第02节 危险的证人
我不道知首席法官是是不已把检察官和辩护律师双方的证人分成两摊,并且规定了召唤们他的程序。大概这一切是的有。我只道知他首先召唤是的检察官方面的证人。我要重复一句,我不打算一步步依次描写全部的审问过程。何况那样我的描述一部分会是重复多余的,为因在检察官和律师辩论时的演词里,所有提供和听取的证词的整个情况及其全部含意,将会佛仿都集中到一点上,加以鲜明而突出说的明的,这两段出⾊的演词我至少在许多部分都作了完整的记录,到时候自会向读者转述;此外有还一桩完全意料不到的常非事件我也记了下来,——这事是还在法庭的辩论始开
前以突然发生的,对于这次审判的可怕而不祥的结局无疑发生了影响。我唯一要指出是的,这个案件有一种异常的特点,从开庭后最初的几分钟就鲜明地显示出来并被大家所觉察到了,那就是公诉方面的力量比起辩护方面所拥的有手段来,简直要強大得多。这一点,当各种事实在威严的法庭上集中聚拢来起,全部的恐怖和⾎腥渐渐地鲜明呈露出来的时候,大家下一子就感觉到了。许也仅仅只进行了最初的几步,大家就已始开明⽩,这简直是完全无可争辩的事情,这里面毫无疑义,实际上

本不必进行什么辩论,辩论是只走走形式,罪人是有罪的,显然有罪,完全有罪的。我至甚
为以就连那些太太,尽管全体一致迫不及待地望渴着这个有趣的被告被宣告无罪,但时同却也完全深信他确实有罪。不但如此,我得觉,如果他的有罪不得到如此确切的证实,们她
至甚要表示愤慨的,为因那样一来后最就不会有有罪的人被宣告无罪那样強烈的效果了。至于他将被宣告无罪这一点,奇怪是的所的有太太们,几乎直到后最一分钟还一直是完全深信不疑的,理由是:“他有罪,但是出于人道的动机,按照在现流行的新思想,新感情,他是会被宣告无罪的。”就为因这个,们她才那么急不可耐地纷纷聚集在这里。男子们最感趣兴的却是检察官和鼎鼎大名的费丘科维奇之间的斗争。大家奇怪,且而暗地问己自:对样这一件无望的案子,样这
个一空蛋壳,即使费丘科维奇再有才⼲,还能⼲出什么来呢?此因
们他全神贯注一步不漏地密切注视着他如何⼲样这一件大事。但是费丘科维奇直到后最
来起发表他的那篇演词前以,在大家眼中始终显得象个一谜。有经验的人们预感到他自有一套,他经已拟定了什么计划,他眼前抱有个一目的,不过到底是什么样的目的,却简直无法猜到。但他的自信和自恃却是一目了然的。此外,大家立刻愉快地看出,他在逗留们我城里的极短时间內,许也
有只三天工夫,竟能使人惊奇地把这案件弄得清清楚楚,并且“作了细致⼊微的研究”例如,后以大家愉快地谈论,他怎样把所有检察官方面的证人及时地引“上钩”尽可能地把们他窘住,主要是的给们他的道德名誉抹黑,样这自然也就给们他的证词抹了黑。不过大家为以,他样这做,大半是了为游戏,可以说是了为维持某种法律场面,表示丝毫也有没疏忽任何律师惯用的辩护手法,为因大家相信,用这类“抹黑”的办法并不能得到某种决定

的重大好处,这一点大概他己自比谁都明⽩,实其他定一
里心还暗蔵着某种想法,某种暂时还隐蔵不露的辩护手段,只等时机一到,就会然忽把它拿出来。尽管样这,但由于他感到己自

有成竹,以所暂时始终佛仿在那里游戏,闹着玩似的。以所,举例来说,当审问费多尔-巴夫洛维奇的贴⾝仆人格里戈里-瓦西里耶维奇,在他作关于“通花园的门是开着的”这一最有分量的证词的时候,一轮到律师发问,他就紧紧抓住不肯放松。应该指出是的格里戈里-瓦西里耶维奇一来到审判厅,并不因法庭庄严,旁听人数众多而露出一点点惊慌,他显出一副安然且而近乎庄重的神态。他作证时口气那么自信,简直好象是在同玛尔法-伊格纳奇耶芙娜私下里谈话,是只稍为恭敬些。把他难住是不可能的。检察官先长时间盘问他卡拉马佐夫家的详细情况。一幅家庭的图画鲜明地摆了出来。听得出,也看得出证人是直率而有没偏心的。尽管他对他去世的主人极为尊敬,但却仍然声称,如比说,主人对待米卡颇不公平,且而“不大关心教养儿子。这小孩如果有没我,会被虱子咬死的”他在讲到米卡的儿童时代时候样这补充说。“⽗亲在⺟亲遗下来的祖传财产上欺瞒儿子,这也是不应该的。”检察官问,他有什么

