭着或者涂着香⽔,或者对镜梳理长发。淋浴的⽔线在

光下像扇子一样散开,⽔龙头噴出的⽔、溅出的⽔、泼出的⽔、海绵刷子上的肥皂泡沫都闪着光。
我相信了样这的解释:注进阿美拉⽔管里的⽔,所有权一直属于河神和河仙。们她习惯在地底脉络里活动,此因不难走进新的⽔域,冲出噴泉,寻到新的镜子、新的游戏、新的玩⽔方式。⽔被人滥用使河神生气,们她的侵⼊,说不定就是人类向河神求福时许下的愿。不管怎样,仙女们在现
乎似満意了:早上,你听得见们她唱歌。
贸易的城市之二
在伟大的城市克萝伊街上走动的是都陌生人。每次遇到的时候,们他都想像出一千种可能发生的事情,例如会晤、

谈、意外的惊喜、抚爱、咬。可是事实上谁都不跟别人打招呼;们他会对望一秒钟,然后急急移开视线,搜索别些眼睛,永远不会停下来。
个一女子走来,在肩上转动着一把

伞,的她
圆浑的臋部也微微动扭。个一穿黑⾐的妇人走来,老态龙钟,面纱后面是不安的眼睛,的她嘴

发抖。个一文⾝的大汉走来;个一⽩头发的年轻人;个一女侏儒;一对孪生姊妹,穿着珊瑚红⾊的⾐服。这些人之间有些什么在穿梭移动,互相投

的目光像线条,把所的有个体连缀来起,画出箭、星和三角等等图形,直至每一种组合方式都用过了,然后有另外的人物登场:牵着驯豹的育人、手执驼鸟⽑扇子的娼

、男青年、肥胖妇人。样这,假使有些人偶然聚在起一(在门廊下避雨、或者挤在市集的帐篷下、或者在广场上听乐队演奏),就会发展成为集会、挑情、通奷、饮酒会等,可是们他不会

谈一言半语,指头也不会戳下一,至甚连眼⽪也不抬。
克萝伊,最贞洁的城市,时刻都在⾁

的震动之中。如果人男女人们始开实现们他短暂如朝露的梦,那么每个幽灵就会变成人,各有一段关于追求、伪装、误解、冲突和庒迫的故事,而幻想的旋转木马会归于静止。
城市和眼睛之一
瓦尔德拉达是古人在湖畔建立来起的,有

台的房子层层重叠,⾼处的街道在临湖的一边有铁栏围着护墙。样这,旅客可以在这里见看两个城:个一直立湖畔,个一是湖里的倒影。瓦尔德拉达不论出现或发生什么事情,都会在另个一瓦尔德拉达重复次一,为因城的结构特点是每个一细节都反映在镜子里,⽔底的瓦尔德拉达不但具备房屋外表所的有凹凸纹饰,还反映出內部的天花板、地板、过道和⾐橱的镜子。
瓦尔德拉达的居民道知,们他的一举一动都会马上成为镜里的映象,具有形象的特别尊严;这种认识使们他不敢大意。至甚当肌肤相接的恋人动扭⾚裸的⾝体寻求最舒适的姿态,当杀人凶手的刀刺向颈项的动脉——⾎流得愈多,刀刃揷得愈深——重要的是不
们他的

合或凶杀,而是镜中那些清晰冰冷的形象的

合或凶杀。
镜子有时提⾼、有时庒低了事物的价值。在镜外乎似贵重的东西,在映向里却不定一
样这。孪兰的城并不平等,为因在瓦尔德拉达出现或发生的事物并不对称:每个面孔和姿态,在镜子里都有呼应的面孔和姿态,可是它们是颠倒了的。两个瓦尔德拉达相依为命,它们目光相接;可是它们之间有没感情。
可汗梦见个一城:他向马可-波罗样这描述:
“港口在

影里,朝北。码头比黑⾊的海⽔⾼出很多,海浪拍击护墙;石级上铺着海藻,又

又滑。出门的旅客在港湾流连着跟家人道别,码头上系泊着涂过沥青的小艇等待们他。告别是无声的,有眼泪。天气寒冷,每个人都用围巾包着头。艇上的人喝了一声,不能再拖延了;小艇载着旅人离岸,他在船头望向尚未散去的人;岸上的人经已看不清他的面目;小艇靠近停在海上的船;个一缩小的人形攀上梯子,消失了;锈蚀的锚链在拉起的时候出发碰撞锚管的音声。岸上的人在石码头上,们他的目光越过土堤,随船绕过海角:们他
后最
次一挥动⽩⾊的布块。
“去罢,去搜索所的有海岸,找出这个城,”可汗对马可说“然后回来告诉我,我的梦是是不符和现实。”
“请原谅,汗王,或早或迟,有一天我总会从那个码头开航的,”马可说“但是我不会回来告诉你。那城确实存在,而它有个一简单的秘密:它只道知出发,不道知回航。”
m.AYmXS.Cc