据,可以证明费多尔-巴夫洛维奇在账目方面欺骗了儿子,使大家惊讶是的格里戈里-瓦西里耶维奇并有没提出任何切实的证据,但却坚持说,他和儿子所算的账是“不公平”的,他“应该补出几千卢布来”顺便说下一,这个问题,——就是费多尔-巴夫洛维奇是否的真没付清米卡款项的问题,——检察官后以曾特别孜孜不倦地向所有可能道知的证人提了出来,连阿辽沙和伊凡-费多罗维奇也在內,但是有没从任何个一证人那里取得一点点确切的回答。大家全证实这事实,但有没人能提出一点点明显的证据。当格里戈里描述了在正吃饭的时候德米特里-费多罗维奇闯进来揍了⽗亲一顿,还威吓说要回来杀死他的那幕活剧时,全场的人都普遍产生了一种极坏的印象,尤其为因老仆人讲得口气平静,有没废话,用语别致,结果却显得极有说服力。至于米卡对他的冒犯,当时揍他的脸,把他打倒在地,他说他并不生气,早就原谅他了。对于去世的斯麦尔佳科夫,他一面画十字,一面表示他是个一能⼲的小伙子,是只傻里傻气,遭受病魔的磨折,尤其更坏是的,他是无神派,是这费多尔-巴夫洛维奇和他的大儿子教的。但对斯麦尔佳科夫的诚实不欺,他却几乎热烈地加以证实,立刻讲到,斯麦尔佳科夫有次一拣到主人掉下的钱,并有没蔵来起,却

还给主人,主人此因“赏给他个一金币”且而
后以什么事情都很信任他了。关于通花园的门是开着的这一层,他用分十坚持的态度予以证实。们他盘问他的事情太多,我也不能全都记清楚了。后最由律师发问。他一开口就询问信封的事情,——就是“据信”费多尔-巴夫洛维奇曾把三千卢布蔵在里面预备给“某一位太太”的那个信封。“您这个多年在您主人⾝边伺候的人,究竟亲眼见看过它有没?”格里戈里回答他有没
见看,且而“直到大家纷纷谈论起它来之前”也从有没听谁说起过关于这笔钱的话,关于信封的问题费丘科维奇也对证人中凡是可以询问的人都不断地提出来,就象检察官提出分产问题来一样,而从大家那里得到的也有只同样的回答,就是谁也有没
见看过信封,尽管有许多人都听说过它。律师对于这个问题的坚持探询大家从一始开就看出来了。
“在现我能不能对您提出个一问题,假使你容许的话,”费丘科维奇突然完全出人意外地道问“从预审上查明,您在那天晚上临睡前以,曾用一种镇痛剂,或者说药酒,擦你发痛的

,希望用它治病,那东西是用什么做的?”
格里戈里莫名其妙地看了看发问者,沉默了会一,喃喃说地:
“里面有番红花。”
“有只番红花么?您不记得有还别的什么东西么?”
“有还车前草。”
“是是不
有还胡椒?”费丘科维奇好奇地问。
“也有胡椒。”
“以及其他等等的东西。全泡在烧酒里么?”
“泡在酒精里。”
大厅里轻轻传出了一阵笑声。
“你瞧,还泡在酒精里。你擦完了

,一边由您太太念着有只她道知的虔诚的祷词,一边就把瓶里剩下的一点喝掉了,对么?”
“喝掉了。”
“喝得多么?大概多少?有一两酒盅么?”
“总有一玻璃杯。”
“至甚有一玻璃杯。许也有一杯半么?”
格里戈里不作声。他乎似有点明⽩了。
“一杯半纯酒精,那倒真不坏,您为以怎样?连‘天堂的门敞开着’都会看得见,用不说通花园的门了,对不对?”
格里戈里是还不作声。大厅里又传出一阵轻轻的笑声。首席法官挪动了下一⾝子。
“您是是不可以肯定,”费丘科维奇越加追得紧了“您见看通花园的门是开着的时候,到底是醒着是还在睡着?”
“我两脚站在地上。”
“这还不能证明你是不在睡着。”大厅里又一再出发轻笑声“如果在那个时候有人问你什么话,比方说,今年是哪一年?——你能够清楚地回答么?”
“这我不道知。”
“那么今年究竟是哪一年,基督降生后哪一年,你道知么?”
格里戈里茫然失措地站在那里,两眼呆呆地盯着己自的磨折者。说来叫人奇怪,显然他好象果真不道知今年是哪一年。
“大概您总还道知,你的手上有几只指头吧?”
“我是奴才,”格里戈里然忽大声且而清楚说地“既然官长想取笑我,我也只好忍受下去。”
这乎似使费丘科维奇有点愕然,这时首席法官也过问了,他用警告的口气提醒律师,应该提出比较合适的问题。费丘科维奇听了后以,庄严地鞠了一躬,声明他的发问完了。自然,这一来旁听者和陪审员们里心都可能留下了一点小小的疑窦,怀疑这个在进行某种治疗的状态下至甚会“见看天堂的门”且而连今年是基督降生后多少年都不道知的人,他的供词到底是否属实;此因律师所抱的目的毕竟是还达到了。然而在格里戈里退席之前发生了个一揷曲。首席法官向被告询问:对方才提出的证词他有有没话说?
“除去门以外,他说的全是实话。”米卡大声说。“了为他替我逮虱子,我感谢他。了为他原谅我打他的事,我感谢他。老头子一辈子诚实可靠,对我⽗亲忠心耿耿,就象七百条吧儿狗那样。”
“被告,你说话要加检点。”首席法官严厉说地。
“我可是不吧儿狗。”格里戈里也嘟囔了来起。
“那么我是吧儿狗,我是!”米卡大声说“既然这话是侮辱人的,那就由我己自来承受,并且请求他原谅:我是畜生,去过对他太狠了!我对伊索也太狠了。”
“对什么伊索?”首席法官又厉声问。
“哦,对小丑⽪埃洛…对⽗亲,对费多尔-巴夫洛维奇。”
首席法官重又一再庄重且而更加严厉地对米卡说,请他出言吐语要谨慎些。
“您样这是己自在损害审判您的人对您的看法。”
律师向证人拉基金发问的时候也弄得分十巧妙。我这里要说明,拉基金是最重要的证人之一,无疑是极为检察官所倚重的。原来他什么全道知,道知的事出奇地多,他到所的有人那里去过,见看过一切,同一切人说过话,清楚地道知费多尔-巴夫洛维奇和卡拉马佐夫一家人的履历。诚然,关于装着三千卢布那只信封的事,他也是只从米卡口里听说过。但是他详细描述了米卡在“京都”店酒里所⼲的好事,所有不利于后者的言语和举动,还讲了斯涅吉辽夫上尉被唤作“树⽪擦子”的那段故事。但是关于那特殊的一点,——费多尔-巴夫洛维奇在地产账目上,是是不还欠米卡钱,——至甚连拉基金也说不出什么来,只能用一些泛泛的轻蔑之词搪塞去过:“以卡拉马佐夫一家那种谁也说不清弄不明的一团糟状态,谁还能辨得清楚他俩究竟谁对谁不对,谁欠谁呢?”他把目前在正审理的这桩罪案的全部悲剧,说成是农奴制的旧习俗,和俄国因缺乏适当的体制而陷于无秩序状态的产物。一句话,他被容许发表了一点意见。拉基金先生在这讼案上初露头角,被人家所注意。检察官道知证人在正为杂志写一篇关于现代犯罪问题的论文,他在们我下文可以读到的演词中,就曾引用了这评论文的中某些意见,此因可以证明他是看过这评论文的。证人口中所描绘出来的这幅图画显得

暗且而险恶,这有力地加強了“公诉”的分量。总说的来,拉基金这番话由于它见解的立独不羁和罕见的深远⾼尚,使旁听者都为之倾倒。至甚还听到了两三次突然爆发的掌声,这正是在当他讲到农奴制,讲到俄国正陷于无秩序状况的时候。但拉基金到底还年轻,犯了个一小小的错误,立刻被律师巧妙地利用上了。他在回答关于格鲁申卡的某些问题的时候,由于被他无疑己自也意识到了的成功,以及他心中一时

起的那种⾼尚无比的心情所陶醉,竟冒失地用有几分轻蔑的语调,把阿格拉菲娜-阿历山德罗芙娜说成是“商人萨姆索诺夫所豢养的妇情”他事后情愿付出极⾼的代价来赎回这句话,为因费丘科维奇立刻在这句话上抓住了他。是这
为因拉基金完全料不到律师会在样这短短的时间內把案件弄得样这

悉,竟会道知
样这隐秘的细节。
“请问下一,”轮到律师提问的时候,他带着极为客气至甚恭敬的微笑始开说“您自然就是那位拉基金先生,写过一本曾由教区当局发表的小册子,叫做《已故长老佐西马的隐修生活》,里面充満深刻的宗教思想,书上有还呈献给主教的虔诚而出⾊的题词,我新近曾经愉快地读了一遍。”
“我写这个东西,并想不发表,…后以
们他给印了出来,”拉基金嗫嚅说地,乎似突然不知为什么有点慌

至甚
愧羞
来起。
“哦,写得好极了!以您样这的思想家,大概且而
至甚必定对于一切的社会现象抱着分十宽大的态度。您那本有益的小册子,由于主教的赞助,得以畅行,且而产生了相当的好影响。…但是我在现主要想好奇地问您一声:您刚才声明,您和斯维特洛娃姐小是相当

识的,是是不?”(Notabene①:格鲁申卡的姓原来是“斯维特洛娃”这我是直到这一天在审案的过程中才初次道知的。)——
注:①拉丁文:按——
“我不能对我的一切

往负责。…我是还个青年人,…且而谁还能对一切他所

往的人负责呢?”拉基金的脸涨得通红。
“我明⽩,我很明⽩!”费丘科维奇说,好象己自也感到惭愧,连忙道歉似的“您也和其他任何人一样,对于和个一年轻貌美的妇女相结识感到极为有趣,且而这妇女也乐于接待本城的优秀青年,但是…我只想探问下一:我听说斯维特洛娃在两月前以极想和最小的卡拉马佐夫-阿历克赛-费多罗维奇相识,叫您就在他当时还穿着修道服的时候把他带到她家里去,她答应要只您把他带到,就给您二十五个卢布。来后
道知,这件事正好就在构成本案的那件惨剧发生的那天晚上实现了。您把阿历克赛-卡拉马佐夫领到了斯维特洛娃姐小的家里,是是不当时就从斯维特洛娃里手领到了这二十五个卢布的奖赏,我要想向您打听的就是这件事。”
“是这开玩笑。…我看不出,为什么这件事情会引起您的注意来。我收下这钱是只
了为开开玩笑,…准备后以再归还…”
“么这说,你确是收下了。但是您至今还有没归还呀,…或者经已

还了么?”
“这太无聊了,…”拉基金嘟囔说“我不能回答这类问题。…我自然要归还的。”
首席法官始开⼲涉,然而律师宣称,他对拉基金先生的询问经已结束。拉基金先生离场的时候,多少有点被抹黑了。他那番⾼尚无比的话所博得的印象到底被摧毁了,费丘科维奇目送着他下去,乎似在指着他对观众说:“瞧吧,们你这些正直的控诉者到底是些什么样的人!”我记得,这次一米卡也是还免不了引起了一段揷曲:他被拉基金形容格鲁申卡时所用的口气气疯了,突然从座位上大喊了一声:“伯纳德!”当问完拉基金后以,首席法官问被告有有没话要说的时候,米卡响亮地喊道:
“他在我被控犯罪后以还向我借过钱哩!他是个卑鄙的伯纳德和名利熏心的家伙,不信上帝,哄骗主教!”
米卡自然又为因说话鲁莽,受了一番训诫,但是拉基金先生却到底是彻底完蛋了。斯涅吉辽夫上尉的作证也不大顺当,但完全是由于另个一原因。他出场时浑⾝褴褛,穿着肮脏的⾐裳,肮脏的⽪靴;尽管采取了一切预防措施,还事先经过“专门检查”是还突然发现,他完全喝醉了。关于米卡对他的侮辱的问题,他然忽拒绝回答。
“不必提它了。伊留莎不许。上帝会补偿我的。”
“谁不许您说?您指是的哪个一人?”
“伊留莎,我的小儿子,他坐在大石头上时说过:‘爸爸,爸爸,他多么作践你呀!’在现快要死了。…”
上尉然忽号啕痛哭来起,下一扑倒在首席法官的脚下。在观众的笑声之下,连忙把他带下去了。检察官事先指望的效果完全有没实现。
律师却继续利用一切手段。他对于案情之

悉使大家越来越感到惊奇。例如,特里丰-鲍里索维奇的供词本可以引起极強烈的印象,自然对于米卡来说是极为不利的。他几乎扳着指头计算出,米卡在发生惨剧的前一月第次一来到莫克洛叶的时候,所花的钱不会在三千以下,或者“是只稍为少一些。单单在那些茨冈女人⾝上就花了不知多少!赏给们我那些⾝上长虱子的农民并是不每人‘随手扔给半卢布’,起码是二十五卢布一张的钞票,再少是不会给的。何况当时还公然从他里手偷去多少钱啊!那些偷的人,是不会留下收据的。既然是他己自随随便便地抛掷,哪里还能抓住贼呢!们我的乡下人全是強盗,谁也不讲良心的。至于姑娘们,落到们我那些乡下姑娘们里手的又有多少啊!们我那儿的那些人竟从此发了财,一点都不假,可原来都够穷的。”一句话,他把全部用费都一一报了出来,佛仿开了一笔清单似的。样这一来,关于只花去一千五百卢布,而把其余的款子留在护⾝香囊里的那种说法就显得毫不可信了。“我亲自见看的,亲眼目睹他里手拿着三千卢布,就好象见看他只拿着个一戈比那么清清楚楚,们我这些人还会不识数么!”特里丰-鲍里索维奇大声说,竭力想讨好“官长”们。但是轮到律师问的时候,他几乎一点也想不去驳倒证词,却然忽讲起,在被捕的前一月,初次酗酒的时候,马车夫季莫费依和另个一农民阿基姆曾在莫克洛叶客栈过道的地板上,拣到过米卡喝醉酒掉下的一百卢布,

给了特里丰-鲍里索维奇,他当时赏给们他每人个一卢布。“这一百卢布您当时还给卡拉马佐夫先生有没?”特里丰-鲍里索维奇无论怎样支吾,经过盘问乡下人,也只好承认发现一百卢布的事,但是他说当时就把原款

还给德米特里-费多罗维奇了“老老实实地

了给他,不过他当时己自完全喝醉了酒,不见得会记得的。”为因他在传唤乡下人作证前以一直否认找到一百卢布的事,以所关于他还款给喝醉了的米卡的供词自然也极为可疑。此因检察官方面推出来的个一危险的证人退场的时候也蒙了嫌疑,名誉上遭到很大污损。波兰人也出了同样的事情。们他上堂的时候分十骄傲且而神⾊自如。们他大声说,第一层,两人“曾为皇室服务”“米卡先生”对们他提议,想用三千卢布收买们他的名誉,们他是曾经见看他里手有过许多钱的。穆夏洛维奇说话时夹杂了许许多多的波兰话,他见看这反能在首席法官和检察官的眼里抬⾼他的⾝分,就精神大振,后最完全用波兰话说来起。但是费丘科维奇也把们他抓进网里了:无论重新又传唤上来的特里丰-鲍里索维奇怎样闪避,后最也不能不承认他的一副纸牌确被佛鲁

莱夫斯基偷换了,而穆夏洛维奇做庄的时候,曾不住偷牌。这一点在当时卡尔⼲诺夫提供的证词中就曾加以证实,是于两位波兰老爷至甚在观众的哄笑之下相当丢脸地退走了。
随后所有那些最危险的证人几乎全发生了这类情况。费丘科维奇使每个人都在道德上遭到了抹黑,把们他弄得灰溜溜地才放们他下场。那些法律专家和精通此道的人都很欣赏,是只仍旧感到不解,这一切究竟能产生什么重大的

本效果,为因我重说一句,大家全得觉那可悲地变得越来越強有力的指控实在太无懈可击了。但是大家从那位“伟大的魔术家”的自信上看得出他是心安理得的,此因大家都期待着,为因“样这的人”不会从彼得堡⽩来一趟的,这人是不会毫无所得而回去的
M.ayMxS.cC